Prágai Magyar Hirlap, 1925. október (4. évfolyam, 221-246 / 964-989. szám)
1925-10-11 / 230. (973.) szám
^KiffAJAjiGTAK/fmr^P Vasárnap, október 11. Sietve ereszkedtünk a hegyről Sőreg falu felé. Messzi látszik románstilii katolikus temploma s a várrom. Némelyek csupán sziklának mondják. Igaz, nincs is egyéb emberi emléke egy mélyen faragott sziklakutnál a várhegy tetején. Litánia után való idő van. Tisztességgel köszöntik az idegent. Dicsé rtessék, — mondják elhúzva. Katolikus errefelé a Mátrán tűi is az egész vidék. Csak a népviselet veszett ki itt is. A ruhaszövet csupa selyem, városi, csupán a szabásforma maradt hü a régihez: széles, fodros szoknya, tiz is egymás alatt- iölött, haláügszoritó derék s puffos ujjak. Az imakönyvben virág. Az utcán egymás mellett, sorban megy négy-oí-hat leány. Mint a szivárvány, olyanok. A legények a korcsma előtt. Az öregebbek a patakiadon. Nem érdemes ma mulatni: hosszunap előtt jókor csuk a korcsmáros. Sört isznak, sörösüveggel koccintanak. Az egyik pálinkát. Erős, nagy hangon disputáinak egy diófa miatt. Kittit a katonának induló legények disku- rálnak. Négy legény szolgálja a hazát most maid. De sokat újra beszólhattak azok közür is, akiket hat hónap után hazabocsátottak. A korcsma előtt politizál az öregség. Épp a választásokról tanácskoznak. Két párt is működik errefelé: a Csánki-párt s a kisgazdák pártja. fiát ezen tanácskoztak. Furfangos nép. Kőművesek, ipari munkások, bányászok sokan. És kis földjüket is művelik. Régen nagybirtoku urak laktak erre, most sok földet megszerzett a nép magának. De ez mind kevés. Némelyiknek birtokát kettéosztotta a határ is. Vándorolnak, munkát keresnek, a vidéknek, ha nincs is túlságosan ipay jellege, mégis gyár, bánya, ipartelep elég sűrűn akad már errefelé s nem ritka a világot járt tapasztalt ember, akire hallgat a többi. Az uj társadalmi mozgalmak híre ide is eljutott, a forradalmi időkben ők is ki-be emigráltak — saját kedvtelésükből inkább, mint kényszerűségből — s a maguk módján állást is foglaltak az egyes eseményekkel szemben. A íérfinép felvilágosodotíabb. Az asszonya azonban még nagyon vallásos és a búcsúk még népesek szoktak lenni errefelé. A pálinkás férfi most kijön az ajtón. Mosolyog. Tudálékos uribeszéd módján kér bocsánatot nagyhanguskodásáért. Lóg egy kicsit lába alatt a talaj. Uj kabátján még a boltos árucédulája is fityeg. — Berlu.it jártam én! Komi vés vagyok in, — mondja barátkozóan, kérdezés nélkül. Kislány áll meg előtte. Szégyellős. Megbántja az apja kabátját. — Hogy gyüjjék haza, mondta anyaóm.. — Várjál — mondja — danoljatok. S elmegy. Egyet szippant a levegőbe. A szárítók felöl jó, friss dohányszagot hoz a szél. Szárítóknak használják az épülő házak belsejét. Minden faluban vagy két-három épülő ház. Tégla, kő, vályog. Hát olyan szegényes. És falusi ornamentika. Ha ősszel tető alá kerül, kitűnő dohánLszáritő. Jó üzlet a dohány. Errefelé ugyan sokat ültettek belőle. A magnak hagyott dohánytő most virágzik. Közte búzavirág és pipacs nevet. Néhány ablakban kigyul a gyertya vagy a petról. A faht szemei. A harang mcgkondul. Esti hét óra. Sőregen öreg este van. Szombathy Viktor. Szépségápolás Mit mond az „!za" a nyári fürdőévadról! Ajánlom a nagyrabecsiilt hölgyeimnek a som oly arcápolást. Levélbeli kioktatás díjtalan. Szeplő elleni garnitúra .... Ke. 37 — Mitesszer és pattanás elleni garn. Ke. 37.— Hajápoló garnitúra .......................Ke. 47.— Sz emápoló garnitúra..................Ke. 37.