Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)
1925-11-28 / 270. (1013.) szám
a Szombat, november 28. — (Prágai magyar ismerkedöest.) Szerdán, december 2-án este 8 órai kezdettel a MAKK prágai magyar ismerkedőestét rendez az Uránia kistermében (Ve Smeckách). Az estén a MAKK énekkara és zenekara is szerepel. Belépődíj nincs, de a diáksegély- alap javára adományok elfogad tataiak. A prágai magyarságot örömmel várja találkozóra a rendező bizottság. Faragó Ödön névnapi ünneplése- Losoncról! írják: A pozsonyi vendégszerepléséről visszatért Faragó Ödön színigazgatót kedves meglepetésben részesítette szín társulata. A vasúti állomáson küldöttség várta s tolmácsolta szerencse- kivánatait Faragónak névén apja alkalmából. Másnap a próbateremben gyűltek össze a színtársulat tagjai, ahol lelkes ovációt rendeztek tiszteletére. Este az ünnepelt szinigazgató vendégül látta a Víg a dó-szálló éttermében a társulatnak és a zenekarnak valamennyi tagját. Ezen az összejövetelen azonban résztvettek a város legelőkelőbb családjai is, hogy kifejezést adjanak a népszerű szinigazgató iránt tanúsított szeretetüknek és tiszteletüknek. Lelkes pohárkoszöntők hangzottak el úgy a színészek, mint a közönség részéről, azután hajnalig tartó táncmulatság zárta be a kedélyes névünnepet. — (Tanítóválasztás.) Komáromi tudósítónk jelenti: Duiiaszerdahelyen a r. kát. iskolánál .a megüresedett igazgató-tanitói állásra több pályázó közül Hartmann Józsefet választotta meg az iskolaszék. — (Harangszentelés Kis baromiakon.) Komáromi tudósitónk jelenti: Kisbaromlak községben vasárnap szentelte meg a község három uj harangját Sípos Antal udvardi es- perespiébános nagy ünnepségek között. A harangszenteiést népünnep követte, amelyet Malczovich János kántortanitó rendezett. — (Orvosi hír.) Koltai Sándor dr., a bőrgyógyászat, kozmebka és urológia szakorvosa több évi bécsi klinikai működése után megkezdi orvosi működését Besztercebányán, Masaryk-tér 16. szám alatt, Krcsméry dr. volt rendelőjében- Speciális működésén kívül általános etektrodiatherm therápiát is folytat. 3388 A Faragó-társulat uj primadonnája. Losoncról jelentik: Faragó Ödön szinigazgató Arany Tildát, a pécsi szia társulat szubrettjét, szerződtette. Az uj primadonna már a legközelebbi napokban fellép a losonci színház.bán. — (A községi képviselőtestületek figyelmébe.) A magyar községi közkönyvtárak a még hiányzó falvak számára elkészültek. A szállítást is megkezdtük és legkésőbb december 10-ig befejezzük. A hivatalos „Vezérkönyv", mely a könyvtárral kapcsolatos összes tudnivalókat magában foglalja, sajtó alatt van s minden falu díjmentesen fogja megkapni a könyvtár-renddel együtt. — Kiiltura könyvkiadó, Bratislava, 3472. — (Uj ügyvéd Nyitrán.) P a 1 á s t h y Vilmos it-élötáblabhó. a nyitrai törvényszék polgári felebbezési bíróságának volt tanácselnöke ügyvédi irodát nyitott Nyitrán, Ma- saryk-utca 14. sz. alatt. 3477. — (A kassai Kazinczy-Társaság) kulturelö- adásainak során, a harmadik vasárnap délelőttön Vécsey Zoltán dr. fog előadást tartani. A választott téma érdekességével bizonyára nagy számban gyűjti egybe a kassai közönséget. A marokkói háború a figyelmet Spanyolországra iordi- totta. Vécsey dr. ennek a nagy kulíurmultu országnak földrajzi, kulturális és szociológiai rajzát adja meg. Az előadást Ötven gyönyörű diapozitivkép teszi szemléletessé. Vécsey dr előadása dec. 6.