Prágai Magyar Hirlap, 1925. október (4. évfolyam, 221-246 / 964-989. szám)
1925-10-28 / 244. (987.) szám
Szerda, október 95. Háromszáz Hál ishola nemül Kassán Polák alpolgármester interpellációja — Sürgős intézkedést követel Kassa, október 27. (Saját tudósítónk telefonjelentése.) Polák Gyula alpolgármester ma délelőtt interpellációt terjesztett be a városi tanácshoz, amelyben követeli, hogy az iskolaköteles gyermekeket azonnal írják össze és azok ellenőrzését minél előbb íogana- tositsák. Kassán ugyanis tudvalevőleg az iskola ügyi visszaélések miatt ma csaknem 300 gyermek áll iskola nélkül. Az interpelláció erélyes hangon követeli a kérdés végleges rendezéséig az iskolaügyi anomáliák mielőbbi megszüntetését. Üalbglsiüfg Ötté Amerikába megy? Szomorú a királyi család lequeitiói élete — Egy amerikai lap cikke a nevelést megadni, amit egy királyi család sarja megérdemelne. Nagyon hiányzik a kis hercegek mozgási szabadsága, az egykorú gyermekek barátsága. A kis Ottó ezért, fiákon szerint, inkább nőies, gyenge, érzelgős, könnyen befolyásolható, ami nagy kárára lehet jövőjének. A királyi család barátai máris tanácskozásokat folytattak, hogy Ottót Angol- országban helyezzék el további neveltetése céljából, sőt arról is volt szó, hogy egy amerikai nevelőintézetben nyer elhelyezést, mert az amerikai magyarok közül számos tehetős ember felajánlotta segítségét arra az esetre, ha a herceg Amerikába jönne. Ítélet ©lőtt a íreMfscM Sralálmalom gyilkosat Befejezték a tanúkihallgatásokat — Egy család elpusztításával vádolják a trebitschi banditákat — összesen tíz ember halála* 1' nyomja a lelkiismeretűket — ítélet csütörtökön — A P. M. H. tűidésitójától — Csillaghullás Hét év előtt ilyenkor ott élteim még a gyönyörű Turóc vármegye erdőkoszonizta vidékén. Hét év előtt ilyenkor elszoruló szívvel lestük a napokat, az órákat — nem! a perceket! Nem tudtuk, mit hoz a legközelebbi pillanat, reszkettünk- félve vártuk, felrobban-e a tikkadt levegőjű atmoszféra — lehetséges-e, liogr haldoklik az egyetlen szent magyar eszme, avagy jóra fordul még minden és felébredünk a halálos álomból és szétfősz!i!k a szörnyű víziók rémlátása? Hét év előtt ott laktam Turócszen talár ionban, Dula Máté közvetlen szomszédságában, szép kerttel övezett falust házban. A „vajdával*4 jó szomszédi viszonyt tartottunk fenn-és még ma is be kell vallanom, hogy mindig teljes tisztelettel adóztam az agilis, immár erős hetvenes öreg ur iránt- aki törhetetlen energiával, fanatikus lelkesedéssel küzdött népe javáért, erős kézzel és szilárd hittel vitte előre a piros-kék-fehér lobogót, amiig elérte célját és kitűzhette a trikolórt oda, ahová az ut a mi megsebzett szivünk j piros vérével volt megfestveA történelem lapjain uj fejezet kezdődött. KI róhatja bűnünkül, ha ma is úgy elszorul tőle a lelkünk, mint akkor ott a kis szlovákföldi városkában, amikor a szlovákság harminc vezér- férfia tanácskozásra gyűlt össze, hogy nélpeik millióinak sorsáról döntsön, mi meg dermedten vártuk a vajdát- hogy — mint kilátásba helyezte — eljöjjön beszámolni az eredményről. Kérdezni se mertük, mit határoztak, ő pedig válaszképpen reszkető Írással három szót irt az asztalon heverő vendégkönyvbe: Alea jacta est! MSnt a