Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)
1925-11-01 / 247. (990.) szám
'/ssárnan, november 1. Szegények végvára öreg ember testek szigete — Látogatás a rimaszombati szegényházban — A P. M. H. tudósítójától — £BífimK — (A Prágai Magyar íiiríap 1000-ik száma) •novemíber 13-án jelenik meg a jubileumihoz méltó, gazdag tartalommal. Az ünnepi számra szánt kéziratokat mielőbb kérjük beküldeni, a kiadóhivatal hasonlóan kéri a hirdető fel-eket, hogy hirdetéseiket mielőbb juttassák el hozzá. — (Beiktatták az uj kassal apostoli adminisztrátort.) Kassai tudósítónk telefonálja. Ma iktatták be a kassai dómban az elhunyt Fisoher-Colbrie Ágoston püspök halálával elárvult kassai egyházmegye élére kinevezett apostoli adminisztráort, Csárszky püspököt. A pápa latin nyelvű kinevezési okmányát Hartsár István káptalani hely.nök olvasta fel s ugyancsak latin nyelvű beszédben méltatta az elhuny püspök érdemeit, valamint üdvözölte az uj adminisztrátort. Fischer-Colbrie püspök édesanyja ez alkalommal táviratot intézett Csárszky püspökhöz, melyben üdvözölte őt, mint fia utódját. — (Uj szíovenszkói ügyvédek.) Kassai tudósítónk jelenti: A kassai ügyvédvizsgáló bizottság előtt Neményi Károly dr., Rév József dr., Tvrdy dr., Malinay dr.. Acél Miklós dr.. Volnicky Emílián dr. és Dessewffy dr. tették le sikerrel az egyesített bírói és ügyvédi vizsgát. — (Megoperálták Bethlen miniszterelnök feleségét.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Bethlen István gróf miniszterelnök felesége a napokban vakbálgyulaldasbau megbetegedett s beszállították a Fasor-szanatóriumba. Tegnap műtétet hajtottak rajta végre, amely nagyszerűen sikerült s Bethlen Margit grófnő ma már jól érzi magát. Két hónappal ezelőtt a miniszterelnök esett át vakbélo perá dón. — (A cseh nemzeti munkapárt Ruszin- szkóban lekésett a jelöléssel.) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: A ruszinszkói jelölésnek humoros szenzációja van: a cseh nemzeti munkapárt jelölését a választási bizottság nem fogadta el, mert a párt megbízottja a határidő után hat nerccel később érkezett be. — (Blaha Lujza állapota), mint azt budapesti szerkesztőségünk telefonon jelenti, ma is változatlanul súlyos. Kezelő orvosai senkit sem engednek a beteg nagyasszony ágyához. — (Magyar orvostanárok ünneplése.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Megható ünnepség színhelye volt tegnap a budapesti sebészeti klinika tanterme. A magyar orvosi kar három legnagyobb büszkesége: Dollinger Gyula nyugalmazott se tésztán ár és vezérőrnagy, Imre József nyug. szemész tanár és Tauffer Vilmos nyug. szülészprofesszor most ünneplők orvossá avatásuk félszázados jubileumát. A szemklinikán lefolyt ünneplésen megjelentek a kormány, a főváros és a tudományos világ reprezentánsai, akik meleg szeretettel ünnepelték a magyar orvostársadalomnak és kultúrának sok sikert és elismerést szerzett ősz munkásait. Az orvostudományi kar nevében Jakabházy dr. dékán tartott meleghangú beszédet és átnyújtotta a jubilánsoknak az egyetem aranydiplomiáját. A három jubiláns, akik még ma is aktív orvosi működést. fejtenek ki, meghatottan köszönte meg az ünneplést — (Halálozás.) Özvegy Mikler Sámuelné, született ujlesznai Fischer Henrietta, besztercebányai evangélikus lelkész