Prágai Magyar Hirlap, 1925. október (4. évfolyam, 221-246 / 964-989. szám)

1925-10-16 / 234. (977.) szám

Péntek, október 16. Wall a Siw&i witrl@!@s merénylő Részegségben száz gramm vitriolt öntött feleségére és gyermekére — A kis gyermek, ha életben marad is, elveszti szemevilágát — Az elvetemült gyógyszerész fáz;ik a börtönben — A P. M. H. tudósítójától — WSí^^^^^^^sass^íss^sssssss^BS^^sí Prágai estéken fia fáradtan és gondolat nélkül csavargók asz ut­cák labirintusában, nyugtalan ütemű muzsika csendül a fülembe. Hatalmas oszlopok tövében bálmész tömeg ácsorog égre meresztett szemmel- Fent, a lüktető város fölött, a fagyos őszi csilla­gok alatt apró emberi alakok lépkednek kínos óvatossággal egy káfeszitett kötélén. Lent, az utcán ezer autó tülköl, ezer villa­mos csenget, ezer ember siet és ezer bocsit húz ezer sovány gebe. Ezer szándék és cél és gond kavarog az ósdi kövek között. Van, akit az üzlet hajt, van, akit a hiúság; van, aki az utca forgal­mára vigyáz, van, akit vad vágyak kergetnek fájdalmas ürességek felé. Istenem, hány formája van az életnek: pár­názott ajtók mögött fogadni diplomatákat, kiskocs­mák pislogó lámpásánál duhajkodni fáradt csö­mörrel, izzó vággyal simulni egymáshoz döcögő bérkocsik alján, megalázva és korbácsol tan húz­ni ócska bérkocsikat mámoros szerelmesekkel, vagy szorongó figyelemmel vigyázni az egyen­súlyra himbálódzó drótköteleken, reszkető csil­lagok között és bolyangani fehér gázlángok alatt, tarka plabátok előtt és százados templomok tö­vében hitetlen, fázva és hazátlanul . . * Garami Ferenc. — Füssy Kálmán ünneplése.) Komáromi tudósítónk jelenti: Komárom város társadal­mának szine-java üdvözölte Füssy Kál­mán nemzetgyűlési képviselőt névnapja al- kalmáuól. A népszerű képviselőnek a gazda énekkar szerenádot adott és a református ifjúsági egyesület zenekara pedig zamatos magyar nótákat adott elő névestéjén. — (Kassa — a műegyetemért.) Kassai tudó­sítónk jelenti: A városi tanács tegnapi ülésén a tanács megbízta Novak és Smrz polgármestere­ket, hogy a földbirtokcsere perfektuálása ügyé­ben a földntive lés ügyi minisztériummal és a fcMd- birtakihJvatallal tárgyalásokat folytassanak. A tanács megbízta Varga Kálmán, Rubes és Wild tanácsosokat, hogy a várost a szlovenszkói köz­művelődési egyesületeknek Kassán megtartandó ankétjén képviseljék s járjanak közbe, hogy Kassa műegyetemet kapjon. A Fazekas-utca 9. és 11. számú, városi tulajdonban lévő házakat le­bontják, mely házak helyén utcanyitás lesz. A városi barakkokban lévő 100 iskolaköteles ré­szére szlovák és magyar nyelvű ovodát és elemi iskolát szándékozik nyitni a város s e célból megteszi a szükséges előterjesztéseket- Ványai István keresztényszocialista tanácstag szóvátette a villamos vasútnál történő igazságtalan elbo­csátásokat. A kassai Viliiamosvasutat bérlő bécsi részvénytársaság amellett, hogy a közlekedési viszonyok egyenesen botrányosak, tömegesen bocsátja el az alkalmazottait. A városi villamos­kocsikat átfestették s a kocsikról eltüntették a város címerét és a Kassa Városi Közúti Vasút fel­iratot. Legfőbb ideje volna a városnak saját ke­zelésébe venni a villamost, mivel a jelenlegi bér­lők kezében csak haldoklik az üzem s a közön­ség az abszolúte lehetetlen közlekedési viszo­nyok miatt bojkottá!ni lesz kénytelen a villamost. — (Meghiúsult Englis és Rázus pártszö­vetkezése.) A Národni Listy jelenti: Értesü­lésünk szerint a cseh nemzeti munkapárt ajánlatát, hogy a szlovák nemzeti párt kooperáljon vele a választásoknál, elutasí­tották. A nemzeti munkapárt tárgyalásokat folytatott Rázus Máronnal és Jánoska György dr.-ral s a pártnak igen kedvező pénzügyi támogatást ajánlott fel a választási koope­ráció esetére. A szlovák nemzeti párt azon­ban, a Národny Dennik jelentése szerint, az ajánlatot visszautasította. — (Nyugalomba vonult a szlovenszkói református lelkészek nesztora.) Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi református egyházmegye képviseletében Fekets Sándor nagymegyeri lelkész és Fülöp Zsigmond komáromi bankigazgató, egyházmegyei ta- nácsbirók közbenjöttével rendezte Csalló- közaranyos község református egyháztanácsa agg lelkészének, Czirók Jánsnak nyugdijazási ügyét, aki 60 évi érdemes szolgálat után nyugalomba vonult. Czirók János ez idő szerint 93 éves és szervibaja nagyotthallásán kívül nincsen. Csak pár éve tart káplánt, aki helyettesíti. Az egyházközség áldazotké- szen rendezte ősz lelkésze nyugdiját. — (Kártyaveszteségek miatt öngyilkos lett egy előkelő bécsi fiatalember.) Becsből jelentik: Blüchdorn Ervin volt banktisztvi­selő, egy régi osztrák diplomata család sar­ja, tegnap este szüleinek lakásán főbelőtte magát és meghalt. A szerencsétlen ember ezelőtt a Kóla és Társa bankcégnél volt al­kalmazásban, de a létszámcsökkentéskor el­vesztette állását. Azt mondják, hggy a bé­csi Úri Klubban, amelynek tagja volt, nagy összegeket vesztett hazárdjátékban* Az Úri Klub tagjai a régi osztrák arisztokrata és ős- nemcsi családok köréből kerülnek ki és el­nöke gróf Chorinsy. Léva, október 15. A lévai vitriolos merénylet még mindig izgalomban tartja a várost. Kiszling László gyógyszerészt, a vitniolos családi dráma tettesét, a rendőrség átadta a helybeli járás- bíróságnak, ahol Walló dr* vizsgálóbíró ki­hallgatta és elrendeltei letartóztatását. A vizsgálóbíró előtt Kiszling László nem tagadta, hogy fele­ségére és kis gyermekére vitrio’t öntött. Azzal védekezik, hogy nem volt józan állapotban, nem tudta mit cselekszik és a gyermeket nem akarta bántani* — Vasárnap délután — mondotta — bort ittam. Tizenegy deciliter bor volt ben­nem és a. tett elkövetésekor nem voltam tel­jes öntudatomban. Csak a tragédia után vet­tem észre, hogy az én kezem is fáj és meg van égetve. — Erre feleszméltem és felkerestem ügyvédemet, akinek elmondottam a rette­netes esetet. Az ügyvéd a rendőrségre kül­dött, ahol jelentkeztem. Kiszling felesége — mint a P. M* H. je­lentette — válófélben volt urától1, aki el­len már beadta a válókeresetet. A szeren­csétlen asszony feltűnő szépség* S így so­kan azzal igyekeznek magyarázni a merény­letet, hogy Budapest, október 15. A politikai pikantériák sorozatát most egy újabb szenzáció toldja meg, mely napok óta foglalkoztatja Budapest közvéleményét s a legutóbbi huszonnégy óra alatt valóságos lázba ejtette a magyar fővárost. A „Szózat“ nevű fajvédő lap egy kommünikéjében be­számolt arról a nagy nemzetközi, antiszemita kongresz- szusról, amelyet a legnagyobb titokban október elején tartottak Budapesten. A titkos kongresszuson összehozták azo­kat, akik zászlójukra Írták a nemzeti és az antiszemita, továbbá az antibolsevista pro­gram intézményes megvalósítását. A meg­beszélésen osztrák, magyar és román „urak“ vettek részt, akik megállapodásaikat Írásba is foglalták és azt magyar részről Eckhardt Tibor és az Ébredő .Magyarok Egyesületének igazgatósága elé terjesz­tették. Itt elhatározták, hogy az együttműködést Ro­mánia és Ausztria antiszemita szervezetei­vel haladéktalanul felveszik. A kongresszuson többek között jelen volt Cuza román professzor is, aki az elmúlt évek nagy román egyetemi antiszemita bot­rányaiban fontos szerepet játszott. Cuza, akivel Eckhardt saját kijelentése szerint azonosítja magát, a legszélsösé­A nemzetgyűlés a múlt napokban vál-i toztatta meg az 1920. évi február 29-én kelt 123. számú választási törvényt. Tekintettel arra, hogy választások küszöbén állunk s minden polgárnak elsőrendű érdeke a vá­lasztási törvény ismerete, az alábbiakban közöljük a módosítások hiteles fordítását. Az egyes rendelkezéseket legcélszerűbb kivágni s az eredeti választási törvény szövegébe beragasztani, mert ily módon tekinthetjük át a legkönnyebben a ma érvényben lévő vá­lasztási rendelkezéseket. A módosított törvény I. szakaszát, mely a választási kerületek beosztását tartalmaz­za, technikai okokból a fordítás végén kö­zöljük. A csehszlovák köztársaság nemzetgyű­lése