Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-13 / 257. (1000.) szám

rCTigit, novemoer u. . ?>RÍ(7AiJ{i(?&íUáimP % Szent-Iván-éii ének Most csak a lángok nyelvén szóljatok. Gyuljanak a lelkekben Apró csillagok S legyen vllágosb a magyar Éjszaka. De ez a láng ne lldérclény legyen, Mely ellobban az első Szél-íehelleten, Mivel csak Kisértet láp-tavak fölött. De legyen, mint a pásztor-őrtüzek, Melyekkel a jó pásztor Orv-vadat özet. És rendületlenül égnek Rajnaiig. Vagv mintha stPét nváH éjszaka Kic Szent- Tí«os-bogárkák V’llódzó hada Elindul fényéve! bűvölni az Éjt. Mert. lak nagy-sőt«t p bus ez a homály, S szétszórva a vadonban A sok fénvbogár. S nagy-távol ragyog csak cgy-két Messze-fény. ha ml cgvc/er. kis lénybogarak M’lbón Összeálltuk, Ma’d heve szalad A vad Sötétség a vadon fák közül. Fölrebbennek az éh madarak, Megvakulnak a vadak A fény-ral afa+t S azt hiszik: Tűzvész, lángban a Vadon. És tr>a?d m?n»i fómrbngár ragyog, I.e’kekhen k’gvidladotí Ar>"i S világosabb lesz a magyar Éls^ka. Darvas János. wr°»1.rr í , Ko fo vot.jt V. J. emlékének. Szive: a dal világa, Szeme: az álmoké, Műiden fáida’^a: egyé A jósága: soká. Még egv maroknyi föld se Mutatja a helyét. Emlékét az időgép Durván taposta szét Ember, idő örökharc Rohan a sír felett: Hírt. munkát, tí!csőségeí, Pusztít, tapos, temet. S’Ha hefvén egy rózsát Sem öltözteti a nyár. Hói csendben elbúcsúzna Égy irgalmas madár. Sárosi Árpád. £A A AAA4LAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA Sorsjegyeket tninderjki csak Sispierii m fsa IiöIézísü vesz, sraüsiais, KaősslCraö u9. relofoo 19ür* és 23(5'. Halálugrás (Egy ' észülő regény első fejezete.) Irta: Tamás Mihály. — Most pedig, ha majd felülnek a vonatra, tegezzék egymást Ne felejtse el. hogy az utón Klári a nővére lesz . . . tudja, mégis megszól­nának, hogy fiatal lányt egyedül engedtem ilyen úti a. Eltetőné bízta ezekkel a szavakkal leányát Bcdák Ivánra. Klári, tizenhat éves, szőke, csat­tanó fiatalság, ideges nevetéssel mutatta, hogy tetszik neki ez az újfajta helyzet Bodák is nevetett. — Nem bánom. Klári, testvérül fogadom, de mi lesz. ha Beregszászba érünk? Azután is testvérem marad? A lány elpirult, mondani akart valamit, de ekkorra már odalépett hozzájuk Nyáry báró, akivel Bodák már régebben megbeszélte az együttes utazást. Bodák szája szélére sunyi mosolygás szökött, próbát tartott a csalásból. Eltetőnére mutatott: — Nyáry báró . . . a nagynéném. Azután Klárira. — A húgom . . . Klári. A báró a evikkerje alól felületes nézéssel vetkeztette hirtelen-meztelenre a lányt, meg volt elégedve. Meglátszott rajta. .— Utitársak leszünk? Eltetőné szólt: — Igen. a lányom ... a kishugom Sereg- izászba megy. Nyáry nem vette észre az elszólást. — Hiszen akkor egész utón együtt megyünk, éa a birtokomra utazom. Beregszász mellé. Az utasok félelmetes tömegben gyülekeztek n váróteremben, a báró iónak látta, hogv kipi­pálja a kommün után újjáéledt hatalmát. Elővette í/feképes szabadiegveí- amely még a háború idejéből, képviselő korából származott, meg­ingatta n portásnak és a társaságára mutatott A p* irtás belenézett a könyvecskébe, jóleső szol­„Mikor a Kálmán vadászott../4 Emlékezés Mikszáth Kálmánról — .4 márvány tábla uj épületen hirdeti Mikszáth szülő­házát — A szklobonyai temetőbe n nem járnak már