-án délelőtt 11 órakor lesz a Korzó-Mozgóban. — (Megvadult lovak Rimaszombat Főterén.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: Súlyos szerencsétlenség történt tegnap délben a város Főterén, közvetlenül a Gedulyi-féle patika előtt. Délben vidéki szekér állott meg a gyógyszert ár előtt s a kocsit hajtó gazda gyógyszerért ment be, ezalatt magára hagyva a kocsit, amelyen dunnákba takarva a beteg feküdt A gyógyszertár szomszédságában lévő katolikus parókia előtt ugyanekkor egy autó állott s a gyógyszert vásárló vidéki gazda lovai egyszerre csak megvadultak a különben telítsen csendesen álló autótól és örült vágtatásba kezdtek. A szekér felfordult, a kocsi összetörött, a beteg a kövezetre zuhant és lábát törte. A lovakat pedig csak hosszas hajsza után tudtak a járókelők megfékezni. A súlyosan s-'n'dt beteget a rimaszombat’ k 5 z k ó r 11 á z b a szállították. — (A XII5- osztáivsorsDték) mai sorsolásán a 63 és 66-os alapszánno-kat húzták ki. 20.000 koronát nyert a 6566 számú sorsjegy. A ruszinszkó? magyar színház műsora Ungváron: November 28-án dé'után: Juhás/legény, szegény juhászíegény (mérsékelt helyárakkal). November 28-án este: Dolly. November 29-én délután: Három a kislány (mérsékelt hcl várakkal). November 29-én este: Dolly. November 30-án este: Dolly. f aragó Ödön színtársulatának műsora Losoncon: Szombaton: Először Dolly, operett, Faragó Ödön felléptével. Vasárnap: DollySMyedö Hajé a Dunán Zátonyra futott egy dunai gőzös Bajánál — Izgalmas jelenetek a Josef Kari fedélzetén — A P- M. H. telefonjelentése — Baja, november 27. A maga nemében páratlan s könnyen katasztrofálissá válható szerencsétlenség történt tegnap a délutáni órákban a Duna bajai szakaszán. A Dunagőzhajózási Társaság Josef Kari nevű postahajója, amely utasokat és áru- szállítmányt vitt fedélzetén a Dunán fölfelé, Baja közelében a nagy ködben nagyon közel merészkedett a parthoz s egy nagyobb kőrakásba futott, amely a part mellett volt előkészítve a gát megerősítésére. A hajó az ütközés erejétől három helyen is léket kapott s csakhamar nagymennyiségű viz ömlött a lyukakon keresztül a hajó belsejébe. A hajó tisztjei és matrózai rögtön megtettek minden intézkedést, hogy a hajót az elsülyedéstől megmentsék, de a legnagyobb erőfeszítéssel csak azt tudták elérni, hogy a hajót zátonyra futtatták. A hajó utasai között nagy pánik ütött ki s különösen a női utasok tolongtak jajveszé- kelve a fedélzetre, mert a korán beálló sötétség s a közben kitört vihar még ijesztőbbé tette a különben is kritikus helyzetet. A gőzös személyzetének nagy erőfeszítésébe került, amíg a fölizgatott közönséget kissé le tudták csillapítani s a hajó belsejébe tóduló viz kiszivattyuzásához foghattak. Időközben a hajó közelébe érkezett a Bayerische Lloyd egy vontatóhajója, amely szivattyúit szintén működésbe hozta, hogy a rneglékelt Josef Kari gőzösön segítsen. Sziszifuszi munka volt ez, mert a szivattyúk nem győzték a folytonosan beáramló vizet kiszívni s a lékeken piszkosan hömpölygött a Duna árja a hajó mélyebben fekvő részeibe. Szerencsére arra haladt a MFTR Szent István nevű postahajója, amely a veszélyeztetett utasokat, legénységét és a hajó egész rakományát fedélzetére vette és Budapestre szállította. Késő éjjel, hatórai késéssel