özvegye 84 éves korában Besztercebányán meghalt. — Nagytoronyai Marikovszky Pál dr.. Zemplénvármegye tiszteletbeli főorvosa, nyugalmazott községi orvos 78 éves korában Budapesten meghalt. — (Változás a Slovensky Vychod szerkesztőségében.) Kassai tudósi tónk jelenti telefonon: Leblochot, a Slovenkv Vychod eddigi főszerkesztőjét politikai okokból elmozdították állásából- A lap főszerkesztője Kordács 'f a* — (Könrendy Gyula ár, tragikus halála,) Budapestről jelentik: Körmendy Gyula dr., a magyar demokratapárt egyik vezető egyénisége tegnap este a párt ülésén hirtelen rosszul lett és pár perc múlva meghalt. A rendőrorvos megállapítása szerint az ügyvédet szivszélhüdés ölte meg. Rimaszombat, október hó. Az egyik oldalán az ügyészség fogházának hatalmas téglakerítése húzódik, másik oldalán ut vonul a temető felé s az átmenti ligetben gyerekek visongamak, ha az októberi nap aranyat szűr a fák levelei között. Földszintes, sokosztatu épület- így kívülről olyan, mint egy elhagyott öreg kúria. Deszkakerítése határ a vig* fiatal emberek s a ráncos, tehetetlen öregség között. Kéményéből füst gomolyog. A szomszédos börtön vasrácsa mögül barna fej vágyik a szabadba. Kicsit szomorú, elhagyatott itten ez a különben sem valami vidám város. Ahogy belép az ember: gyönyörű komondor fogad üdvözléssel. Itten ő az őr s a védelmező- Mellette apró tanitváuy-fokszi próbál szerencsét a nadrágom körül. Sietve jön a gondnok és szívesen kalauzol az intézetben, amely Rimaszombat város egy jótékonysági alapjából tengeti létét s a menedéktelein, elhagyatott öreg férfiak, asszonyok mentsvára. A konyhában ebéd föl: leves és tört krumpli. Kétszer egy héten hús is. Jóízű illatát mélyen szippantja be a konyhán segédkező öreg néni. A munkaszobában négy vén asszony foszt tollat, bizony a nyelvek forgása szaporább, mint a kezek igyekezete- A férfiak kint aprítják az ebéd- főzéshez való fát, ezzel aztán ki is merül a munkájuk. Két férfi a hálószobában fekszik* ezek nagyon betegek. Rend, tisztaság van a hálótermekben (két nagyobb szoba inkább, mint terem), gyümölcs, káposzta s egyéb termény vár elhelyezésre az előszobában. Szép, istenes, lelkes intézmény. De, mint a legtöbb szociális célú dolog Sziovenszkón, nem eléggé támogatott s különösen ezelőtt pár évvel csak a külszínnek való. A szoba kevés: betegszoba nincs s a halott egyszobában fekszik* ha észrevétlenül hal el egy csendes estén, akár másnapig is a többivel, mert nem lehet .másutt elhelyezni. Nagyobb munkaterem is kellene. Minden ember ellátására ád a város száz koronát havonként, ami bizony még a szegényházban is szegényes dolog, tekintve, hogy a ruhasegély összesen kétezer korona egy esztendőre, ám ebből is ezer korona, ha megkapható. Bizony ruha tekintetében igen nagy hiányok mutatkoznak, pedig az ágyneimüek nagyon bánatosak már s a ruhák is keservesen lógnak tulajdonosaik testén. Szó volt arról* hogy azoknak, akik ezt nem szégyellenék, egyenruhafélét szabatn-ak- Idő s pénz kérdése . . . Az udvaron áll egy hadirokkant fertőtlenítő gép. Egypár száz koronáért megjavítanák s akkor volna a városnak egy, uj fertőtlenítője legalább. Az udvarra is ráférne néminemű javítás. A négy szép hizódisznó lakása nem a legfényesebb s valami tehénkét is el lehetne helyezni, ha volna ráférő