virzbefálladó, úgy kapaszkodtam én is valami enyhítő lehetőségbe. Hát vége minden- nők? Nem lehetne másképpen megoldani a dolgot? Teljes autonómiával a régi kereteken belül? Határoztunk — hangzott a megsemmisítő válasz — csatlakoztunk a cseh testvérekhez, hisz velük tiz év alatt többre jutunk, mint a magyarokkal ötven év alatt. Az creg ur látta, hogy kimondhatatlanul szenvedek, hisz talán én voltam a legelső- aki ama híres turócszentalártoni deklaráció lesújtó határozatáról értesültem —, de annak dacára mosolyogva — hej de szomorú mosolygás volt az! szóltam: — Na, szomszéd ur, szeretnék én magával tiz év múlva erről beszélgetni, majd megüátja, hogy mihamarább több cseh lesz itt, mint tót. — Nékem lett igazam. Megnyitották Pandora szelencéjét- ahonnan baj, gond, viszály özönlött szerte. A remény pedig ott maradt a szelence fenekéhez tapadva. Az ősz tót vezér nem igy képzelte e! a dolgot. Mert akkor igy mondottuk még. hogy tót, sőt említésre méltónak találom, hogy Dula Máté ugyanakkor érintette is a „tót“- nak a magyar nyelvben a „szlovák** szóval való helyettesítését- amit ő a maga, részéről erősen | perhorreszkált. de a fiatalok ellen nem tudott érvényesülni és igy aznap szerepelt először a szlovák elnevezés a sötét emlékű Károlyi-kormánynak küldött táviratban. Egyáltalában az volt az impresszióm, hogy.az öreg vajda maga is megdöbbenve szemlélte áz események szédítő | tempóiát. érezte, hogy a gyeplőt, melyet ő éve- I ken át erős kézzel fogott, immár a fiatalok, az elszántabb, szenvedélyesebb ifin gárda ragadja magáihozIglau- október 271 A trebitschi rabló gyilkosság tárgyalás ár tegnap folytatták a tanukShallgat ásókat. Első tanúnak Dos tál dir. trebitsdii vizsgálóbírót hallgatták ki. A tanú kijelentette, hogj Dvoracsek első kihallgatásakor bevallotta a Poliízky testvérek meggyilkolását Amikor Dositál dr. azt a hirt kapta, hogy lengye' menekülteket is megöltek, kérdést intézett Dvo- racsekhez, hogy hány lengyel zsidót ölt meg Dvoracsek nyugodtam felelte: — Egy zsidótA további kérdésekre azután három gyilkosságot vallott be s azt mesélte, hogy a hullák a malom nagytermének padlózata alatt vannak eltemetve. A tarnu szerint Dvoracsek később visszavonta, majd újból megerősítette első vallomását. Egy alkalommal elmondta, hogy miképpen darabolta fel Fejta segítségével a hullákat és a Politzky testvérek hullájának megtalálásakor kijelentette, hogy összesen tiz embert öltek meg. Dvoracsek a Dostal d'r.-ral való szembesítéskor is azt állítja- hogy erőszakkal kényszeri- tették vallomásra. Km ént felesége a kihallgatáskor azt momÓ hogy emlékszem arra a hideg októberi délutánra- anrkor egy idegen zsolnai ur keresett fel bennünket és teilies diszkréció mellett arra kért. léptünk érintkezésbe azonnal baloldali szomszédunkkal s kérjük, menten tüstént Pestre József főherceghez, az akkori homo regiushoz, aki sürgősen tárgyalni óhajt vele. Olyan idők voltak már ott akkor, hogy Pestről csak kerülő utón mertek Szentmértonual érintkezést keresni, nehogy a fanatikusok me eme szeljék a szlovák bánság felállításának tervét amelynek élére Du- lát akarták élPfani. Könvöi-ögv? kértük az öreg urat. siessen Pestre- de m:ndh;ába — késő volt I már — Előbb — igv szólt — tán lehetett