Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)
1925-11-15 / 259. (1002.) szám
^FilüÁiJKáerA^TARmP Vasárnap, november 15. ~ (Kerületi taniíógyiilós Rimaszombatban.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: Uram János tanfelügyelő elnökletével a rimaszombati állami leányiskolában tartották meg szokásos őszi gyűlésüket a kerület tanítói, számszerűit 105-en. A gyűlésen népnevelési ügyeket vitattak meg és egyesületi kérdéseket intéztek el. — (Gombaszög? Margit meghalt.) A magyar szinmiivészetet nagy veszteség, a Oombaszögi raövészcsaládot fá jó gyász érte Oombaszögi Margitnak, a Népszínház és Magyar Színház ünnepelt művésznőjének tegnap bekövetkezett halálával. Rövid ideig betegeskedett csak é-s a gondos ápolás sem tudta megmenteni az életnek. Gombaszögi Margit tüneményes pályáját a Népszínháznál kezdte. Nehéz helyzete volt, mert P'ájmay Ilka, Hegyi Aranka és Küry Klára voltait az elődei. A „Kék asszonyában és a „Bibliás asszonyában egy csapásra meghódította a kritikát és a közönséget egyaránt. A Magyar Színház megalapításakor otthagyta a Népszínházát cs az uj szinház primadonnája lett. Itt egymásután aratta sikereit a „Szulamith“, 3 „Gésák*1, ,-Newyork szépe“ és a „Postás iiu“ cimü operettekben. Nemsokára azonban búcsút mondott a színpadnak: férjhez ment és visszavonult. Az elhunyt művésznő halálát kiterjedt rokonságán kívül testvérei Gombaszögi Frida, Ella és Irén színművésznők gyászolják. — (A kortesét áldozata.) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: A uekrvaduit kortes-kedés miatt súlyos szerencsétlenség érte Gazdag Györgv 2:\p>'on:A gazdát - G dag egy Weisz nevű szociáldemokrata agitátort vitt el kocyn 7ápszonyl cd Somba, ah n a szoedemek a választások tisztaságának nagyobb dicsőségére részegre itatták. Az ittas emberrel a lovak hazafelé n-.tnet az éjszakai utón szekerestül egy mély sáncba zuhantak- Reggelre az arra menők féíholtan húzták ki a gazdát a mellére nehezedő kerék alól. Az egyik ló megdöglött, a másik is összetörte magát. Gazdagot súlyos belső sérüléseivel a beregszászi kórházba szállították. — (A családirtó péksegédét az ügyészség fogházába kísérték.) Budapestről jelentik: Ismeretes, hogy Flaxmajer János 55 éves péksegéd a kispesti török-utca egyik házában különválian élő feleségét, egy asszonyt és két kis gyermeket súlyosan megsebesített, majd valósággal harakirit követett el önmagán. A péksegédet annakidején a rabkórházba szállították, ahol mára annyira javult az állapota, hogy a rendőrség kihallgathatta. A főkapitányságon négyrendbeli szándékos emberölés kísérlete címén előzetes letartóztatásba helyezték. Flaxmajer Jánost csütörtökön délelőtt át is kísérték az ügyészség Marko- uicai fogházába. — (Kommunista terror Aknaszlatinán.) Alkalmi tudóshónk jelenti: A napokiban az aknasziatinai iparosok közül többen érték gyanánt föladott pénzeslev-elekeí kaptak, melyek azonban pénz helyett fenyegető írásokat tartalmaztak. A levelekben ismeretlen kommunisták bosszúval fenyegetőznek, ha az marosok más pártra mernek szavazni. — (Megjelent a Sze;?t József Képes Családi kaptár.) Az Angennayer Károly pozsonyi konyv- kiadócég ízléses kivitelében megjelent a bizonyára rögtön általános közkedveltségre szert tévő Szent József Képes Család? Naptár az 1926. esztendőre Nádai Kálmánnak, a Coliegium .Mariamim igazgatójának szerkesztésében. A naptári rész gazdag gazdasági tudnivalókat tartalmaz, belső tanai ma pedig minden tekintetben kielégíti a val- lási és szépirodalmi követelményeket, számos értekezést, nagyszerű elbeszéléseket, gondolatokat, adomákat, sőt egy