helyA városi képviselőtestület néhány lelkes tagja most renováltatni akar, nagyon helyesen, s az egész intézményt megfelelőleg átalakitami, hogy minden reászoruló öreg szegény, az élet hajótöröttje, menedéket találhasson egy nem sikerült életharc után . . . — (Fölhívás Szlovenszlíó és Ruszínszkó összes állami és közalkalmazoííaihoz.) A Szíovenszkói és Ruszinszkói Közalkalmazottak Egyesülete 1925 november 8-án d. e. 10 órakor Pozsonyban, a Weiszmarm-vendéglő nagytermében (Lahne-ut 9.) s ugyaneznap fél 11 órakor Kassán, a Scbalkház-kávéház szuteréntenmeiben gyűlést tart. A rendkívül nagyfonfosságu tárgyra való tekintettél úgy a szolgálatot teljesítő, mint nyugdíjazott, valamint az elbocsátott összes, úgy állami, mint közalkalmazottak okvetlen jelenjenek meg. A vidékek megbízottak kai képviseltessék magukat. A Zsolnától Kassa felé eső vidékről való érdekelitek a kassai gyűlésen vegyenek részt. — (Vérszegénység, sápadtság, bőrkiütések és furunMusokl esetén a rég bevált természetes „Ferenc József4 keserüviz szabályozza a belek annyira fontos működését. Az orvosi tudomány számos vezérférfia meggyőződött arról, hogy a Ferenc József viz épp oly kellemesen, mint biztosan hat. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben. Már most is rendezettebbek itt az állapotok, mint voltaik pár évvel ezelőtt s ha egyformán volna szociális érzés is* kevéske pénz is: mintaszerű intézmény, igazi menedékhely lenne az elaggottak számára. — Hány éves a legidősebb s a legfiatalabb? — kérdezem. — Kilencvennégy, illetve hatvan. Van egy öreg néni, aki már huszonegy éve nálunk lakikIde-oda csoszognak. Pipálni szeretnének, de nincs dohány. Azelőtt erről is gondoskodtak jó emberek. Bizony, a borocskát sem vetné meg némelyik s ha pénzt kereshetnek, el-cl mendegél- nek fát vágni, vagy ehhez hasonlót cselekedni, de ritka nekik is a munkaalkalom s bevallható* hogy ennyi fáradozás után inkább csak a sarokban szeretnének üldögélni s disfcurálni, motyogni, mint még most is dolgozni. Igazuk van. Néha megjelenik a városi emberek házai előtt egy-e,gy szegény öreg, persellyel a mellén, avagy a temető hidján álldogálnak a nagy bukszával, de több a behajitott nadrággomb, mint a pénzmag. Ez évenkint kétszáz-háromszáz koronát jelent- A templomban elhelyezett perselyüket valaki nemrégen szépen elemelte. Hát most a persely mellett is ül egy öreg s vigyázza az intézet pénzét . . . Aztán bizony baj is van az öregekkel, össze- különböznek, nem igen akarnak rendet tartani. Hiszen ha rendet tartottak volna életükben* talán nem kerültek volna ide. Ám minden szabály alól van kivétel, mert üdül itt mostan egy közismert öreg bácsi is, aki jobb napokat látott életében ugyan megrendszabályozta gazdag-menetű kocsmáját látogató vendégeit- Házai voltak az öregnek, pénze, barátai, szigorú hangja, ügyes keze: most nem maradt meg semmi az emlékein kívül. De jól érzi magát mert gondozzák, ápolják mégis és van hol lehajtani a fejét. Kis tragédia. Vájjon hány van itt ilyen? — Azelőtt jobbszivüek voltak az emberek — mondja a gondnok bucsuzáskor —* mostanában bezárkóztak magukba s kevesebb jut a szegényeknek, pedig rájuk férne nagyon . . . Szomorú jelenség, de Rimaszombat szociális intézményei inkább fogytak, mint szaporodtak volna a keserű idők során- A