kísértetek Szkiabonya-Zsély, november eleje A Kürtös-patak kiszélesedett völgyében, búzatermő földektől és aranyvirágos, selyem- füvet ringató rétektől körülvéve fekszik Szklabonya (Mikszáthíalva) község. Három­négy esztendővel ezelőtt még meg volt az alacsony, zsúpfödelű ház, amelyben Mikszáth Kálmán született. Három apró ablak nézett a gyarmati útra és szembe a temetőre, egy kissé oldalt a •kovácsmühelyre. Ebben a zsup- födeles, alacsony házacskában ringott az egyik nagy magyar mesemondó: Mikszáth Kálmán bölcsője. A gyarmati ut porában de sokszor eljátszadozott a falusi gyerekekkel, de sokszor várta az Ebeokről, Zsélyből. atyafi-látogatóba érkező, cukrot, mézeskalá­csot rejtegető rokonokat. Ez a magyar kultúrtörténeti jelentőségű házacska eltűnt már, helyette szép, cserepes épület emelkedett, nagy ablakokkal, nagy ka­puval, de a kegyelet főhelyet biztosított a márványtáblának, amelyet Mikszáth negy­venéves irói jubileuma alkalmából állított ide Nógrád nemesen és fenkölten gondolkozó in­telligenciája. A ház, illetve a telek s a hozzá­tartozó birtok jelenlegi tulajdonosa Hendrik Gyula, akinek felesége Mikszáth unokahuga... A szkiabonyai öregek mindnyájan pon­tosan emlékeznek az ünnepségre. (Hogyisne! Annyi hintót nem látott még együtt a jámbor falusi tömeg, mint a Mikszáth-emléktábla le­leplezésekor.) De magára Mikszáíhra alig, hogy egy-két öreg emlékezik. Amint ki tudja, hányadszor böngészgetem a szürke rnár- ványtáblát, megbámulnak az ácsorgó gyere­kek és szinte kiül a tisztelet az arcukra, ezek a szlovák fiuk értékelni tudják a mi nagy Mikszáthunkat. Mert, de sokan is jártak már Szklabonyán, adatokat gyűjteni; de sokat kérdezősködtek a derék falusiaknál, persze: a prevrat előtt. Azóta pihen az érdeklődés, csak a magamfajta vándorló magyarok eme­lik meg a szellem előtt kalapjukat. ...A szomszédos Zsély magyar község­ben, a Zichy-uradalom központjában lakik Veress Pál földbirtokos, Mikszáth egyik kö­zeli rokona. Nagyon jól emlékszem. Egy nyári estén ott ültünk az öreg Pali bácsinál Károly Mi­hály jegyző barátommal, amikor a következő jóizii történetet hallottam. (Nem felelek érte!) — ... Szeretett a Kálmán vadászni, — meséli Pali bácsi. — Egyszer — képviselő voö már a Káli, — eljön hozzám, azt mondja: „Te, Pali, gyerünk vadászni." „Jó,“ mondom én. Leakasztok a falról két puskát, az egyiket Kálinak adom, a másikat magamnak tartom. Megyünk Szklabonya felé. Amint a patakpar­ton haladunk, egyszerre csak fülel ám az én német vizslám. — No, — bólogat'erősbitve a hangulatot Károly Miska barátom. — Ne zavarj, kérlek, — inti le Pali bácsi. — Mondom: figyel a vizsla. Mondom a Kali­ibimhii mi. un nak: nézzed csak, ez a kutya észrevett vala­mit. ..Persze." mondja a Kálmán. Es egy fára mutatott. Ott ült az odvábán egy rettenetes nagy mezei nyúl. Azzal fogja is Kálmán a puskát, amikor én is észrevettem valamit. Megérintem a karját. „Ne lőjj," mondom, „én is látok valamit." — Egy ménkű loniposfarku róka leselke­dett a nyulra. Hát, barátom, nem rálő a Kál­mán? — Ejnye, a fáját! — Rálőtt, de nem talált. A rossz fegy­vert találtam neki adni. azért. No, erre én sem voltam rest: csihi-pulii, közibük. Képzeld csak, mi történt! — Elszaladt a nyúl is, meg a róka is, — incselkedik Miska barátom. Pali bácsi mcgaprehendál: — Ah, bah! Már