Prágai Magyar Hirlap, 1925. szeptember (4. évfolyam, 196-220 / 939-963. szám)

1925-09-30 / 220. (963.) szám

Szerda, szeptember 30. — (Szent István napja és a magyar him­nusz.) Komáromi tudósítónk jelenti: Az idén Szent István ünnepén a hívek kívánságára istentisztelet volt a komáromi Szt. András plébániatemplomban, melynek végeztével a templomot megtöltő közönség elénekelte ősi szokás szerint a magyar himnuszt is. így történik ez minden évben emberemlékezet óta. Ennek ellenére a templomot ellepő de­tektívek és polgári, ruhában öltöztetett rendőrök több komáromi lakos ellen feljelen­tést tettek álfa mell enes „tüntetés44 mi­att, akiket az államrendörség azóta többször kihallgatott. A kormány az isteni tiszteletek rendjébe is beavatkozik, pedig az emberek a templomba imádkozni járnak, a rendőrök pedig politizálni. — (Felhívás Szlovenszkó és Ruszinszkó íróihoz, nyomda- és kiadó vállalatihoz.) A szövetkezett ellenzéki pártok kulturreferá- tusa több oldalról bejelentett érdeklődés és vevőszándék folytán felhívja Szlovenszkó és Ruszinszkó összes íróit, nyomda- és kiadó- vállalatait, szíveskedjenek lehetőleg minél előbb a kulturreferens (Sziklay Ferenc dr. Kassa, Éder-utca 9) címére megküldeni az 1918 október óta kiadásukban megjelent szépirodalmi és tudományos müveik jegy­zékét és pedig a következő adatokkal: 1. Az író neve, lakhelye. 2. A könyv címe, alakja, terjedelme. 3. A könyv ára. 4. A kiadó teljes cime. 5. A kiállító nyomdavállalat teljes ci­nre. 6. Kapható-e még a könyv, vagy már teljesen elfogyott? 7. Hol szerezhető be a könyv? Ismételjük, bel- és külföldi egyesü­letek és magánosok az utóbbi időben erős érdeklődéssel fordultak a szlovenszkói ma­gyar irodalom iránt s vevőszándékukat ha­tározottan bejelentették. Maga a kulturrefe- rátus is az összes könyveket meg akarja vásárolni, esetleg több példányban s igy min­denkinek, aki könyvet t adott ki, érdekében van, hogy ezen fölhívásnak eleget tegyen. Csak egy kimeritő jegyzék fölfektetése utján lehet tiszta képet nyerni az idecsatolt ma­gyarság irodalmi terméséről s a kulturrefe- rátus csnk úgy tudja elősegíteni irodalmi müvek terjesztését, ha a kiadók ebben a ne­mes intencióban — a saját érdekükben is — kezére járnak! — (Húsz János képe és a kassai tanfelügyelő­ség.) Kassai tudósítónk jelenti: Nagy feltűnést keltett a kassai tanfelügyelőség legújabb intézke­dése, amely a katolikus szülők legnagyobb meg­botránkozására elrendelte, hogy Húsz János ké­pét minden tanteremben és a folyosókon el kell helyezni, ugyanakkor, amikor Krisztus képét még a folyosókon sem engedik kifüggeszteni. — (Szállítómunkások sztrájkja Berlin­ben.) Berlinből jelentik: A szállítók szövet­sége s a munkások szervezete között bérkér­désben megindult tárgyalások eredménytele­nül végződtek. A munkások hétfőn reggel sztrájkba léptek. — (Rajzkiállitás Komáromban.) Komá­romi tudósítónk jelenti: Haruos Károly rajztanár, festőművész növendékei sikerűt kiállítást rendezett a komáromi kultúrpa­lotában. A több szá.z rajz között ilyen sok figyelemreméltó akad és határozott -tehet­ségre vall. Harrnos Károly festészeti és ipar­művészeti tanfolyama felébresztette Komá­romban a művészetek iránt való érdeklő­dést és a jó ízlésnek úttörője már egy évti­zed óta. Tanítványai közül többnek művészi neve van és a most feltörő nemzedékben is vannak olyanok, akikhez- szép reménysége­ket lehet fűzni a kiállítás nívója után. — (Az őszi légiíorgalom menetrendje.) Október elsejével a következő menetrend lép életbe a légi forgalomba: A Prága—bu­karesti légivonalon: Prágából indul 8 óra 45. Becsbe érkezik 10 ó- 45, indul 11 ó. 30, Bu­dapestre érkezik 13 ó. 15, elindul 13 6 45, Belgrádba érkezik 16 ó- 15, elindul 7 ó., Bu­karestbe érkezik 11 ó. 30. Ellenkező irány: Bukarestből elindul 14 ó., Belgrádba érkezik 16 ó. 30, elindul 7 ó. 30, Budapestre érkezik 10 órakor, elindul 10 ó- 30, Bécsbe érkezik 12 ó. 15, elindul 13 ó„ Prágába érkezik 15 órakor. A Prága—varsói vonalon: Prágából