nyomorék gyermekek otthona is feloszlott. Van remény azonban, hogy a népkonyha fazekai újból pöfögni fognak. Volna itt más nagyszerű emberbarát! terv is: a város lélekkel gondolkozó emberei sok szép elgondolást szeretnének valóra váltatni, melyről legközelebb szintén említést teszünk. Üdvös volna, ha Szlovenszkó magyarsága legalább ennél az egy témánál találkozhatna kézfogásra. * A szegényház udvarára rábai! a napfény. Didergő öregek melegednek benne. Férfiak férfiakkal diskur álnak., nénik nénikkel locsognak- Nincs itt már különösebb vonzódás egymásfelé. Itt legtöbben arrafelé néznek, amerre délu tánon - k-in-t a hal ottvivő batár gurul. S a sok agg között, mint egy jövendő ígéret, mint hatalmas ellentét, kis szőikehaju disszonancia. A gondnok kis fia szaladgál, nevet s játszik a pojácájával, ő még nevet . Szombathy Vili tor. — (Róth Jenő szabadlábon.) Budapestről jelentik: Róth Jenőt, miután sógora kifizette a Miklós és Boross bankcégnél fennálló adósságait, a budapesti rendőrség szabadlábra helyezte. — (Elnöksértés! por Nyítrán.) Nyitráról jelentik: Billik István egerszegi gazda elnöksértéssel vádolva állott a nyitrai törvényszék előtt. A vád szerint Billik ez év március hetedikén többek előtt sértő kifejezésekkel illette a köztársaság elnökét. A vádlott tagadta, hogy az inkriminált kijelentéseket megtette a biróság azonban Berec István terhelő tanúvallomása alapján 14 napi fogházbüntetésre ítélte. A vádlott felebbezett. — (Előkelő idegen vendégek a Magyar Tudományos Akadémia centennáriumán.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Magyar Tudományos Akadémia százéves fönnállásának ünnepségeire Budapestre érkezik Schneider osztrák, Nótái á Emil finn s Raha- magi észt kultuszminiszter, valamint Rozwa- dovsk'i, a lengyel tudományos akadémia elnöke, továbbá a párisi Akademie Francaise négy tagja és három németországi proíesz- szor. A vendégeket az Akadémia nevében Balogh Jenő volt magyar igazságügyminisz- ter, a Magyar Tudományos Akadémia főtitkára fogja fogadni s itt tartózkodásuk alatt a magyar kultuszminiszter vendégei lesznek. — (A magyarországi hitbizományi bir- tokreíorm.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Bethlen István gróf miniszterelnök a fővárosi lapok jelentése szerint elkészült már hitbizományi reformjavaslatával s azt a jövő hét elején konferencia, majd a nemzetgyűlés elé terjeszti. A hitb'izományo'kat a javaslat szerint a minimumra akarják redukálni Magyarországon. A legnagyobb valószínűség szerint kétezer hold lesz a maximális hitbizományi birtok. A javaslat szerint az igy fölszabaduló birtokok törvényes örökösödési eljárás után a rendes magánjogi szabályok szerint illetékesek birtokába kerülnek. Ugyanekkor kimondják azt is, hogy nőd ágra is kiterjed a hitbizományi örökösödés. Az első magyar női divatszaion Prágaiján. , f/ i November 1-en nyitom meg elsőrendű varrodámat, ahol a legelegánsabb toiletteket jutányos árban készítem. — Kérem a t. magyar hölgyközönség szives pártfogását. Weiss HsSvig I!., Na Mordul ?. Parterre — {Hazahozták az Olaszországban eltemetett magyar hősi halottakat.