— Mi ndennapi toilette arcápoló garn. Ke. 47.— Vörös orr s vörös arccrek cll. garn. Ke. 37.— Hajtalanitó garnitúra..................Ke. 37.— Ke belápoló és fejlesztő garnitúra Ke. 77.— Libabőr elleni garnitúra .... Ke. 40.— Monoton petyhüdt arcbőr ell. garn Ke. 37.— Sorujitó garn. (Iza-rckordszerek) Ke. S0.— Szemölcs, anyajel elleni garnitúra Ke. 40.— Kézápoló garnitúra..................Kő. 37.— Or r- és ujjrormálók, valamint homlok-, lyakránc stb. simító bandageok, a legjobb ipusuak, állandóan raktáron. A fenti garnitúrák a legkiválóbb szerekből vannak összeállítva. Tessék pontosan körülírni az arcát s bármilyen arctisztátalanság ellen küldök megfelelő garnitúrát, pontos használati utasi- iással, postán, utánvét mellett. A köteles diszkréció miatt levelezésünk és küldeményeink cégjelzésfclcnck. Naponta postai szétküldés. „I/.a“ kozmetika] intézet Bratislava, Stefanlk-ut 19. d. Clfásici Beregmegye magyarsága Komáromy Lajos temetése — A magyarság ezrei a ravatalnál Nagyszöllös, október 10. Szomorú őszi felhők lomhán ülnek az elkomorult égen- Gyászkárpitot vonnak egy lehulló magyar csillag fölött. Egy csillag fölött, amely még nemrégen ott ragyogott, biztató remény- sugárt hintve sok-sok csüggedő, levert magyar lélekbe. A lesújtottak most bánatos, vergődő lélekkel temetni mennek. Künn a szép uriház udvarán ezüstfehér koporsó, gyászkoszoruk s körötte megtört gyászoló rokonság. Most mindenki rokon itt lélekben, aki Ugocsa-Máramaros egy* nagy halottjától búcsúzik. Az egyszerű napszámos arcán épp oly döbbenetes gyász és bánat ül, mint a legjobb barát vonásain. Komáromy Lajos halt meg- Legszebb férfikorában dőlt ki. Hirtelen esett ki közülünk. Hirtelen akkor, amikor minden munkát magára vett, azt hívén, hogy ereje végtelen. Lelke nemes, magasztos szárnyalása vitte, ..ragadta. Csak felnézett s lefelé sohasem akart tekinteni. De a test nem bírta lelke szárnyait követni. Most megriadt lélekkel állunk ravatalánál s belénk nyilainak a beregmegyei papság énekkarának s a nagyszőllősi énekkarnak sötéten, komoran szálló gyászakkordjai- A bánattól s kétségbeeséstől feszült idegeinkre melegen zuhognak Siménfalvy Árpád dr. búcsúztató szavai s nyomán enyhülést hozó könnyeink fakadnak. Senki sem tudná érdemeit, nemes alakját jobban megrajzolni, mint Siménfalvy Árpád tette remek beszédében. „Aki úgy hozzátartozott az életünkhöz, aki annyira benn él sziveinkben, aki úgy odaadta lelke melegét, agya és karja erejét a köznek, magyar református egyházának, társadalmunknak, 'magyar népünknek, aki olyan igazi, nagy. Istentől nyert adományokat tett le. szinte naponta, a kultúra, a dal, a színművészei, az irodalom, a magyar népmiivelődés és az egyetemes humanizmus oltárára, aki az eszmék templomában naponta imádkozott az a férfi, aki ideáljainkat, hagyományainkat fedetlen fővel, bátran és kitárt tiszta szívvel szolgálta, itthagyott bennünket. Szivünkbe ismét belegázolt a kegyetlen, szomorú, tragikus magyar sors, amelynek szomorú útját egy évtizede legjobbjaink sírjai szegélyezik. Meghalt Komáromy Lajos. Itt hagyott bennünket váratlanul, férfikora delén, akkor, amikor legjobban hiányzik, amikor legnagyobb szüksége van rá a köznek, amikor pótolhatatlanságát, távozását legjobban érezzük- Hiszen mindig velünk volt, mindig együtt voltunk vele s ő sohasem akart bennünket itthagyni. Itt maradt akkor is, amikor oly sokan közülünk, majdnem lelki kényszer alatt, nehéz helyzetben, de mégis egy szebb élet, egy