volna megegvezm ma már késő. az eseményeket nem lehet feltartóztatni. És úgy is volt Október 30-án azután vége lett mindennek A város ötam/mámn-ban úszott, lobogó, diadalmas gvőzelmi dtassár fogta el az embereket, rózsás, kipirult arccal köszöntötték egymást és nem vették észre hogy az éjszaka reszket az elfnított zokogásoktól nnm látták a véresre marcangolt szivek gyötrődését- nem, akkor az első napok mámorában nem tudták a boldog nijon-gók. hogy vámmák olyan fájdalmak, amelvek előtt tisztelettel kell meghajolniÉs nem batloták azt sem. hogv busz lépésre a szerenádo-zó, tüziiátékot eregető diadalittas tömegtől. bent a. sürübo.kros k‘s park mél vén. egy hároméves ^ őke kislány megütöd ve kérdezte az anyjától: — Anya miért sirsz? hisz olyan gyönyörű fényes csillagok hullanak a leértünkbe. Az n boldog gvermektalke nem tudta, hogy anya azt az egy csi-Hagot siratja, amelv ezerévi tündöklés után akkor hullott 'e az égről, amikor ő repesve tapsolt a túrós rakétacsillagoknak... Ma hét éve ennek Ma már tudja a kislányom, mért sírtam akkor a titokzatos, susogó fenyőfáik alatt, amikor csillaghullás volt . . . Pápászem. — (A reformáció emléknapja Gölnic- bányárO Tudósítónk ielenti: A gölnicbúnyai evangélikus hitközség a reformáció emléknapját október 31 -én reggel a tanuló ifjúság részére tartandó istentiszteleten és este gyülekezeti estélyen ünnepli meg. November elsején rendes istentisztelet keretében Hoff- rrann Károly lelkész tart ünnepi beszédet. dotta, hogy férje gyáva ember, aki nemcsak a vértől, hanem még a zivatartól is fél. Teljesen kizártnak tartja, hogy embereket ölhetett volna- Beismeri azonban, hogy a kritikus ibőtoen férje kutyahust árusított. C h u m dr. védő ezután Kunst és Masek vádlottak feleségeinek, valamint ifjabb Kunst Jaroszlav kihall Igát ás át kéri. A bíróság elrendelte a két asszony kihallgatását. Kunst Anna, aki férjével 1918 májusában a Kohm-malomban lakott, azt vallotta- hogy csak az egyik Politzikyt ismerte, Fajtával és Dvora- csékkal sohasem érintkezett. Kizártnak tartja, hogy a Politzky-buillák egy napig is a nagyteremben . lehettek volna, mert oda bejáratos volt mindenki, sőt idegen gyermekek is játszadoztak állandóan benne. Az orvoissz akár tök véleményének felolvasása után több mint száz tarnu vallomását olvassák fel- Ezek közt a legérdekesebb egy Wolfí nevű biztosítási ügynök vallomása, aki azt állítja, hogy egy Danzinger nevű ember bement a malomba Fejtához s azóta ő is, családja is nyomtalanul eltűnt. Ezzel a tanúkihallgatások véget értek. ítélet csütörtökre várható. Modem Borgia Lttcrécía Nagybecskereken A méregkeverö szép asszony két férjét, két mostoha fiát és saját lányát is meggyilkolta — Az arzén a legjobb örökségt-por — Fekete ruhát varrat a tárgyalásra — A P. M- H- tudósítójától — Nagybecskerek, október 27. A Béga-parti miniatűr nagyvárosnak uj szenzációja van. Nemrégiben irt a P- M. H. arról a gyilkosságról, melynek hősnője, egy tizenihatéves szőke fruska ma már Szloven- szkón él, hőse pedig egy fiatal fiú, tizenötévi fegyházbüntetés ellen felebbezett- A szenzációt uj eset feledtette el. Az uj szenzáció egy 42 éves asszony bünpöre, akitől két férjét és gyermekeit kérik számonR é 1 i c s Miklós szürszabó jómódú