egyfelvonásos vígjátékot is hoz. Fontos tudnivalókkal szoigái az illetőségi és állampolgársági kérdésekről, tájékoztatói nyújt az adóügyekben, praktikus cikket ir a gyermek- nevelésről, táblázatban hozza a szloven.szkói püspöki kart és végül is jó könyveket ajánl a családi szentélybe. A gazdag szövegű naptárt sok — főleg egyházi vonatkozású — kép illusztrálja. Az irodaimi értéket is képviselő müvet bátran ajánlhatjuk kivétel nélkül mindenkinek. Megrendelhető a szerzőnél vagy a kiadónál, Pozsony, Köztársaság-tér 26.. I., illetőleg Kórház-utca 18., nyolc korona árban. — (Lányoknál divatos a karcsúság), de nem a soványság. A soványság a hiányos testi táplálkozásnak a következménye és beteges k:nézéssel és arcsginnel van kapcsolatban. Sovány lánynak ne legyen tehát az a főgondja, hogy arcát mesterségesen fényesítse és orcáit fesse, hanem nagyobb gondot kell fordítania saját táplálkozására, hogy teste telt és orcái egészségesen rózsásak legyenek. A jelen korunk legtökéletesebb táp- pr eper át urna a „Vitaminol Medica44, amely MUDr. A. Velich és doc. Dr. A. Kroulik előírásai szerint készül ízletes és a Vitamintartalmánál fogva étvágygerjesztő és ideg- erösitö- Kapható minden gyógyszertárban, kolerákat: A.ootbeke' ..Zum weissen Engel“ Prága, H-. Pofié 15. 3370 —• (ügyvédi Iroda megnyitás.) Smál Gyula, a feledi jár ás bíróság volt vezetője e hó 10-én R im a vska-So botéban (Rm a szombat, 1 orgách-utca 13) ügyvédi :,rodát nyitott. vx Szabadalmat megszerez, értékesít minden államban- ..Feltalálók Útmutatóját14 diitnianul küldi: Áron és Mo’nár, szabadalmi iioJí, Budapest, Vili., József-körut 9. 3393 így féllábu munkás titokzatos tsaláia Besztercebánya me lett A feleség bejelenti a cseudőrségen, hogy férje öngyilkosságot követeit el — A boncolás megállapítja, hogy egy másfélaraszos késs el álmában szúrták agyon a szerencsétlent — A P. M- H. tudósítójától — Besztercebánya, november 14. Pónik zólyommegyei községben titokzatos gyilkosság foglalkoztatja a csendőrséget. Palovics György munkást tegnap reggel holtan fekve, vérbeíagyva találták meg ágyában. Felesége úgy jelentette az esetet, hogy férje öngyilkosságot követett el. A rejtélyes halálesetről az alábbiakban számolhatunk b e: A Besztercebánya mellett fekvő kis szlovák községben tegnap délelőtt a csendőrségen egy asszony jelentkezett. Elmondta, hogy Palovics György munkásnak a felesége és kezét tördelve jelentette, IiQgy férje Öngyilkosságot követett e.1, A kérdésekre a következőket adta elő: — Évek óta nyugodtan éltünk férjemmel. A férjem munkás volt és nyomorék lett, egyik lábát elvesztette. Nagy nyomorban éltünk. — Tegnap borzalmas látványra ébredtem. Férjem keresztben feküdt az ágyon és véres volt. Az ágyneműn is vérfoltok sö* *ét- lettek. Férjem melléből szivárgott a vér Borzasztóan megijedtem és azonnal eljöttem jelentést tenni az öngyilkosságról. — Miből gondolja, hogy férje öngyilkos lett? — kérdezték a csendőrök. — Nem tudok más magyarázatot találni a borzalmas esetre, különben is férjem már régebb Idő óta egyre azt hajtogatta, hogy öngyilkos lesz. A csendőrség felvette a vallomást s az esetet rögtön jelentette a besztercebányai ügyészségnek. Beszercebányárol a mai napon a vizsgálóbíró és Kostialik dr törvényszéki orvos kszálltak Pollikon, hogy a hullát felkoncolják. A boncolás szenzációs meglepetést hozott. A szerencsétlen féllábu munkás felboncolásakor megállapították, hogy a halált kés- szurás okozta. Palovics inebébe a váll felöl felülről döftek be egy íegaább másfélaraszos pengéjű kést, mely átvágta az alvó ember főütőereit és megsértette a nemesebb