Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-17 / 260. (1003.) szám

*«9 Kedd. november 17. y%íc^AÍA(Míi7fmMP Olcsó karácsonyi könyvvásár! A Prágai Magyar Hírlap t. előfizetőinek és olvasóinak olcsó karácsonyi könyvvásárt rendez. Raktárunkon lévő és e helyen hirdetett könyveinket valóságos ajándékáron bocsátjuk t. előfizetőinknek és olvasóinknak rendelkezésére. Karácsonyi könyvszükségletét kérjük mielőbb megrendelni, mert olcsó könyvvá­sárunk mindössze 2000 müvet tartalmaz. Szépirodalom: Ki’­Courts Mahler: Griseldis 6 Thomas Mann: A Buddenbrockház 24 Mathers Helén: Jön a rozson át, 2 köt. 2b Lavedan: Régi jó idők 6 Daszhuevszky: A kétéltű Dől dj ad km 14 Könyvek könyve 6 Hysmans Ott lenn !l Maupassant: A szalonka meséi 8 Forró Pál: Biborhullám 8 Frederi Mistral: Mireio 9 Janson Gusztáv: Az első emberpár 6 Tschudy: Napóleon fia 6 Kosztolányi: Tinta 0 Hermán Hesse: Camenzind Péter 6 Chester: Pénz az utcán 6 Sax Rohmeí: Fo-Hi 6 Strindberg: Legendák 12 Dickens: Az élet küzdelmei 6 „ Karácsonyi történetek 8 Orosz novellák nagymesterei 6 Rabindranath: Bimbala 10 „ Emlékeim 8 Goethe: Mese, fűzve 4 „ „ , kötve 5 Goethe: Egy szép lélek vallomásai, fűzve 5 „ „ „ „ » , kötve 7 Molnár Ferenc: Muzsika 6 Baudelaire: Költemények prózában, kötve 8 „ , * „ fűzve 6 Wedekind: Muzsika, kötve 8 Bain: Holdsarló . 6 Puskin Sándor: Plque Dáma 6 Eta Hoffmann: Az artusudvar, kötve 6 , „ ,, , fűzve 5 Nők könyve 10 Moly Tamás: A szenzáció , 5 Zapolszky Gabriella: Kisértetek 6 Pásztor József: A múzsa csókja 4 Peyladan: Egy az eggyel 6 Maurice Rennard: Lerner dr. a kis isten 16 Hollander Félix: Truck Tamás útja, 2 kö­tet 16 Balázs Béla: A fekete korsó 10 Htller: Jakab mester könyve 8 Hatvány Lili: Ök 6 Kárpáti Aurél: Aquamanile 12 Régnier: Az éjféli nász 4 Peladan: A mindenható arany 4 Színi Gyula: Marion 12 Kö Jean Richepin: Derék emberek 4 Péter Nansen: Júlia naplója, kötve 8 Matiede Serao: Bocsánat 8 Szederkényi Anna: Patyolag 4 Balthazár 6 Anatole Francé: Nyársforgató Jakab me- séi 4 Benedek Marcel: Pokoljáró Tar Lőrincz 5 Egy könyv megrendelése esetén portó­költség négy korona, több könyv megrende­lésénél hat korona. | Papin): Krisztus története 1 Tizenegy nyelvre lefordí­tott, világsikert elért könyv. Ara fűzve: 65.— „ kötve 75.— Megrendelhető a „Prágai Magyar Hírlap" könyvosz­tályánál, Praha L. Liliová IS Megrendelés* Megrendelem önöknél a Szlovenszói Általános nagqor lanttoeguesttiet kiadásában Seidl Sándor ta­nár szerkesztésében me^ielenő „Ifjosáijl Könyvtár" alanti köteteit Utánvét mellett: .....p. 1. Tapsifüles Nyuszika és esyéb cs odatörténetek, (természetrajzi novellák). Ke 12.80 .....p. 2. A kis Pytbagoras, (számtani és fi zikai furcsaságok, paradoxonok, tréfás feladatok, gyermekeknek va­ló kísérletek). „ 12.80 ....p. 3. Mesélő romok. (A szlovenszkói vá rak tárcaszeriien feldolgozott tör­ténete) „ 12.80 p. 4. Koronázatlan fejedelmek. (Az emberiség legn. szellemeinek törté­nete epizódokban) „ 12.80 .....p. 5. Legendás istenek. (O-görög mon­dák, uj feldolgozásban) „ 12.80 p. 6. Csallóközi tatárvilág. (Történe­tek a tatáruralom idejéből) „ 12.80 Mind a 6 kötet kedvezményes ára Ké 72.