iparos volt Becskereken. Első házasságából két gyermeke maradt. A kis M i 1 i v o j és Bori v o j. A szürszabó második felesége, a tűzről pattant I rne k a asszony persze nem nagyon szerette a mostoha fiukat, akik gyorsan nőttek. Ineka aszony is másodszor volt férjnél- Tizenhat éves korában ment először feleségül egy Keglevics dános nevű korcsmá- roshoz, akitől egy Zsófi nevű leánya szüle- lett. Az események kronológiája röviden ez: 1913-ban hirtelen meghalt Keglevics és Ineka újból férjhez ment. Két évre rá meghalt ineka asszony Zsófi nevű leánya. Azután egy nagy szünet következett1923 decemberében hirtelen meghalt R é 1 i c s Miklós szürszabó, a második féri is. A rá következő husvétkor a makkegészséges M i 1 i v o j fin fölött énekelte el a pópa a „Gospodine pomiluj“-t. És tavaly karácsonyra kikenhették a negyedik kereskedelmista Borivojt is. A városban feltűnést keltett a halálsorozat. Eleinte titokzatosan, később nyíltan beszélni kezdtek arról, hogy itt valami nincs rendben. Tán Ineka asszony többet tudna mondani. A gyanú eljutott az ügyész fülébe is. megindították a nyomozást és letartóztatták Ineka aszonyt. öt ember, két férj, két mostoha fiú és saját leányának megmérgezésé- ve! vádolják. Eleinte tagadott, azonban a bizonyítékok súlya alatt megtört s a nyomozás, valamint a vallomások alapján ma már kiderült a halálsorozat rejtélye, melyet Ineka asz- szony kezei irányítottak. Hogy első férje vagyonát megkaparit- sa, arzént kevert ételébe. Keglevics felfordult és a fiatal özvegy hirtelen eltemette. Rövidesen kezét nyújtotta a módos szür- szabónak és leányával együtt a csinos házba költözött- Eleinte jól éltek, de mikor a két mostoha fiú és az asszony között valami nézeteltérés támadt, elhatározta, hogy a két kis fiút elteszi láb alól. Egy köcsög tejet arzénnel megmérgezett és az asztal szélére tette, hogy a gyerekek elérhessék. A borzalmas fátum szörnyű bosszút állt az anyán. A tejből a kis Zsófi ivott és a temetőbe került. Ineka asszony megborzadt, magába szállott. Ezért szünetelt nyolc évig a halál a szürszabó házában. A fiuk közben megnőttek és iskoláztatásuk nyelte a pénzt. Elhatározta, hogy megmenti a vagyont. Először Réliccsel végzett. A kávéjába arzént kevert. Rélics két nap alatt meghalt. Orvost nem hivatott hozzá. Husvétkor hasonló körülmények között pusztult el a M i 1 i v o j fiúMegindult az örökségi harc a kereskedelmi iskolába járó B o r i v o j és a gonosz mostoha között. A fiú ragaszkodott jogaihoz és beleszólt az örökség kezelésébe. Egy reggel furcsa izt érzett kávéjában. — Ezt nem iszom meg — mondta, miután néhány kortyot nyelt. Pár perc alatt rosszul lett. Ineka asz- szony egy nagy adag arzént tett újból a kávéba. — Idd meg, ez jót fog tenni a rosszukét ellen. öt-hat napig betegeskedett B o r i v o j. Egy hét múlva ő is földbe került. Az egész borzalmas tragédia a negyvenkét éves Ineka bűne, aki végre gyermektelenül és jómódban maradt özvegyen. De elszámitotta magát- Minden bűn eiőbb-utóbb méltó büntetést kap- És e napokban már bíróság előtt fog felelni öt gyilkosságért. Vadonatúj ruhában fog a bírák elé állni. Most varratja. Szép, uj, fekete alkalmi ruha. —ti— Erdei gyilkosság Bodei&baehban Egy utcai leányt átlőtt fejjel és