részeket. A halál azonnal bekövetkezett. Döfés után a kést a sebből kihúzták. Az orvos és a vizsgálóbíró egybehangzó szakvéleménye ezeknek a fényeknek alapján kereken tagadja, hogy Palovics György öngyilkosságot követett volna el. mert nem valószínű, hogy a nyomorék munkás válla felöl döfje magát agyon egy hatalmas késsel és a sebből kihúzza a kést. Minden jel arra mutat, hogy Paloviesoí meggyilkolták. A feleség vallomása, valamint az a körülmény. hogy Palovicstól a gyilkos semmi értéket nem vitt el, csak még titokzatosabbá teszik a bűntény körülményeit. A nagy apparátussal megindult nyomozás van hivatva fényt deríteni a féllábu munkás halálának rejtélyes okozójára. Zólyomm-egyében a titokzatos gyilkosság nagy feltűnést keltett. ü dollárfOnők cs § üsHűiíateiér fletb&iéliiarca Egyszerre tüzeltek és agyonlőtték egymást New-York, november 13. Az amerikai lapok hasábos tudósáások- ban emlékeznek meg Jack Moward detektív - főnöknek tragédiájáról, aki éleiét vesztette a lég vakmerőbb és legelvetemültebb rablógyilkos elleni küzdelemben. Az Egyesült Államok lakosságát hosszú eveken át tartotta rettegésben Schopman és Andersen rablóbadnája. A rendőrség tehetetlen volt velük szemben, inig végre árulás folytan Auderson hurokra került, Egyik volt cinkosa követelte tőle, hogy f’zesse meg adósságát, mire Auderson előrántotta kését, tőből levágta volt barátja orrát és fülét. A borzalmasan megcsonkított gonosztevő a rendőrségre rohant és leleplezte Ander- son rejtekhelyét. A rendőrök és detektívek egész raja szállt ki elfogására, A banditavezér elkeseredetten védekezett, míg végül is holtan maradt a küzdőtéren. Schopman elhatározta, hogy irtózatos bosszút ál Monoén az áruló banditán. Monce Missoruriba menekült, ahol farmereskedett. Már azt hitte, hogy elkerüli — (Jóváhagyták a Szinpártoló Egyesület alapszabályait.) Pozsonyból jelentik: A szlovenszkói teljhatalmú minisztérium 1925 október 9-én kelt 37522—adni. V. szánni rendeltével jóváhagyta a magyar Színpártoló Egyesület alapszabályait. A magyar kultúrának régóta nem teljesített követelése volt az egyesület alapszabályainak jóváhagyása és a kedvezőbb szezonbeosztás. Végre az illetékesek is rájöttek, hogy követelésünk jogos és jóváhagyták az alapszabályt, melynek alapján a Szinpartoló Egyesület komoly munkáját reméljük. Hisszük, hogy röviden sor kerül a kedvezőbb szezonbeosztásra is. — Gyomor-, bél-, máj- és epebetegeli, valamint sárgaságban szenvedők a természetes „Ferenc József41 keserű vizet teljes eredménnyel használják. Híres orvos tanárok írják, hogy a Ferenc józsei-viz hatásával rendkívül meg vannak elégedve. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és fűszer- üzletek ben. — (Koldusból operaénekes.) Londonból írják: Eruest Whictfild hadirokkant rossz napokat élt. Hogy mindennapi kenyerét megszerezze, házról- házra járt koldulni, majd az utcán énekelt és ezért kapott alamizsnát. Whietiildnek igen szép tenorhangja vau, úgy hogy az emberek százait elbűvölte. Bloomsburyban még a rendőrök is áhítattal hallgatták és ezért nem is kértek tőle koldulási engedélyt. Tegnap érdekes jelenet játszódott le. Whietfild nagy tömegnek énekelt operaáriákat. Arra ment Nlkita Balieíf, a Chauve Sou- rls híres társulat Igazgatója. Percekig hallgatta az éneklő koldust, majd odament hozzá és beszerződtette az énekes koldust a világhírű társulathoz. Az angol színházi körök nagy érdeklődéssel kisérik a koldusból lett operaénekes további karrierjét. a végzet, mikor egy napon egy cowboy kinézésű lovas száguldót be a portájára. A lovas Schopman volt. Rövid küzdelem után