hogy szaladt volna. Mind a kettőt eltaláltam. Még egy varjú is leesett. — A golyótól? — Bah. Söréttel lőttem. Es haragosan kocint. Nem tudom, vájjon vadászember volt-e csakugyan Mikszáth Kálmán, (nem igen fér az össze az irámestérséggel,) de nem kétel­kedem benne és nekipirulva kiabálok: — Nagyszerű volt, Pali bácsi! — Micsoda nagyszerű? Jó találat volt. öcsém, semmi más. Es vagy tiz deka vágott dohányt gyö­möszölhet ritkán kialvó csibukjába. Régebben volt ez... Most csak emlé­kezem ... ... Járom a nógrádi utakat, minden ha­lom, minden öregebb fa, mintha a múltról me­sélne. És látó lelki szemeim előtt megeleve­nedik a régi vármegyei elet. Vásárra igyekvő festi iparosok kocsija cseng-bong a köves utón. Amott kürtösi me­nyecskék mennek a gyarmati vásárra vad­kerti áruért. A kékkőiéit bizonyos büszke­séggel válnak külön csoportba, mivelhogy nemzetes Balassa uram udvarnépéből valók. A turopolyaiak hosszú szekereken hozzák a juhsajtot, nagy malomkerekekbe formálva. A rozspálinka kellemes, átható szaga megérzik rajtok és a gyalogosak sóváran néznék föl a szekerekre. ... Eltűnik a kép. Tányérsapkás csend­őrök haladnak az utón. Az egyik kezében sé­tabot. Akárcsak a losonci járdán járna. Gyanakodva néznek végig, úgy látszik, ismeretlen vagyok. Ejnya no, éppen közvetlen közelükben jut eszembe, hogy a szkiabonyai temetőben sem járnak már kísértetek. Csöndes békes­ségben pihennek ott egymás mellett a halot­tak, nincs, aki fölsikoltsa őket örök álmukból, a régi sinkoránok ivadékai is csendesen fek­szenek a hámbitüson. ... No, megelőztem őket. Az arcomról gaalázatra húzódott szét a képe és szemérmetlen igazságtalansággal nyitott ajtót a négy ember­nek. Lekacagott arcáról az újjászületés pár- hetes gyönyörűsége, amióta teljes fesztelenséggel lehet újra alázatos, újra szolga, amikor újra különbséget tehet az emberek között. Egy sápadt tanitóné állt az ajtó mellett a kisfiával, a gyerek felkapta a spárgával átkötött duzzadó cipőska­tulyát és megrántotta anyja szoknyáját. — Menjünk, mama. A portás arcára félelmetes komorság meredt egyszerre, bal kezével lekattantotta a kilincset, jobb keze feszesen magasodott a levegőbe. — Még nincs beszállás. Az asszony visszahúzta előrelendült lábát a gyerek visszateíte a dobozt a földre, azután tovább nyalta az ajtó üvegablakát. Ök négyen végigmentek a perronon, a vonat még messze kint volt a vágánvok között, Klára előre sietett. Bodák utána kiáltott: — Add ide, Klári, a csomagodat, nehéz lesz odáig. Nyáry báró megállóit, mint akinek Hirtelen ötlete támadt és utánuk szólt: — Várjanak csak! Megálltak. Nyáry letette a kézitáskáját, be­ment a forgalmi irodába és nemsokára egy vasutassal iött ki. — Kérem, méltóságos uram, mingyárt. minevárt . . . Felfakadt hevülettel szaladt a sínpárok kö­zött. ftityölt. integetett a kintálló szerelvénv felé. amig az lomha mozgással be nem mászott a Keleti Pályaudvar piszkos iivegházába. A vo- natvezető arcán meglepetés volt, amikor leugrott a megálló vonatról. _Még ráértünk volna beállni, ellenőr ur, l­jg'/en csak két óra múlva lesz beszállás. Az ellenőr neheztelő szemrehányással csen­desítette cl. _ A báró ur Öméltósága kedvéért, tudja. nl atz. hiszen mindegy • • . négv héttel ezelőtt az elvtársak kedvéért csináltuk meg ugyanezt . . . ez most mégis csak