jobb jövő reményében, vándorbotot vettek kezükbe. A sülyedö hajót nem hagyta el. Kitartott végig. Hűséges szivét, egész exisz-tenciájáí tette az oltárra. Ez a hűség, ez a szeretet, ez a föld, ez a gyászbaborult család tartotta őt meg itt nekünk is. Családjában a sors mindent megadott neki. ami embernek a földön megadható A családi élet tiszta boldogsága, melege volt az az erőforrás, amelyből állandóan merített, amely képessé tette arra, hogy bár mostoha időkben, de a magyar sorsban rendületlenül bízva, végezzen mindnyájunk javára pótolhatatlan nemzeti, gazdasági, társadalmi és kulturmunkát. A köz érdekében való széleskörű munkájába mindig erkölcsi tartalmat öntött, mint ahogy elsősorban lélekkel szolgálta az általa annyira szeretett és öt annyi nagy tisztséggel méltán elhalmozó református egyház ügyeit és különösen ezen a téren tüneményes sikerei elsősorban épp meleg lelkének köszönhetők. Az egyházi és közélet előtte szent volt s megkívánta mindenkitől, hogy oda levett kalappal és tiszta érzésekkel lépjen. Közgazdasági téren is, ahol hihetetlen erőfeszítéssel, tudása és ereje legjavával s minden összeköttetését felhasználva igyekezett a magyar érdekek biríokállomá- nyát megvédeni, élete utolsó percéig tartotta a reá bízott őrhelyet és csak erkölcsileg megengedett fegyvereket használt. Társadalmi és kulturmunkája szintén etikai alapokon nyugodott, de mindenek fölött törhetetlen nemzeti érzése és jogainkhoz való ragaszkodás volt az a szikla, amelyen a zord időkben építeni, mindig csak építeni, tovább fejleszteni akarta kulturális, gazdasági és társadalmi intézményeinket. A koszorúk, a szalagok tömege mutatja, hány ember, leikébe, milyen sok szívbe van az ö neve beírva- A koszorúk tömege és mindnyájunk bánata, mély meghatottsága mutatja, mit vesztettünk sokan, mit vesztett egész itt éló magyarságunk, mit vesztettek inézményeink Komáromy Lajosban! A veszteség fáj, lesújt, de a férfi emléke megmarad. Ö távozhatik közülünk, de a lelke velünk lesz mindig. Koporsóidra hant borulhat, de életéről, végzett munkájáról, nemes alakjáról soha el nem feledkezhetünk. Köszönjük Neked azt a sok jót. nemeset, szépet, törekvést és alkotást, amit itt hagytál, lelkedet, szivedet, lelked aranyos derűiét, aminek kincseit oly sokszor pazar kézzel szórtad szét közöttünk. Köszönjük még egyszer. És most búcsúzunk Tőled! Búcsúzik a kárpátaljai református egyházkerület, a máramaros-ugocsai református egyházmegye, a nagyszőllősi református egyház, a ruszinszkói magyar pártok szövetsége, Ugo- csa vármegye tisztikara, volt tisztviselőtársaid és mindenki, aki ismert, akik szerettek, mind búcsúzunk- Isten Veled! Utaidat, igazságaidat, eszméidet követni fogjuk. Emléked megőrizzük. Komáromy Lajos. Isten Veled!" Oszlik a gyászoló tömeg. Lassanként egyénekké szakad és sir, zokog a lelke mindegyiknek. A szép udvarház üres, kihalt. A gyászoló család sem tárt még vissza. Csak két ember van ott, a hetes és a vincellér- Durva falócákon ülnek s könnyük patakzik s fájdalomtól fuldokló hangon zokogják: — A Nagyságos ur nincs többé! így sir ma mindenki, aki Kofnáromv Lajost ismerte s úgy szerette, mint a hetes és a vincellér. * A temetésen megjelentek Bertók Béla ref. püspök, csaknem egész Bereg és Ugocsa-Máramaros megyei papsága élén; a református egyházmegye képviseletében Polchy István dr. főgondnok: Ugocsamegye egész régi tisztikara; a ruszinszkói ellenzéki pártok szövetsége részéről KorJáth Endre dr. nemzetgyűlési