lemészárolta Moncet s egész háznépét. A holttesteket feldarabolta és a hullaré- szekből a következő szavakat rakta ki: Schopman bosszúja Andersonért. Jack Hov/ard kapott megbízást, hogy élve, vagy halva kerítse kézre a vérengző haramiát. Hónapokig tartó nyomozás után Missouriban ment, hogy elfogja a bandkát. Egy utcaszegleten talált rá, amint gyanútlanul cigarettázott. Vállára tette közét s felszólította hogy kövesse a rendőrségre. Alig tettek azonban húsz lépést, Schopman a zsebéhez nyúlt Jack íioward. mindenre elkészülve, szintén a revolverére tette a kezét- így haladtak még néhány lépést, majd mindketten előrántva fegyverüket, egyszerre egymásra lőttek és holtan terültek el a kövezeten. Jack íioward halála egész Amerikában nagy részvétet keltett. — ÍBogdáis Erzsi ós Bálint Géza dr. irodalmi estje Rimaszombatban.) Tudósítónk jelenti: Rimaszombat kulturéletébeu jelentős esemény történt. A Kereskedelmi Testületben fényes közönség előtt ez alkalommal először szólalt meg a rimaszombatiak előtt a modern magyar költészet egy Petőíi-Ady-est keretében. Bálint Géza dr., hosszas küifö'di tanulmányai után alapos készültséggel lépett ki a szlovenszkói kulturélet porondjára, ahol megjelenése határozott gazdagodást jelent. A fiatal, képzett esztétikus ügyes megvilágításban vont párhuzamot Petőfi és Ady között, népszerűén, de mélységében ni^íogva a problémát. Sikerült előadása mellett három izben lépett a pódiumra Bogdán Erzsi drámai és előadó művésznő, a világhírű Beregi Oszkárnak volt partnere, akinél méltóbb interpretálóra alig találhat a modern magyar költészet. Petőfi és Ady versei mellett, mintegy háttérnek és az ellentét kedvéért, Goethe és Heine verseit, Kosztolányi több költeményét s a szlovenszkói magyar költők közül Györy Dezső három versét mutatta' be. A művésznő, aki egyike legkiválóbb előadó művészeinknek, az interpretáláson túlmenő, teljes és tökéletes művészi átélés és drámai kifejező erő frappirozó átkoitésével a legfényesebben oldotta meg az este misszióját: megszerettette a modern költészetet. Előadásmódjának egyéni művészete, hangjának tökéletes kiképzettsége és gazdag lelki átélést maradéktalanul kifejező tehetsége felejthetetlenül döbbentek be a hallgatók leikébe. A nagysikerű estén bőven kijutott a taps az előadónak is. A művésznőt egy-egy vers átélése után percekig tapsolták és hívták a lámpák elé, amit műsoron kívüli szamok előadásával honorált. — (Szőnyeget és lakás-tisztító cikkeket) csakis a Fornheini különleges szönyegáru- házban vásároljunk, mert csak ott találunk valódi árukat, szakszerű kiszolgálást, nagy választékot, legolcsóbb árakat. Szanatórium (Magánkórház) Léva Sebészeti, nőgyógvászati és szembetegek részére. Szakorvosok: í)r. Molnár és Dr. Löwy Operálandó betegek mérsékelt díjazás mellett felvétetnek — Röntgen laboratórium — Telef- 37. Syfiüdologe Dr. Koib ezelőtt a prágai, frankfnrti és berlini bőrklinikák tanársegédje és másodorvosa PrAáo IS. VodlChova 91. azám. Wassermann vizsgálat! líMaManBgsgamaHBMiiiiiMin —ro Prohászka István képkiállitása elé Egy év óta elvonulva a világtól, a kis csallóközi városkában, Somorján húzódott meg Pro- hászka István, az újabb festőgeneráció egyik nem ismert, de úgy hiszem, nemsokára nagynevű alakja. A sors csapásaitól hányatva, a somorjai iparvállalatok és bankok támogatásával két éve fejezte be Budapesten az iparmüvészetin a dekoratív festészeti tanulmányait, hol a nagynevű Leszkovszky, Stein, Simay és Sándor Béla professzorok kedvelt tanítványa volt. Tanulmányai befejeztével több hónapra Németországba ment tanulmányútra s onnét hazatérve