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma reggel érkezett a keleti pályaudvarra az a vonat, amely az Olaszország különböző temetőiben exhumált huszonhárom m gyár hősi halott tetemét hozta Magyarországba. A vonatot ünnepélyes katonai pompával fogadták majd a budapesti halottakat a különböző vallásfelekezetek egyházi szertartásai után hozzátartozóiknak adta1- ki. A vidékieket az egyik váróteremben diszra- vatalra helyezték, amíg a vo..~* tovább- szállitja őket. A hazahozott hallottakat katonai pompával fogják eltemetni. — (Szőnyegeket és lakásdíszítő cikkeket) csakis a Fornheim különleges szönyegárn- házban vásároljunk, mert csak ott talákmk valódi árukat, szakszerű kiszolgálást, nagy választékot, legolcsóbb árakat. — (Meghalt a féltékeny öreg pékmester egyik áldozata.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Jelentettük pár nappal ezelőtt azt a borzalmas családi tragédiát, amelynek hőse a hatvan éven fölüli Flachmayer újpesti pékmester. aki féltékenységből rátámadt fiatal feleségére s konyhakéssel súlyos sebeket ejtett rajta, valamint a segítségére siető szomszédokait s az asszony mostohagyermekeit is megsebesítette. A gyermekek egyike, a kis hatéves Kohn Hugó tegnap belehalt sérüléseibe. j Szanatórium (Magánkórház) Léva \ Sebészeti, nőgyógyászati és szembetegek részére, j Szakorvosok: Dr. Molnár és Dr. Löwy í Operálandó betegek mérsékelt díjazás mellett 1 felvétetnek — Röntgen laboratórium — Telet - 37. — (Lányoknál divatos a karcsúság,) de nem a soványság. A soványság a hiányos testi táplálkozásnak a következménye és beteges kinézéssel és arcszinne! van kapcsolatban. Sovány lánynak ne legyen tehát az a főgondja, hogy arcát mesterségesen fényesítse és orcáit fesse, hanem nagyobb gondot kell fordítania saját táplálkozására, hogy teste telt és orcái egészségesen rózsásak legyenek. A jelen korunk legtökéletesebb táp- preparátuma a „Vitaminol Medica“, amely MUDr. A. Vel.ich és doc. Dr. A. Krouliik előírásai szerint készül, Ízletes és a Vitamintartalmánál fogva étvágygerjesztő és ideg- erősítő. Kapható minden gyógyszertárban. Eölerakat: Apoíheke „Zurn weissen Engei”, Prága, II., Pofié 15. Ssfüüeloiog® Dr. Ko!b ezelőtt a prágai, frankfurti és berlini bőrklinikák tanársegédje és másodorvosa £E. SÍ ©Kásás*. Wasseimann vizsgálat: — (Fia temetésén gázolt eí az autó egy dorozsmai gazdát.) Szegedről jelentik: Kovács István dorozsmai gazdát fia temetésén, amikor a temetési menettel szembekerülő autó elől ki akart térni és az utón keresztül futott, az autó oly szerencsétlenül ütötte el, hogy a helyszínen meghalt. M C^> TSkJ 1y* !Mí^»i5r^Uin%jele°rlr0,t BRATISLAVA. Rö^sa í?Áfí Jyfir |§a Beküldött kis amatőr, vagv régi eredeti képekről készítek — vidékre is, — művészi fényk epnagy 11ásoknt. I ifiül w wM M&r MtiVí jA fflu B In U. m. Sepia és fekete tus, bromolajnyomatokat. aquarell és olajfestményeket, skitzoket minden nagyságban 9 v®S§ afosfflHjjffigy WWS&t’ arassa* oSBb és kivitelben. Művész munkaerős ! Kivitel konkurencia nélkül! Hasonlatosság és príma kivitelér’ 'legnagyobb 9 garancia! Kívánatra árajánlatot küldök. g —mrrn nm rnnríirrr-Trr~r .....—rrinrnrnrn—r nrn i i nm , —.......... mm i i [- rmin ? Éh gyomorra fél pohár |j ^ jő étvágyat, 1 ff ~J§ | fi líflll V kellemes közérzést SCHMIBTHAUER-féle 1IW1A & munkákét!vet biztosit Az IQNAMDI nem <éwesziendö #5§ze masfaftfci fceserii&wizKiel. ..ll.Tr ........ I ~-r7r1nr1TrTn-r-r*-1rr—