— Kelt _____________________________________ ol vasható aláírás ppntos cim Nem kívántak törlendők! Nyilvános árverési hirdetmény Tornaija község f. évi november hó 20-án délelőtt fél 11 órakor Tornaiján a jegyzői hi­vatalban tartandó nyilvános árverésen el­adja a tulajdonát képező s a Fő-utca forgal­mas helyen fekvő 4 szoba és mellékhelyisé­gekből álló jegyzői lakot, az ahhoz tartozó udvarral és kerttel, mely az árverés jogerőre emelkedése után azonnal el is foglalható. Kikiáltási ár 80.000 korona, melyen alul az ingatlan eladatni nem fog. Bánatpénz a felkiáltás! ár 10 százaléka. Részletes árverési feltételek megtekint­hetők a jegyzői hivatalnál. Községi tanács. apui nmmmm Minden szó egyszeri közlésé 60 tiller, vásár- os ünnep napokon 70 fillér. A legkisebb hirdetés ára fi Kó. A hir­detés aiatt levő kis szám alapján megtudható a cim a kiadóhivatalban. — Levélbeli tudakozódásokra pontosan válaszolunk, kérjük azonban a szükséges póstabéiy eprei Vidékről beküldött apróhirdetést csak a hirdetés di jának előzetes megküldése esetén közlünk. - Apróhirdetéseket postautalvánnyal is lehet feladni, a szöveget a szelvényre 'p.hei írni — Apróhirdetéseket felvesz a kiadóhivatal Praha I Liliová nlice ÍR szám Jeligés hirdetésre felvilágosítást nem adunk. Kérdezösködés céltalan Vidéki ur leánv levelezne körre-t. keresztény úri emberrel. Te'jeseimü le­veleket Idealista 433" jeligére a kiadóba karek 3433 JÓM LG JELEN ÉSt? PRI- NÖT kei esek. aki nekem német nyelvi gyakorlati órákat adna. Dijazás megállapodás szerint. Leveleket „Prágai német órák" ieltgére e lap ki­adóhivatalába kérek 3904 SZENZÁCIÓS uidonság ál­tal havi Kő lOOd-t min­den nehézség nélkül megkereshet hivatalnok tanító postamester. <tb. Bővebn felviiáaositással UNGARSALAMON BANKHAZA, BRaTIS- LAVA. VENTüR-nrCA 40. szolgái. házasságokat előkelő, egvszerű, vagyonos kö rökoen diszkrétén köz­vetít FARAGÓ JENŐ iro dája. Budapest, Népszín­ház-utca 16. Cégielzéste len levelezes. Felvilago sitás cL ita an. Személyes megbízatás esetén élőié- ges költség nincs. - 409 IROUAL alkalmazást keres 2«eves volt állami hiva­tal ok. Iro lat leendők (különösen jegyzői) min­den agaz-.tában jártas. Tót és magyar n vei vet perfokt bírja. Megkere_ séseket „Szói galmas 342< jeligére Nyitra festaute Magyar óvónőképzőt végzett ürileány nevelőn >uet< ajánl-.ozib. Óim a kiadó hivatalban. -43-í Házak és házhelyek, épít­kezés céljára Érsekujvá- rott e adok. Cim: Berecz Nőve Zátukv, Komáro- ini-út 5. 3421 BUBENCBEN nj házban átadok szobát botorral és tűzhellyel. Ajánlatok „Havibér" jeligére e láp kiad iába. Csehsziovákiánan dúsan be- rende ett HANGSZER- ÜZLET (zongora pia- nmostb). betegség miatt (jflO.Oü!) cKoronáért EL­ADD. Biztos esistent.ia. Évi 350—400.'íji; Ke for­galom. Közelebbi csakis személyes tárgyalás ese­tén tudható meg. „Terra" KeresKedelmi Vállalat, Kosice. Éderová I . 34d) szenvedő hölgyek hu­ruios a iesti bán'aimak, (feherfolvás. stb 1 eseten is csak a sokszorosan be­vált és szaktekintélyek által etőnvösen ajánlott ASEPTIN IV. el írngáí- anak. rneiv gyors es biztos listása. Nagy üveg (1 es v. hónapra eleg) ara csak 30 Ki. Mec ren­delhető kizárólag .T"NÍ VERS" cégn -I, KOSICE. Bethlenova okr. 1 385 Önálló szabóim, aki Buda­pesten elsőrangú szalon lián dolgozott, a varrás rmndeu ágában jártás, házashoz ajánlkozik. A- jániato,at a kiadóba kér Pesti szalon" lei­ig ere. 30uU ELADÓ Portland cement gyártására különösen, alkalmas MARGA 1 ERÜ­KET rakódó állomáshoz 4 kui.