elindul 10 ó. 30, Varsóba érkezik lő ó. 30. El­lenkező irány: Varsóból elindul 8 órakor. Prágába érkezik 13 órakor. — (Naponta egy pilula lesz a jövő tápláléka.) Washingtonból jelentik: Az amerikai élelmiszer- vegyészek kongresszusán Edward M. Fást, aki a Harward-egyetemnck tanára, előadást tartott a por-alakban és tablettákban koncentrált élelmi­szerek módszerének előrehaladásáról. A tudomá­nyos kutatások álláspontja szerint a poralaku éle­lemnek a test és az idegrendszer egészsége szem­pontjából sokkal nagyobb jelentősége van, mint bármely élelmiszernek, mert ezeknek összetételé­ben túlnyomórészt viz van. Főzelékfélék, gyü­mölcs, tolásételek és húsok poralakban ugyanaz­zal a tápláló hatással bírnak, mint természetben. A vita során megállapították, hogy rövidesen si­kerül egy olyan egységes élelmiszer-tablettát elő­állítani, amely elegendő lesz ahhoz, hogy egy fel­nőtt ember táplálékát egy napon keresztül egyet­len pilulával helyettesítsék. — (Betörés egy csárdában.) Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi „Gólya44 csárdában, mely a Vágduna mellett van és nyáron kedvelt kiránduló hely, ismeretlen tettesek betörtek és özv. Szakács Ferenoné tulajdomosnőnck több ékszerét, valamint kamrájából az aznapi bevételét elvitték. A betörést a helyi viszonyokkal ismert embe­rek követték el, akiket az álJamirendőrség nyomoz. — (Szüreti mulatság.) Komáromi tudó­si tónk jelenti: A komáromi ref. ifjúsági egye­sület október 11-én szüreti mulatságot ren­dez a Dalegyesület népkerti helyiségében- A mulatságra az egyesület mindkét nembeli if­júságát magyar népi viseletben kocsikon és lóháton fog felvonulni. A vörös ember Drégely Gábor és Liptai Imre vígjátékénak be­mutatja Kassán Olyan vígjáték ez, melyen kacag is, bosszan­kodik is az ember, a végén meg elkomorodik- Ka­cag a jóizü mókákon, bosszankodik az elcsépelt viccek fölmelegitésén s mikor három hosszú fel­vonás után kikerül az életbe, elkomorodik azon a kérdésen: Minek íródott meg ez a darab? Hát igazán nincs az életben más probléma, mint az, hegy vörös parókában szebb-e Jáky-Tóth Andor, vagy fényesre nyalt fekete hajával? Lehet-e, sza­bad-e egy vörös paróka kedviért ellopni az em­bertől három teljes órát? Nincs már az életben semmi társadalmi fonákság, semmi vigjátéktéma, csak pont egy vörös paróka? Mert ebben a da­rabban semmi más nincs. Adva van egy szegény miniszteri tanácsos igényesen nevelt leánya (Gaál), akit mindenáron férjhez kell adni. Van kérője kettő. Egy léha Len­gyel lovag (Vádnál) és egy szegénysorból, ön­erejéből magasra vergődött mérnök (Unghváry). És jön a harmadik (Justh), akinek viharos múltja van szerelmi téren, de ismeretlenül is kenterben veri riválisait. Talán éppen azért, vagy mert neki van a legnagyobb fundus insfcruktusa? A groteszk mérnök párbajra hívja a győzelem predesztimáLt- ját s hogy egyenlő sánszokkal küzdjenek, ez lehe­tetlenné teszi magát egy vörös parókával. És mit tesz Isten (vagy az elkényeztetett leány hisztériá­ja)? — éppen evvel a lángvörös hajjal győz. De azt egyszer le is kell vetni s ebből származik a vérszegény darab egyetlen bonyodalmacskája. A fiatal asszony a nászéjszakán otthagyja az urát, mert ő vörösen szerette meg, a feketét nem akar­ja ismerni- No nem kell megijedni, nem lesz tragé­dia, egy zajos muri után a fekete fej visszahódítja az asszonyt. A mérnök ur kuhin marad biztos szá­mításaival. Nem tetszik hinni, hogy nincs több a darab­ban? Kritikusi becsületszavamra: nincs. A ko­moly munkásember nevetséges, mert nem tudja, hogy a frakkot nem szabad begombolni. Igen. Drégely-Liptaiéknak az egész mai életből ez a legfontosabb. Egyebekben legyezgetik a kivénült urirend hiábavalóságait s felszínesek maradnak, mint maga a miliő. A társulat drámai együttese jobb ügyhöz méltó buzgalommal hozta a semmitmondó dara­bot s a darabban az egyetlen jó az — előadás volt. Justh alakította a címszerepet, nagyon helye­sen nem vígjátéki, de bohózatba való hangot ütve meg- Ennél okosabbat