érkezett a Szent István a budapesti hajállomásra. A DDSG igazgatósága a hajó személyzetét kihallgatta s vizsgálatot indított a szerencsétlenség okának föl derítésé re. A zátonyon maradt hajó kiszabadítására pedig több segélyhajót. küldött ki. Titokzatos családirtás Berlinben A bukott tőzsdebizományos tragédiája — ön Titkosság, vagy gyilkosság? — Az asszony főbelőtte két éves kis fiát és önmagára lőtt - Az élet-halál közt lebegő nő még nem árulta el a véres titkot — Berlini tudósítónktól — Berlin, november 26. Borzalmasan véres családi dráma játszódott le tegnap este a berlini Westend egyik bérpalotájában. Egy nemrégen még dúsgazdagnak Ismert, de tönkrement tőzsdebizományosnak, Falkenstem Frigyesnek felesége meggyilkolta férjét, kétéves kisfiát és maga is öngyilkosságot követett el. A hallatlan vérfürdőről a család értesítette a rendőrséget. A cselédet Falkensteinék este a moziba küldték. Mikor a leány visszatért a lakásba az éj csöndjében vérfagyasztó hörgést hallott. Faikensteinné hangját ismerte föl benne. Rosszat sejtett. A cselédszobába rontott- Ott az asztalon egy levél állott nevére megcímezve. Fölbontotta s benne volt egy havi fizetése és gazdájának nehánysoros üzenete, melyben közli, hogy ő és felesége megválnak az élettől, mert szegényen, nyomorban nem érdemes élni. A cseléden annyira erőt vett a félelem, hogy ijed lében kiszaladt a lakásból és a szomszédoktól telefonált a mentőknek és a rendőrségnek. A mentők Falkensteínt és a kétéves kis gyermeket revolvergo’yótó! szétloncs- csantott agyvelőve! holtan ta'álták. A huszonötéves fiatal asszonyban kinek szintén a fejét roncsolta el a lövés, még volt élet. Súlyos sérülésével azonnal beszállították mxxmmsn&amMaMgam. MstmBKMxmxiu.uiL'ífmí wurn, [ a kórházba. Életben maradásához azonban kevés a remény. Az orvosok megállapítása szerint a golyó a halánték alatt hatolt be és többek között átvágta a szemidegeket, úgy hogy ha az asszony fel is épül, sz-eme világát örök életére elvesztette. A család'rtás részleteiből a rendőrség annyit tudott megállapítani, hogy az öngyilkosságot bejelentő levél hiteles, tehát elesik az első gyanú, mely szerin a Falkenstein család gyilkosságnak esett volna áldozatul s a levelet a gyilkosok halálfenyegetésekke! csikarták ki a tőzsdéstül. A rendőri bizottság szerint elsőnek Falkenstein lőtte főbe magát. Mikor az asszony látta, hogy férje már lal-ott, fölragadta a revolvert csövét a sikoltozó kis fia fejéhez szorította és elsütötte, úgyhogy a gyermek holtan esett össze. A gyilkos anya erre önmaga ellen fordította a. fegyvert. Nincs k’zárva az a lehetőség sem. hogy az egész vérengzést az asszony követte el s nemcsak a gyermeket, hanem a férjét is ő gyilkolta meg. A borzalmas titok azonban már aligha fog kiderülni, mert Faikensteinné állapota oly súlyos, hogy a rendőrség eddig nem hallgathatta ki s könnyen lehetséges. ho>gy meghal anélkül, hogy egy szóval is fényt derítene a szörnyű tragédiára. IIIIMIHIIWi»I mii l'll'IW'll IIIHWIII1 IIHHM■HWWIIHIIlMMHHWIl<Hllill Éjfélkor a prágai női fogházban Tragédiák cellaajtók mögött- A P- M. H. eredeti riportja — Prága, november 27. Éjfélkor a fogházak köved megszólalnak, mint a Memnon-szobor. ha a felkelő nap sugara dermedt testét megcsókolja. A kövek beszélni' kezdenek és mindazt a sok sóhajt, keservet és jajt, amit hosszú