- re, napi 5—6 va­son terme. o> mellett 120—150 évi termetesre. Részletekkel és minták­kal „Teira" Kereskedel­mi Vállalat. KoSice. Éde- revá lo. szói ál. 2428 (:) Üzlettelen a berlini tőzsde. A mai tőzsde szűk keretek között indult és nagyrészt csak a hivatalos korlátok között mozgott. (:) Gyöngült a bécsi tőzsde. A mai tőzsdén nyomott hangulat és gyönge irányzat uralkodott. Egyes értékek később fedező vásárlásokra meg­szilárdultak. DEVIZAÁRFOLYAMOK: Prága, november 16. Amszterdam 1363.25 Berlin S04.75 Buenos Aires 1402.50 Brüsszel 153-375 Helsingfors S5.50 Zürich 651.25 Oslo 658.50 Kopenhága 838.50 London 163.60 Madrid 482 Miiánó 13612.5 New York 33.75 Páris 136 Stockholm 904 Belgrád 60.02.5 Budapest 4.71.75 Bukarest 1550 Konstantinápoly 19.05 Riga 6549.50 Szófia 24.64 Varsó 487 Bécs 477.62.5 Rio de Ja­neiro 514.50. Prága, november 16. Valuták. Holland 1363.75 német 805 belga 152.50 svájci 653 norvég 688 50 dán 843.50 angol 163.92.5 olasz 135.75 amerikai 33.92-5 francia 135.50 svéd 904 jugoszláv 59.75 magyar 4.71.12.1 román 15.35 bolgár 24-25 lengyel 483-50 osztrák 475.87.5. Bécs, november 16. Amszterdam 285.10 Bel­grád 12.55 Berlin 168.70 Brüsszel 32.12 Budapest 99.23 Bukarest 3.25.75 Oslo 143.80 Kopenhága 175.80 London 34.35.5 Madrid 101.30 Milánó 28.44 New York 708.65 Páris 28.44 Prága 20.99 Szófia 5.13 Stockholm 189.40 Varsó 104 Zürich 136.57. Berlin, november 16. Buenos Aires 1.746 Tokio 1.768 Konstantinápoly 2.38 London 20.329 New York 4.195 Rio de Janeiro 0.622 Amszterdam 168.79 Athén 5.74 Brüsszel 19.02 Danzig 80.58 Helsingfors 10.558 Róma 16.89 Belgrád 7.43 Ko­penhága 10462 Lisszabon 21.275 Oslo 85.34 Paris 16.86 Prága 12.422 Zürich 80.85 Szófia 3.04 Mad­rid 59.78 Stockholm 112.16 Budapest 5.875 Bécs 5908 Varsó 61.59. Zürich, november 16. Páris 20 80 London 25.14.5 New York kábel 5.18.75 Brüsszel 23.55 Róma 20S5 Madrid 74 Amszterdam 203 80 Berlin 123.50 Bécs 7307 Stockholm 138.75 Oslo 104.90 Kopenhága 12S.25 Szófia 3.75 Prága 15.37.5 Varsó SÍ Budapest 0007270 Belgrád 9.20 Athén 7.05 Kon­stantinápoly 2.92 Bukarest 2.40 Helsingfors 13.07 Buenos Aires kábel 210. PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP A felelős szerkesztő távoüétében a szerkesz­tésért az adminisztratív főszerkesztő felelős. Szlovenszkói szerkesztő: Telléry Gyula, Fgló. Ruszinszkói szerkesztőség: Ungvár, Korjátovics- (Széchényi-) tér 33. sz Szerkesztő: Rácz Pál. Budapesti szerkesztő: Zólyomi Dezső, IX. kerü­let, Üllői-ut 119. szám, IV. emelet 6. Telefon: délelőtt 9-ig és délután 2—3-ig József 39—28. — Kiadja: Piac hbartb Ernő dr. — Nyomatott a Deutsche Zeituiigs-Aktien-Gesellschaft nyomdá iában Prágában. — A nyomásért felelős: O. Hollk. Zsoldos toitiiitózct. Budapest, VII. Dohány-u. 84. Telefon J 124-47. Telefon J. 124-47. Az ország legrégibb éz legismertebb előkészítő intézete. A legjobb sikerrel előkészít középiskolai magáovizsgákra, érettségire vidékieket is. Részletfizetési kedvezmény. Teljes anyagi felelősség. 