képviselő, Bakó Gábor dr. ügyvezető elnök és Hokky Károly főtitkár; az Ugocsai Bankegyesület és az Általános Bank, amelyeknek igazgatója volt, egész tisztikarával, hasonlóan a Nagyszőllősi Hitelintézet tisztikara, továbbá Nagy Kálmán dr. főorvos és Nagyszöllös, valamint Ugocsa, Máramaros és Bereg megyékből számosán az elhunyt barátai és tisztelőiLévai mozaik Léva, október Jo. Vasárnapi riportot kellene Írnom. Ijedt tanácstalansággal meredek az eseménytelen város szürke mindennapiságába, ahol nem történik semmi szenzáció, hacsak azt nem nevezem annak, hogy pár hét előtt megjelent utcáinkon az első autóbusz, amely gőgös versenyenkivüliségével büszkén sétáltatta sötétzöld karosszériáját naponta talán húszszor is az állomástól a Központi Szállodáig. Mit tagadjam? — még én is büszke voltam a finoman surranó, csillogó, vadonatúj járműre. És Pozsonyban talán én is a „mi“ autóbuszunkról emlékeztem volna meg futólag, odavetőleg; azzal a titkos célzattal, hogy a dimaparti nagyváros igényes publikuma is tudomást szerez ilymódon a garammenti „metropolis" fejlődéséről. Dellát minden csoda csak három napig tart. Tegnapelőtt reggel versenytársa akadt a smaragdzöld tanknak! A Városi Szálló barnásvörös autóbuszt állított a harcvonalba, hogy a zöld csoda nimbuszát és forgalmát — megtépázza. A városon lázas izgalom lett úrrá e nyílt harc láttára. Pro és kontra pártok alakultak, megtárgyaltuk, melyik kocsi szebb, melyik praktikusabb, melyik suhan nesztelenebből. melyik ráz kevésbé; a zencsmok- kok még a szirénák tülkölését is mérlegre tették, melyiknek vonzóbb, dallamosabb a hangja... és igy tovább. Tény az, hogy a legaktuálisabb beszédtéma ma az autobuszügy. A publikum jól járt és tanulságot meg szintén lehet a dologból vonni. És pedig azt, hogy mihelyt módunkban van választani, párhuzamot vonni két azonos dolog között — azonnal pártokra szakadunk. Az azután már teljesen mindegy, hogy a vita tárgyát képező dolognak autóbusz-, primadonna-, cigaretta-, avagy politikai párt a neve!!... * Apropos politika! A szociáldemokrata párt ma az egyetlen magyarul beszélő frakció a kinevezett „városi intéző bizottságban". Nem írhatom, hogy magyar párt, mert hisz a képviselőtestület jogtalan föloszjatása után a magyar kisgazda és a keresztényszocialista párt nem delegált tagokat az intéző bizottságba. Ezt csak úgy. zárjel között jegyzem meg, hisz nem politikai riport ez, csak épp úgy eszembe jutott az előbbi gondolatmenetből kifolyólag, hogy iine, a szoc.-dem. pártban is bomlás történt. Igen egy kalap alá való volt az egész társaság, csupa lojális államalkotó elemből rekrutáló- dott. Istenem! igy még csak szelíd eszmecserét sem lehet folytatni, nem hogy vitatkozni lehetne a tanácsülésen! És ha nincs ellenzék, úgy nincs kritika. ha nincs kritika, nincs ambíció, ha nincs ambíció, nincs akcióképesség — — nem interjúvoltam ugyan meg senkit, de úgy vélem, ez adta meg az impulzust a pártszakadásra s amint hallom, most ketten vannak egyfelől és „egyen" vannak disszidensek! Föl szerettem volna egyszer látogatni a tanácsterem karzatára, hogy a hir szerint igen vehemens tónusa csatározásoknak fül- tanuja legyek — mert pihent erővel marják immár egymást a tegnapi fegyvertársak —. de jóindulatú ismerőseim lebeszéltek ebbeli szándékomról. Olyan tónus uralkodik ma a város ügyeit irányitó körök „tanácskozásain", hogy még a pápaszemem is elpirulna tőle, — igy mondták. Erre azután naivan érdeklődtem, vájjon sűrű rendreutasítások hangzanak-e