éveken át magukba szittak, kivetítik a hallgat ód zó éjféli világba ... Bármennyire óvatosan is fordítom meg a nagy kulcsot abban a zárban, amely a női fogházat a férfiakétól elválasztja, a csikorgó hang felemelkedik a magasba és végigrezeg a komor épület súlyos kőtömbje n. A hang vezet. Az éjszakai felvitgyátzónő, aki nesztelen lépésekkel elembe jön, jelenti, hogy minden csendes. Nem halllok semmi mást, csak saját lépéseimet, melyek zöreje fájdalmasan Irat- Ped'g azt hiszem, hogy nesztelenül lépek, de itt a nesz hanggá változik. A fel vigyázó nő végigvezet az áldomásokon. Talán nincs más heíy, ahol az éjszaka annyi nyugodalmat ad, mint itt. És nincs hely, ahol a nyugodalomból a szivek oly hangosan dobognának a jövevény elé és a nyugalom után való vágy oly hatalmasan törne elő a némaságból. Csak én értem az éjszaka jóleső békéjét, mert tíz perccel később, ha akarom, elhagyhatom ezt a helyet. A bebörtönzöttek alig várják a reggelt, ped'g a reggel munka és sóhajtás, de legalább zaj és mozgás és az idő gyorsabban telik. Cella cella mellett. Fniber ember mellett. És midenikiik fölött a gond- Kivételt, talán csak az a koldusasszony képez, aki még sohasem hajtotta fejét, ágyban nyugatomra és sohseni látott még fürdőkádat. Ez az egyetlen nő, aki nyugodtan alszik. Ö nem remél, mint a többi és ha mégis remél, akkor csak azt, hogy sohasem kelljen 'űrien távoznia. A többiek múld remélnek, szivszorong- va gondolkodnak azon, hogy in: lesz holnap. Mi lesz, ha a bíró elítéli és mi, ha szabadon eresztik őket. A huszonhetes cella Elfojtott zokogás. Férje részeges volt és gyakran életére tört. Egy este önvédelemből feléje sújtott a kalapáccsal és a kalapács jól talált. Ölt. így hangzk a vád- De a férj éppen tizen a napon mérhetetlenül durva volt és a gyerekek szája elől az utolsó harapás kenyeret vette el. Az asszony zokog. De nem azt siratja, akit megölt és nem azért sir, mert vétkezett, hanem, mert a gyermekek, akiket árvaházba vittek, tón évekig kénytelen,k ottmaradni anélkül, hogy láthatná őket. A néma házban miint fehér kísértet suhan nesztelen asszony fojtott zokogása. Éjfél van. A huszonkilences cella Lakója liortyog- Hamis tanú zás miatt van itt. Ez akkor történt, mikor válóperében arra kellett esküdnie, hogy ö törte-e meg a házasságot. Tizenkét órával ezelőtt egyévi (egyházra ítélték. A vizsgálati fogság ideje alatt nem volt se éjjeüe, se nappala Most már ismeri sorsát. Egy évre előrelát az életben és nyugodtan alszik. Tízéves kis,lánykája egész idáig elkísérte, die nem eresztették be. A kislány még nem tudja, hogy mi a Egyház. Mire az anya kiszabadni, tudni fogja, ügy az ö útja is előre meg van rajzolva. Mialatt egy emelettel feljebb megyek, hirtelen zaj keletkezik: „A G-., felakasztotta magát!" A tizenhatos cellában történt. Két lakója van, két fiatal asszony. Szerencsére ebbo-n a házban jól értenek az élőhalottak és a halott élők feltámasztásához és itt is sikerült. Az öngyilkosjelölt két egymásba csomózott zsebkendőt kötött a nyaka köré. Szeme a patologikus hazugot árulja el- Néhány nappal később kiderült, hogy ez az öngyilkosság is hazugság volt. Azt akarta, hogy rá is alkalmazzák a törvény paragrafusát, amely az elmebetegekről szól. Ez majdnem életébe került. A harminckilences cella Egy huszonhétéves női alkalmazott. Tulajdonképpen mindig