4 ÉLTS IS A LEÁNYZÓ- REGÉNYES TÖRTÉNET - ÍRTA: KRÚDY GYULA (4) — Majd elintézzük a meghívó dolgát, — felelt örömteljes-en Esztergomi és a kezében felejtette a fiatal leány kezét, A nyugalmazott miniszter csak csende­sen hümmögött a pad sarkán. (Tavaly óta 5 is ös<merte Geraldinei.) — Igen, a kisasszony kedvéért még a magyar atlétikai klub tagjaival is fölvennénk a versenyt a táncolásban, de a szegény Auróra^Kör nem érdemel meg egy árva köl­teményt sem. — Az Auróra-Kör, kezét csókolom, ke­gyelmes uram? — kiáltott fel megint a sze­les leányhang. — Olvastam róla az újságban. Még Jókainé Nagy Bella is meg szokott ott jelenni. Ó, azért, mert mi vidékiek vagyunk, számon tartjuk a fővárosi eseményeket. A dabasi kisasszony ezután valóban ke­zet csókolt a kegyelmes urnák, mire az sze­líden tiltakozott: — Nem vagyok se az óbudai plébános, aki Így májusban idejárogat misézni a ká­polnába, se valami öreg pátriárka. Ha már mindenáron csókolózni akar, Geraldiue, a kezem helyett az arcomat csókolja meg. Geraldiue oly édesdeden nevetett, mint a tejszínhab a tortában és eleget tett Szent- györgyi ur kívánságának. De hát milyen is volt Geraldiue, aki egy­szerre olyan élénkséget hozott magával a „Hét vezérek41 fája alá, mint akárcsak ma­napság a villamos ivlámpák, amikor hirtelen kigyulladnak a sziget sötétzöld sűrűségében? (Akkor még a petróleumlámpák voltak divat­ban. Csak a felsőszigeti szállodákban sister- gett az acetilén.) Geraldiue olyan volt, mint egy hamis váltó, amelyről mindenki tudja, az is, aki be­mutatja, az is, aki kifizeti, hogy hamis; de —■—BaBBBBUI ——— azt is tudja mindenki, hogy a lejárat napján hiba és késedelem nélkül beváltódik. Geraidine öt esztendő óta volt meny­asszonya egy fiatal embernek, akit szülei neveltek, akiért jóformán tönkretették magu­kat (egyébért is) és most a fiatalember ap- ránkint rakosgatja a vizsgáit a budapesti egyetemen. Mire á& ügyvédi diplomát is a kezébe kapja, Geraidine rövidesen férjhez megy. Ezen nem lehet emberi hatalommal változtatni, ez szerződés, amely mind a két félt egyformán kötelezi. Kibujdoshatna az a világból, Magyarországból, aki a szerződést nem akarná megtartani. Egyébként Geraidine nagyravágyó ke­resztnevén kívül egyéb értékes tulajdonsá­gokkal is rendelkezett. Karcsú és magas volt, mint azok a nők, akiknek már a nagyanyjuk is fűzőben aludt az elhízás ellen. Mintha valamely zengő mu­zsika, — vagy talán csak kivilágos-kivirad- tig tartó jogászcsárdás, — lett volna elhe­lyezve a csontszerkezetében. Paripás lába mindig valamely hallatlan ütemet dobogott, mint a balletkar kórusa fújja magában a tak­tust a színpadon, hogy a lépést el ne vétse. És egyéb testmozdulatai sem hasonlítot­tak ama csendesen forgó szélrmalimok járásá­hoz, amely szélmalmok ott, születéshelyén, a Kiskunságban még sűrűn fel találhatók. Mo­dernes, igyekvők, szinte feltűnőek voltak ezek a mozdulatok, mint azt azoknál az uj leányoknál tapasztalhatni, akik versenyt akarnak harcolni az élettel és a férfiakkal. (Geraidine szülei tönkrement úriemberek voltak, atyjáról azt is rebesgették, hogy da­rab ideig a kecskeméti börtön lakója volt. ő maga kegy elemkenyéren éldegélt rokonai­nál, hol itt, hol amott.) Arcában volt valamely szenvedély ess ég. mint a piros ászéban. Voltak ebben az arcocskában álmok, akarások, vágyódások elrejtve, amelyek most nem mutatkoztak, amint a családi ezüst som, amely évek óta a zsidónál van zálog­ban. Mig mély szürke szemében mindig va­lamely kötekedési vágy volt felfedezhető, mint azokéban, akik tulajdonképpen minden­kit lenéznek, magukat tartják a világ köz­pontjának. Homloka olyan fehér, mint a vadgeszte­nye virága, amelynek