el az in- parlainentáris modorú eszmecserélők felé? — Oh. nem — szólt informátorom mély meggyőződéssel —, ezt nem igen vettem észre; hanem — és itt suttogóvá vált a hangja — ezt láttam, meg is mernék rá esküdni, hogy a tiszteletreméltó Mailáth főispán portréja fölháborodva csóválta ősz fejét az október 3. ülésen elhangzott reprodukálhatatlan kifejezések hallatára. Megdöbbenve kaptam föl a fejemet. — Tréfál-e komoly gondolkodású ösmerősöm, avagy tényleg a To Rámák, Tutenkamenek alakjait körülvevő misztikus csodák és a Conan Doyle spiritiszta hitvallásának rejtelmes legendái ismétlődnek meg a lévai városház tanácstermében?? * Színészeket vár a város. Nem irom igy: várunk. Mert ezúttal én nem tartozom közéjük, akik örömmel várják Thália gyermekeit. Abszurdum, mily lehetetlen módon intézik nálunk a magyar színészet ügyét az illetékesek, de ki kell Írnom teljes nyíltsággal, maguk a direktorok és hogy ki ne maradjon a trióból a legfőbb tényező: a Közönség is! Odafönt kevéssé leplezett nyíltsággal lassú halált szántak a magyar színészetnek. Kérdem: nem volna lehetséges, hogy a két, koncessziót élvező igazgató becsületes; nyílt eszmecsere után visszavonhatatlanul precizi- rozza működési körének állomásait? Ily módon például: enyém Kassa, Pozsony, Léva. Rimaszombat, Losonc, Érsekújvár stb. —, a tiéd Ipolyság, Dunaszerdahely, Rozsnyó, Vágujhely, Komárom, Somorja, Igló stb. — Ha ez is kivihetetlen terv, úgy nem léphetne föl a közönség erélyesen olyanko, ha pl. az alig 3 hónap előtt lezárult Faragó-féle szini- szezon után ismét Földessy szándékozik Lévára jönni? — Szerintem a leghatározottabban tiltakozni kellene az ellen, hogy az egyik direktor a másiknak kijáró működési területen aratni próbáljon, kiváltképpen akkor, amikor rövid másfél év alatt negyedszer kívánnák a publikumtól, hogy ereiét meghaladó módon áldozzon a színészet oltárán. — A viszonyok úgy alakultak, hogy Léva ma egyike a legnagyobb magyar gócpontoknak. Faragó elsőrendű, 64 személyt számláló társulata érthető módon ragaszkodik az itteni szezonhoz; • Földessy szerényebb társulatának be kell érnie a kisebb városokkal. Amint hallom, Faragó nem iktatta be legközelebbi munkaprogramjába a lévai szereplést; hisz — amint említettem — rövid 3 hónap előtt időzött közmegelégedésre nálunk. — Helyeselhető-e tehát ilyen körülmények között Földessy terve, amely szerint többhetes szezonra most újra ö szándékozik Lévára bevonulni? — Mi Faragóval meg voltunk elégedve és tavasszal örömmel várjuk vissza derék gárdájával együtt. * Nem tudom, kinek eminens érdeke, hogy városunkban uj vágóhíd létesüljön. A halálra szánt marháknak teljesen mindegy, hol tagiózzák át őket az örök sötétségbe. A mészáros urak eddig se buktak belé a mesterségükbe — s nincs kétségem —, talán ezentúl is megélnek, ha továbbra is a régi vágóhídon lesznek kénytelenek dolgozni. A szegény publikumnak meg éppen mindegy, hogy uj, modern berendezésű vágóhídon ölik le azt a sovány ökröt, amelynek rágós, csontos busát igy is oly keserves drága pénzért kapja... Amint a létesítendő vágóhíd problémáján tűnődöm, eszembe jut, hogy a polgári iskolának nincs se régi, se uj épülete. X. Y. kisasszony polg. isk. tanítónő pénteken délelőtt 8—9-ig a katolikus iskolában, 9—M-ig a református, 11—12-ig pedig, úgy AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAÁ Sorsfcjfyclet mindenki csak Gaspierik és Tsa MMzákan vesz, Braffislava, Radnltná ul. Telefon 1020 *s rmTTTfTTfvnr?nmm?mTTm &