finomabb iigy . . . A vonatvezető nevetett és Nyárjukhoz for­dult. — Méltóztassanak. Kikeresett egy olyan első osztályt, ahol ugyan már kevés nyoma volt a pliissnek, de legalább megmaradt az ablaküveg. Klári ment elől, boldog kényelemmel ült az ablakhoz, de azután ijedten felsóhajtott: — Mi lesz, ha az a rengeteg ember idejön? A vezető készen volt a válasszal. — Arról majd én gondoskodom. Készen tartott pecsétes papirost vett elő. vastagon ráírta, hogy „szolgálati szakasz" — és kiragasztotta az ablakra.- Nagyot szusszantott, amikor elkészült. — Nnno. most már rendben lesz. Elhelyezkedtek. Nyáry az óráját nézte, unottan, egykedvűen, mintha észre sem vette volna a három ember áhitatos szemét, aki a teremtő, kénvelembiztositó hatalom nagyszerű­ségét csodáltak rajta. Iván se tudott szabadulni ettől az érzéstől. Paraszti vére azért egy kicsit lázongott, fity­máló kisebbítéssel igyekezett magán könnyíteni. — Potenciális energia — gondolta — mint a kőé, amit egy hirtelen erupció a hegytetőre dobott. A kő csak ott fent erő és fenyegető hata­lom, mert ha legördül, utat vág még a hegyol­dalban. de ha egyszer leér, egészen leér, akkor döglöttkő lesz és a verebek piszkolnak rája. — Fájt most egyszerre kispolgári mivolta, de be­felé nevetett. — Ez nem vicc, valakit az egyik ős valamikor a csúcsra tett ... a vicc az, ha a kő magától gördül felfelé ... a kinetikus energia, az vicc . . . A báró cigarettára gyújtott és azután Bodá- kot kínálta meg. Iván Száját kiese repezte a nagy kívánság, mert aranyszopókás Gianaciesek húzód­tak meg az arany szelencében és ö hónapok óta néha jutott egy-egy marék szüzdohányhoz, Belepirult. — Köszönöm, most dobtam el. Eszébe jutott, hogy .a kommün alatt, amikor sok jót(?) olvashattak le, mert megértőén összehajtják a fejüket... Aztán eszembe jut Császár Elemér, aki Ricái Frigyes utóda, vájjon talál-e valakit Mikszáth helyére a mai magyar irodalom­ban? Oh, mert Móricz Zsigmond, Szabó De­zső a huszadik században már nem tudják oly derűs szemmel méregetni a huszadik század mindennapos problémáit, mint tudta azt Mikszáth. Nagy az a baj, hogy nincs már élet a falusi kúriákon, nincs már sehol egy-egry megörökíteni való emlék??... Ezt csak Mikszáth tudná megmondani. Mi furcsa időkben nevelkedett fiatalok hall­gatunk. Farkas István. Fürdőzés és hazafiasság Irta: Wlnter Lajos, a szlovenszkói fürdőszövetség elnöke. A kulturember egyik legelemibb jellegzetes­ségéhez tartozik, hogy pihenő idejét, szabad­ságát idegen országba teszi át Akinek módja van. kinek utazásra telik, az messze-messze szökik el környezetétől, a szárazföldi ember a tengerhez, a síkságon lakó a hegyekbe, a meleg éghajlatú a hidegbe és fordítva. Más embert látni, idegen helyet, idegen népet és idegen szokásokat megismerni. Es ezen természetes emberi vonás ellenére a legtöbb nemzetben a „hazafiasság" motívumá­ból dúl a jelszó: „itthon tartani mindenkit, „hagyja itthon pénzét!" és ennek a jelszónak gyakran igen jeles orvosok esnek áldozatul. 