a következő törvényt hozta: Az 1920. évi 123. számú törvény a kö­vetkezőképpen változik meg: II. szakasz Az első szakaszban említett járások alatt az I—XIV. választási kerületben a bíró­sági járások, a többi választási kerületben a közigazgatási járások (a Járási hivatalok és íőszolgabiróságok körzetei) értendők. III. szaitasz töröltetik. a férfi azért öntötte le a maró folyadék­kal, hogy válás után az asszony másod­szor ne mehessen férjhez. Megállapítást nyert, hogy Kiszling m'ntegy 100 gramm vitriollal követte el a merényletet. A merénylő gyógyszerész ellen minden bizonnyal súlyosbító körülménynek fogják betudni, hogy a vitriolt a merénylet elkövetése előtt három nappal szerezte be egy lévai gyógyszertárban, ahol azt mondotta, hogy azért van szüksége vitriolra, mert villamosbatériákat akar vele felfrissíteni. A merénylet véletlen áldozata, a kilenc hónapos kisgyermek még anyjánál is sú­lyosabb égési sebeket szenvedett. A kis gyermek életben maradásához csak akkor van remény, ha kompliká­ció nem következne be, de az orvosok szerint egyik szemevilágát akkor sem sikerül megmenteni. A városban óriási részvét nyilvánul meg a szerencsétlen asszony iránt. A férj,, aki jelenleg a lévai járásbíróság foglya, a börtönből üzenetet küldött anyó­sának. melyben paplant kér, mert a börtön­ben fázik. A lévai járásb'róságtól az üsry iratait át­tették a komáromi törvényszékhez. gesebb román nacionalista vezérek közé tartozik, s aki az erdélyi magyar kisebb­ség elnyomatásával mindig egyetértett, sőt igyekezett fokozni azt. Ősrégi ellensége a magyarságnak, Erdély elszakitásának egyik legnagyobb elősegitője volt és a romániai magyarság tönkretevé- sét propagálja ma is. Ennek a professzornak örült meg Budapesten Eckhardt Tibor, s több Ízben kijelentette, hogy határtalanul boldog, hogy végre megismerkedhetett a román nacionalisták hires vezérével, akivel közös munkát igyekszik végezni. A buda­pesti lapok magától értetődően erősen meg­támadják a magyar nacionalismust zászló­jára író Eckhardt Tibort, s azt hangoztatják, hogy Cuza professzorral való együttműkö­dése bizonyítja a fajvédőik elveinek hamissá­gát és magyartalanságát. Az antiszemita kongresszuson Cuza ta­náron kívül román részről még Sovoleana egyetemi tanár és Moza ifjúsági vezér, mig osztrák részről Schager báró, Wimmers- berg, Körber, von Teufel és von Traum anti­szemiták vettek részt. — Most, hogy kitu­dódott, hogy Eckhardt Tibor a magyargyü- lölő román nacionalisták egyik vezérével kö­tött szövetséget, érthető az is, hogy Szlo- venszkóbói is olyan irányban istápol össze­köttetéseket, ahol a magyarságot az elaltku- vás veszélye fenyegeti. 5. §. Második bekezdés töröltetik. 10. §. A második bekezdés utolsó monuata igy hangzik: Azon pártmeghatalmazottaknak, akik nem lettek kinevezve tagokul, fölszólamlási joggal van joguk részt venni a bizottság ülésein. 11. §. A központi választási bizottság. A központi választási bizottság van hi­vatva arra, hogy a 26. § szerinti eljárást, va­lamint a második és harmadik skrutiniumot elvégezze. A központi választási bizottságnak 12 tagja van. Ennek elnöke a belügyminiszté­rium ál'tal kinevezett tisztviselő. Minden jelölő párt a belügyminiszté­riumnak legkésőbb a választás napja előtti tizenhatodik nap déli 12 órájáig egy tagot és egy póttagot indítványoz ebbe a bizott­ságba. A javasoltak közül nevezi ki a bel­ügyminiszter a bizottság tagjait. A többiek­nek. mint bizalmiaknak, joguk van részt ven­ni a bizottság ülésein, még pedig a 26. § sze­rinti eljárásnál — ha a tárgyalás az ő pártju­kat illeti —, közvetlenül, fölszólamlási jog­gal, egyébként a bizottsági tárgyalásba való beavatkozás joga nélkül. Minden pártból csak egy személy lehet jelen mint tag, vagy mint bizalmi. 14. §. Második bekezdésként beiktattatik a következő rendelkezés: Ha mindkét házba ugyanaz napon van­nak a választások, a központi választási bi­zottság mindkét választás számára közös. 