lopásból élt. Egyszer eltévedt volt és azóta nem talált sehol foglalkozást. Egy külvárosi negyedben egyszer egy svéd pszichiáter véletlenül akadt rá és magával vitte. Vagy talán fordítva történt? Közben azonban eltelték. Szabadulása után a pszichiáter feleségül akarja venni és elviszi magával Svédországba. A fogházba naponta érkeznek levelek, amelyek bizonyítják, hogy ez az ember egy rendkívül lelkes és tudományos férfi. Becsületesen szereti a leányi és csak arra kéri, hogy mondja mindig az igazat és legyen őszinte. Ritka az ilyen emberi segítség. A fogolynö a szabadulásra úgy gondol, mint egy csodára, amellyel újból kezdődik az élet. Mégis egész bizonyos, hogy ez a seg'tő kéz, amely egy embert a nyomorúságból kiemel, egyszer vérezve és fáradtan fog lehanyatlani és az ember meg fog hajolni a sors kifürkészhetetlen akarata előtt. A negyvenes cella Megölte a gyermekét. Hatéves volt a kisfiú és mint a vallomásnál kiderült, néhány évvel előbb a kislányát ölte meg- Az asszony arckifejezése a perverz emberé, aki közelebb áll az őrültséghez, mint a gondolkodáshoz. Beszéd közben néha gondtalanul felkacag és úgy viselkedik, mint egy naiv gyermek. A harminchármas cella Tompa zaj hallatszik ki. „Emberek ... kedves, drága emberek .. • adjatok morfiumot .. ■ nem tudok aludni!“ így esdekel az a beesett arcú roncs, aki ebben a cellában lakik. Egy ismert nevű grófné, aki egész jövedelmét morfiummá változtatta át. Mikor a pénz elfogyott, csalt és lopott, hogy morfiumhoz jusson. Kísérletünk, mely arra irányul, hogy megnyugtassuk, eredménytelenül végződik. így a férfifogházból át kell hívná a szolgát. Álmosan érkezik meg és úgy közeledik az asszonyhoz, mint aki ezt már régtől fogva megszokta. Nevet: „Vizet fecskendünk be neki!" Úgy is történt: Az asszony kékes combjába a szolga vizet fecskendezett be. A nő arca mosolyra torzult, azután pedig álomba merült és reggelig nyugodtan aludt. Itt a szuggeszciók és a hit segítettek. Egy óra éjfél után. A harang kon dúl. A nehéz ajtó becsukódik. A kisértetek tovatűnnek. Az utolsó villamoson menekülök az élők birodalmába. r—1. A Siavia szombaton a Csechie Vlll-al játsza le ligamérközését. A cseh bajnokcsapatnak a liga utolsó helyezettjével valószínűleg könnyű dolga lesz. A Csehszlovák Lawn-Tennisz Szövetség évi közgyűlése. A Csehszlovák Lawn-Tennisz Szövetség évi rendes közgyűlését vasárnap délelőtt 9 órakor a Grandétteremben, Praha, Celeim' ulica tartja meg. Vesztegetéssel vádolják a Kispesti Atlétikai Clubot. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Labdarugó Szövetség botránykrónikájának legújabb hajtása egy bejelentés, melyet a YVeker letelepi Sport Club egyik játékosa tett. A játékos bejelentette az MLSz fegyelmi bizottságánál, hogy a KAC vezetőségétől hatszázezer koronát kapott azért, hogy Mátéífy Jánosnak, a WSC régi játékosának a KAC-hoz történt' átigazolását hamis tanúvallomással támogassa. A vesztegetési bejelentés további sorsa az MLSz fegyelmi bizottságának kezében van, mely a kérdés tárgyalására jövő hétfőre szigorúan bizalmas ülést hivott össze. Kozseiuh Károly Svédországban: Uppsalábv a legjobb svéd tenn.iszezőkkel mérkőzött. Andor sent 6 : 1. 6 : 1. 6 : 4 arányban győzte le. míg a párosban österbcrggel játszván, az Anderson - Hartmann kettős felett 6 : 2, 7 : 5, 6 : 2 scoreral aratott diadalt.