19.?0-ban Pöstyén-ftirdő zengzetes magyar nyel­ven körlevelet irt számtalan magyarországi orvosnak, hogy a határok megnyíltak, az útlevél megszerezhető és Pöstyént, amelyet valamikor a magyar lakosság elárasztott, immár bátran látogathatják. Valamely elmés orvos a körle­vélre egy éppoly elmés karrikaturát rajzolt, azt írva alája: „A csehek már könyörögnek" és ezt visszaküldötte ajánlott levélben. Mosolyognom kellett felette, hogy ime csehnek vagyok minő­sítve, holott itthon ellenségeim, ha már mást nem találnak, úgy magyar nemzetiségemet vetik szememre. Ideje volna, hogy a nemzetek ebből a nagy tévelységből véglegesen kikerüljenek és hogy a fürdőzés ügye mindenütt azzá váljék, aminek természeténél fogva született: a legszabadabb iparrá. Hibázik az az orvos, aki hazafiasságból azt kivánja. hogv betege „hazai fürdőt" láto­gasson (ha rosszabb is), mint a jobbat külföldön. A betegnek külföldön még a rosszabb is jobb, mint itthon a jobb. Mert lelkileg felfrissül ide­genek környezetében, mert az „uj" varázsa sok baját elfeledteti. Nem azt mondom, hogy mindent, ami itthon van, elkerüljünk, vagy rosszabbnak minősítsünk, csak azt, hogy tiszta ítéletünket a hazafiság jelszava alatt el ne homályosiísuk. A beteg szempontjából a helyes fürdő megválasz­tása csak úgy történhetik, mint ahogy az orvos a gyógyszert választja, nem tekintvén azt, hogy az itthon vagy külföldön készül. Az emberi szabadság olyan korlátozása, mint például Lengyelországban történik, ahol mással nem tudván a kiutazás ellen harcolni, az útleve­lek megszerzését egy egész vagyonhoz kötik (250—750 zloty) és amellett mindenkit meggya­núsítanak, megkinoznak, hogy csak visszatart­hassák — valósággal a középkorba vet vissza. az ismeretségük kezdődött és amikor sok apró és nagy szolgálatot tett a bárónak, mert tehette, mert a társadalmi és hatalmi sorrend akkor alulról kezdődött, akkor a báró először őt kí­nálta cigarettával és csak azután gyújtott maga is rá. Bödülő zúgással tört ki az utasok lávája a kétfelé csapódó ajtón keresztül. Örült rohanással lendültek a vonat felé, anyák egyik kezükben kosarat cepeltek, másik kezükből tépett ruhája magzatjuk nyúlt ki a perron kövezetére. Nem bírták a szaladást, lábuk méterre lógott az any­juk mögé. Emberek, asszonyok, kofferek és öklök tébolyult kavarodása hömpölygőit a vonat felé, melynek megnyílott, roggyant ajtain keresztül, mint a homokóra homokja pergett be a kocsikba. Éltetőimnek még sikerült idejében leszállnia, mi szerencséje volt, mert pár pillanattal később a folyosóról összepréselt emberek szorongó, gyű­lölködő tisztelettel néztek be az Ivánék fülkéjébe. Ivánnak egyszerre fájni kezdett a kényelem. Klára gyermekes büszkeséggel pézett a kivül verejté- kezőkre. Iván függönyt húzott az ajtó üvegére. Nyáry észrevette, — Igaza van, il sera niieux ... az emberek még nincsenek benn a régi lendületben. Iván felkapta a szót. — És hiszi báró ur, hogy visszaleudülnok? A vonat elindult, lassan, rángatózva, a beteg mozdony fájdalmasan szuszogott. A báró az abla­kon nézett ki, az augusztusi este hűvösödé lélek- zete arcába fújta vissza a cigaretta füstjét. Vissza se fordult, úgy mondta: — Hiszem, persze, hogy hiszem. Az emberek csak úgy érzik jól magukat, ha van kit gyűlöl­niük. A gyűlölet kell az embereknek és a nagy egyenlőségben a gyűlöletnek meg kellene halnia. Ezért ostobaság a demokrácia, mert nincs meg benne a rangba születés és az alázat gyülöletter- mő ellentéte. Pedig hát ez a haladás gyökere. . . Hirtelen Iván fejé fordult. . - Mi barátok volnánk, ugye és maga mégis gyűlöl engem . . .

Next

/
Thumbnails
Contents