1000 lakosú községekben az ellenőrző köz- igazgatási hivatal közös körzeti választási bizottságot is állíthat föl, ha erre szükség van alkalmas pártmeghaíalmazottak, vagy alkalmas helyiségek hiánya miatt. Az utolsó bekezdés igy hangzik: Az előző bekezdések rendelkezéseit ki­véve, minden házba való választás számára külön központi és körzeti választási bizott­ságot kell fölállítani. A kerületi választási bizottság sohasem közös. 15. §. A belügyminisztérium a választást leg­később a választás napját megelőző 28. na­pon írja ki a hivatalos lapban közzétett hir­detménnyel, amelynek tartalmaznia kell a napot, amelyen a választás tartatik, azt a rpot, amelyen a választói névjegyzékeknek kitéve kell lenniök, a jelöltlisták beadásának helyét és határidejét a naptári nap közlésé­vel, fölhívást, hogy a pártok a törvényes határidőkig indítványozzanak megbízottakat a bizottságba (9—11. §-ok), a helyet, a napot és órát, amikor és ahol a kerületi és központi választási bizottság ülést tart. A választás kiírása minden községben nyilvános hirdetmények utján is tizennégy napon át, valamint más, helyben szokásos módon köztudomásra adatik. Ha a községet több telep alkotja, a választás az összes tele­pen is kihirdetendő. A községi hirdetménynek tartalmaznia kell a választás napját s a képviselők ama számát, amelyet az illető kerületben válasz­tani kell, azt a fölhívást, hogy a pártok a törvényes határidőkig indítványozzák a meg­bízottaikat a választási bizottságokba (9—11. §-ok), valamint ezen bizottságok számát is, a kerületi választási bizottság elnöke hiva­talának helyét, az időt és helyet, hogy mikor és hol tekinthetők meg a választók névjegy­zékei, a jelöltlisták beadásának határidejét és helyét, a naptári nap megjelölésével s a jelöltlisták alakjára és tartalmára vonatkozó rendelkezéseket. 17. §. Az első bekezdés utolsó mondata töröl­tetik. 18. §. A második bekezdés töröltetik. 21. §. Jelöltlisták Legkésőbb a választás napja előtti ti­zenhatodik nap déli 12 órájáig a pártok a kerületi választási bizottság elnökének a je­löltlistákat hét példányban beterjesztik. Az elnök köteles az átadónak megerősíteni a be­adás napját és óráját s átadni neki rögtön írásbeli értesítést arról, hogy milyen összeget köteles befizetni a párt a 29. § értelmében, mint előleget a választási listák sokszorosí­tásával kapcsolatos költségekre. A bejelentő a jelöltlistának további másolatát is bemu­tathatja, amelynek egyezését a beterjesztet­te! a kerületi választási bizottság elnöke megerősíti. Hogy a jelöltlista érvényes legyen, leg­alább száz, ama választási kerület községen nek névjegyzékébe fölvett választónak hiva­talosan hitelesített aláírásával látandó el, amelyről éppen szó van. Ha a szavazatok leadásának alapjául (18. §) más választói névjegyzékek szolgálnak, mint amelyek a választási hirdetménnyel egyidejűleg kité­tettek (17. §), elegendő az egyik, vagy má­sik választói névjegyzékben való bejegyzés. A jelölt nem Írhatja alá érvényesen a jelölt­listát. A választó aláírásánál megjelölendő az a község, amelynek választási névjegyzéké­be be van jegyezve. Az aláírásokat a kör­jegyző, a bíróság, vagy a közigazgatási ha­tóság hitelesíti. Elhalálozás, az aláírás visszavonása, vagy a választói jog elvesztése nem hat a jelöltlista érvénysségére. 22. §. 3. pontnak beiktatandó ez a bekezdés: A választási bíróság előtti eljárásban a pártot nem a pártmeghatnlninzott, hanem a párt központi végrehajtóbizottságának a me gh a t al ma zott ja képviseli. Az utolsóelőtti bekezdés igy hangzik: A párt legföljebb annyi személyt jelöl­het, amennyi képviselő választandó a vá­lasztási kerületben, vagy annak részében (1. szakasz). ü fajvédő Eckhardt és az akllf maguargooiölő Cuza szövetsége A magyar és román antiszemiták titkos pesti kongreszusa — Eckhardt örül Cuzanak, az erdélyi magyarság hóhérának — Nagy politikai botrány Budapesten A képviselőházi választási törvény módosításai Első közlemény

Next

/
Thumbnails
Contents