összeszurkált testtel holtan találtak meg Előtte való éjjel egy férfivel mulatott, aki meggyilkolta — A P- M. H. tudósítójától — Bodenbach, október 27. Az Élbe melletti kies fekvésű hatáirvá- rosban tegnap reggel borzalmas gyilkosságot fedeztek fel. Egy munkás az erdei színház késeiében a földön egy huszkoronás bankjegyet találtMikor a pénzért lehajolt, vérnyomokat vett észre. Megijedt és körülnézett. Nagy rémületére a közelben, mintegy nyolc lépésnyire egy teljesen levetkőztetett női hullát pillantott meg, melyet a bokrokba rejtettek. Azonnial jelentést tett a rendőrségen. A nyomozás megáll api tóttá, hogy a halott B u r 1 e r t Mária 25 éves utcai nő. A gyilkosság előtti napon egy magas férfi társaságában látták mulatni az egyik bodenbaclii vendéglőbenA gyilkosság már a kora reggeli órákban történhetett, mert hét órakor, mikor a bizottság a hullához kiszállt, a test még meleg volt. Mellette szétszaggatott ruhadarabok hevertek. A hallotton csak harisnyái és cipője voltakTestét tizenegy késsel szúrt seb borította. Fején két kiskaliberű revelvergo- lyótól ütött sebb vérzett. Pár lépésnyire egy véres konyhakést találtak. Ezzel a késsel ölte meg áldozatát a gyilkos. A nyomozás rövidesen eredményre vezet, mert s került meg állapi tani annak a fér- fifiak személyét, akiit előttevaló este a leány társaságában láttak. A tettes egy jómódú, családos kereskedő Bodenbach, október 27. A P. M. H. telefonjelentése: A bodenbachs rendőrség elfogta Burkert Mária gyilkosát. Megállapították, hogy B e e r Ferenc schluk- kenaui kereskedő reggelig együtt mulatott a leánnyal, reggel hat órától délelőtt kilenc óráig egy tetscheni vendéglőben volt s akkor visszautazott Schluckenauba. Rögtön megállapították, hogy Beer két évvel ezelőtt már hasonló bűncselekmény miatt 18 hónapot ült. Akkor azonban szerencsésebb volt, mert áldozata nem halt meg. Egy fiatal leányt levetkőztetett, egy fához kötötte, majd késével két keblét megcsonkította. A büntetés kitöltése után Beer Schluckenauban élt. A rendőrség kiszállott Schluckenauba. Béért a lakásán találták. Mindent tagadott, azonban alibit igazolni nem tudott. Kát és féímilliméteres revolveréből két golyó hiányzott. A házkutatás alkalmával megtalálták azt a törülközőt, amelybe véres kezeit megtörülíe, A bestiális nőgyilkost azonnal letartóztatták. Szivettépő jelenet volt, amikor áldott állapotban lévő felesége és három kis gyermeke szemeláttára csendőrök vezették cl otthonából a beteg hajlamú és bűnös kereskedőt. áAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAé r A szavazás titkos: odaszavazz, ahová | magyar szived húz. ► (Budapesti szerkesztőségünk íefcfonje- lentése.) Charles Hakon Wigant amerikai újságíró, Newyork legelőkelőbb lapjának szerkesztője a napokban meglátogatta Zita királynét lequeitiói kastélyában s hosszabb tudósítást közölt lapjában a száműzött királyi család spanyolországi életéről. A Byskajai öböl csendes kis halász- faluja Lequeitió, messze a világ zajától. Lakói egyszerű halászok, de különösebb kuiituréfet természetesein nincs a faluban s ezért elsősorban a kis hercegek nevelése szempontjából nagyon szomorúnak festi a királyi család helyzetét az amerikai újságíró. A kis trónörökösnek ott nem lehet azt