gyertyái éppen ebben az időben széliében világítottak a szigeten. Az orráról azt mondták az öregebb gavallé­rok, hogy az hasonló volt a Pálmay Ilkáé­hoz. Ez az orrocska nem tudott se panasz­kodni, se szomorkodni, pedig az emberek néha elvárták volna ettől az orrtól, hogy tu­lajdonosa szomorú sorsa miatt olykor piros legyen a sírástól. De nem; a pajkos orr min­dig ingerkedve, csufolódva, csipkelődve né­zett az emberekre. Ez az orr sohasem piros a sírástól, ha még oly szomorú sors várna is Geraldiuera. — Tehát majd holnap folytatjuk az Auróra-körbeli estély megbeszélését, kedves barátom, — szólt a kegyelmes ur nekicihe- lődve. — Ha nem vetné meg szerény asztalun­kat ... Szívesen látjuk, — m-ondá most Esz­tergomi Ilona. — Ali, hová gondol, asszonyom? Engem minden este várnak művészbarátaim a Wam- peticsnél. Nélkülem nem tudnának vacsorázni sem. Meg aztán ki intézi el apró-cseprő ba­jaikat? A művészek oly ügyefogyottak! Egyiknek a háziurával van baja, a másiknak az adóhivatallal. Én szívesen eljárogatok a dolgaikban, hisz ráérek egész nap. Fontoskodott, fújt, sürgölődött Szent- györgyi ur, mintha már égne a talaj a lába alatt. — Meg aztán másért se maradhatnék el ma este a Wampeticsböl. Eeszty Árpád meg­kért, hogy szerezzem meg számára Vízvári Mariska híres rákleves receptjét, mert az értélén hónapban holnap lesz először rák Fesztyék asztalán. Hát itt van a nevezetes recept. Szentgyörgyi ur kabátja belső zsebéből annyi összehajtogatott iratot vont elő, mint­ha egész levéltárat hordana magánál. A sok irat közül előkerült a nevezetes recept is, amelyet most költői előadással felolvasott a volt miniszter a hölgyeknek. — A lényege az egész dolognak, hogy a rákot apróra kell törni, — monda az előadás kezdetével Szentgyörgyi. — Hát csak halljuk az egész tudományt, mert mi pestmegyei lányok is értünk vala­mit a főzéshez, ha nem is vagyunk a Nemzeti Szinház tagjai, — szólt Galaldiné. — Az alaposan megsurolt rákokat petre­zselyemben, keménymaggal kifőzzük sós víz­ben. Aztán farkát, ollóját felbontjuk, busát kiszedjük. Kivesszük a rák hátában található puha részeket is. A rák kiürített héjját meg­szorítván, mozsárban megtörjük. Vajas, vilá­gossárga rántással keverjük a törött rákhéj- jat, valamint a rák hátából való aprólékot, hozzáteszünk petrezselymet és finomra vá­gott vöröshagymát. Negyedóráig keverjük a rántást a tűzhelyen, rászürjük azt a levest, amelyben előzőleg a rákot kifőztük. Ekkor még égy negyedóráig hagyjuk forrni, átszűr­jük, habgaluskát főzünk belé és a rákhusra ráöntjük. — Nagyon finom eledel lehet, — véleke­dett a költő. De Geraidine hevesen közbevágott: — Majd én főzök Tivadar bácsinak vák~ levest, amúgy pestmegyeiesen. Hu síé ben. rizskásával töltve, hogy az ember alig győzi kiszopogatni a mindenféle jó izeket belőle ... Csak éppen csalánt kell majd szednünk, mert abban elél a rák a kellő napig. Nálunk nyá­ron a pincének vagy rák szaga, vagy vaní­liák rém illata van ... — No már ahhoz a rákleveshez magam is eljövök, — ajánlkozott a kegyelmes ur. — Néha megkívánja az ember a falusias kony ­hát. Akkorára elhozom az Auróra-Kör pro­gramját is. Remélem, meggondolod magad, kedves barátom. — Tivadar bácsi meggondolva magát! — jelentette ki Geraidine és jelentőségcsen lm- nyoritott a kegyelmes urra.

Next

/
Thumbnails
Contents