szülővároskájában meghúzódva tengeti a magyar müvészsors szomorú életét. November végén vagy december elején Pozsonyban fogja kiállítani képeit, melyeket lapunk tudósítója a műtermében megtekintett. Igazán bámulattal és csodálattal áll meg az ember e roppant képanyag közepette. Va£y hatvan olajfestmény, rengeteg akvarell tanúskodik a művész egyévi munkásságáról. Müvei közül legértékesebbek kompozíciói, melyek úgy eszmei tartalom, mint kidolgozást illetőleg elsőrendű kvalitásnak. A katonasors cimü kép megrenditőeu szép barnás tónusú kidolgozásával, Judás képén Judás tántorodó alakja a mögötte álló sziklával szinte egybeolvadva szuggesztiv, feledhetetlen hatást keltő. Csufolódók cimü képe első pillanatra vig témájú, de művészien megkomponált, eszmei tartalmat magábazáró feldolgozásával az emberi rossz komoran felfogott nagyhatású elénktárásá- val megdöbbentő hatást vált ki a szemlélő lelkében. Sajátos és egyéni felfogású kompozíciói közül azonban legjobban a Csxtdadokíornál és a Gyászolók cimü képei válnak ki, az előbbi bizarr ötlete, az utóbbi megrázó hangulata s mindkettő teljesen szokatlan, egy lokálszint használó feldolgozása által. A Sírásó és Bolyongók cimü képek nagyobb vászonra téve egytónusban feldolgozva misztikus hangulatot keltő pompás alkotások. Grandiózus és nagyhatású az Örömrontó cimü képe, a madáchi szt. Péter római megjelenését eszünkbe hozó, győzelmes Halál bemutatásával. Ugyancsak hasonló komor témájú a Temetés cimü kompozíciója is. Mindeme komor tárgyunkon kívül, mintegy lelki kiegyenlítődésképp, pompás vásári jelenetek, néhány csendélet, pár budai, veszprémi, németországi tájkép hoz derűt a szemlélő lelkére. Tájképei között nagyon sok esti, sőt éjjeli tájat, utcarészleteket mutat, melynek feldolgozásában a legnagyobbak mellé állítható. Akvarelljeinek nagy része a magyar levegőjű Csallóközben készült, kisalföldi tájak, Duna- menti erdőségek, ingoványok, Somorja, rejtett, illetőleg fel nem fedezett szépségei változatos és gazdag feldolgozásban. Művészi stílusa, különösen kompozicióiban teljesen egyéni. Aránylag kevés uralkodó színnel dolgozza fel lelki mondanivalóját, több kép hasonló színezetével egy-egy állandósult lelki állapotnak hű kifejezője, a sötét és világos merev szembeállítása pedig komor és* a sorstól hányatott művész emberektől elzárkózott lelkének érdekes megnyilatkozása. Mi szlovenszkóiak csak büszkeséggel számíthatunk pozsonyi kiállítására, mely — úgy hisz- sziiik — meg fogja hozni a művész számára is a további érvényesülés lehetőségét. (Somorja.) R—r. (*) A „Nóta vége** az ungvári színházban. Ungváritól jelenti tudósítónk: Pesti sikerei után az ungvári színpadra is befutott Zerkovitz-Bús Fekete operettje, a Nóta vége. A nagy igényekre nőm támaszkodó operettet szívesen fogadta a közönség és kedd óta megy egyfolytában délután ós este, kettős szereposztásban és uj díszlettel. A kiválóan szép hangú és temperamentumos Kóbor Irént valósággal ünnepelte a közönség. Varga, Markovics, Feloki, Latabár szintén nagyon jók voltak, de Cserónyi, Déri, Huszár is ügyesen mozogtak. (*) Az ungvári magyar szinház múlt hete. Tudósitónk jelenti: Szombaton délután egy sereg gyermek „élvezte11 végig- Fazekas felnőtteknek irt drámáját, az Altonát. Szombaton este Ciaudcra szellemes és fordulatos vigjátéka, a Ki babája vagyok én? ment jól pergő előadásban. A vörös szinlap meghozta az első hétköznapi zsúfolt házal. Jó volt Soltész Auny, Váradi, Latabár a családi háromszögben. A szobalány hálás szerepében a kedves, közvetlen modorú, szimpatikus Tóth Magda ügyeskedett. Vasárnap Ifjúsági elő-