nem tehetett. Partnere Gaál Anni az .Ikényeztetett „urleány44 szerepét (mert csak csillogó szerep az, nem életutánzás) ját­szotta meg úgy, hogy sokszor csakugyan hittünk neki. Azt hiszem, ez a l.gnagyobb dicséret szí­nésznői kvalitásaira: a semmiből Is tud valamit teremteni. Vadnai kedves, léha figurája sok tap­sot érdemelt ki. Wlassich Györgyike nagyon fiatal művésznő még, a dilettantizmus és hivatás hatá­rán áll, de van játékában Ígéret, hogy fejlődni fog. Unghváry Ferenc megjátszotta a szögletes mér­nök szerepét, de öltözködéséiben egyáltalában nem volt oly groteszk, mint amilyennek csúfolták. Hegyessyné a szokott életerővel hozta az anyós kissé elcsépelt figuráját, a kedviért megbocsátot­tuk az Íróknak is, hogy ezt a ,,Éliegende“-izü szerepet megírták. Az együttes nagyon jó össz- játékát még Hegyessy, Bó'kay, Nagy F., Farkas Pál, Csepreghy, Bíró Bella stb. egészítették ki­—yf— (*) A pozsonyi rendszeres előadások soroza­tos napjai október 12 és 13-ikán tartatnak meg, hétfőn és kedden; ez alkalommal bemutatásra ke­rülnek: a Vörös ember, Drégely vigjátéka; az Árnyék, Niccodémi drámája; és munkáselőadásul este fél tiz órai kezdettel hétifőn, 12-én Molier vigjátéka, a Képzelt beteg, Faragó igazgatóval a címszerepben. (*) Uj bonvivant. Faragó Ödön igazgató szín­társulatához szerződtette Unger István iónevü énekes bonvivant szinészt a debreceni színháztól. Működését Losoncon fogja megkezdeni­Faragó Ödön színtársulatának műsora Kassán: .Szerdán másodszor: Külváros (Periféria) dráma. Csütörtökön először: A házasságok az égben köt­tetnek. Csathó Kálmán vigjátéka. Pénteken: A bajadér, nagy operett (Viola és Tol- nay fellépte). Szombat délután félhelyárakkal: A vörös ember, vigjáték­Szombat este: Marica grófnő uj szereposztással, a címszerepben Viola; Tolnay a tiszttartó és Vágó az ezredes szerepében. Vasárnap délután mérsékelt helyárakkal: Nótás kapitány. Vasárnap este: Marica grófnő. Hétfőn, október 5-én, drámai bemutató, Niccodémi világhírű színdarabja: Az árnyék. Kedden, október 6-án: Sybill, Jacobi operettje, uj betanulással. A csehszlovák-magyar válogatott mérkőzés főpróbája Prágában Az FTC raog nem érdemelt vereséget szenvedett a Sláviától — Staplik kapus győzte 1© a zöldíehéreket — Spanyolország bemutatkozása Bécsben Prága, szeptember 29. A ma gyár-cseh futball összeköttet és friss lapjaiba ismét csak magyar vereséget könyvelhetünk el. Az FTC—Slavla találko­zás, amelyet tulajdonképpen a két hét múl­va elkövetkezendő csehszlovák-magyar válo­gatott ipiróhaigalioppjának is tieklntlielitünk, ezúttal nem sikerült. A zöld-fehér együttes technikai és játékbeli fölénye ellenére is veszteséggel került ki a cseh bajnok csapat ellenii küzdelméből, mely utóbbi bár mélyen formán aluli, de hasznosabb játékával ügye­sebben tudta kihasználni az adott gólhely­zeteket és igy meg nem érdemelt gólarány- nyal győzött- Győzelmét azonban elsősor­ban Staplik kapusnak köszönhette, akii he- roíkos védésével legalább fél tucat góltól mentette meg csapatát, viszont a ferencvá­rosiak kapusa, a fiaital Huber bizony nem pótolta Amseit. — A kapusok közötti klasz. sziskiilönbség és a cseh csatárok gólképe- sebb volta döntötte el azután a mindvégig izgalmas, élvezetes és fair mérkőzést. Bécsben Spanyolország válogatott együttese mutatkozott be. A spanyolok de- büje csak fél sikerrel járt. A fellegvárukból kimozdult spanyolok csak szerencséjüknek és nagyszerű kapusuknak köszönhették a kiisarányu győzelmet. Budapesten a bajnoki mérkőzések a papírforma szerint folytak 1c [a tartalékolt MTK nehéz küzdelem után le­győzte az UTE-a. A MAC atlétikai versenyén Fluck rekoirdjavitása 100 yardon említhető meg. Barsy nem állt ki Peltzer dlr. ellen, ak:i igy megerőltetés nélkül győzött. Prágában a két ünnepnapon az FTC-én kívül a bécsi Amaiteuirök szerepelitek- * Az elmúlt vasárnap éis hétfő sportese­ményeiről az fclábbii tudósításaink számol­nak be: Slávia—FTC Budapest 3:1 (1:0) Hűvös és szeles időben 8000 néző előtt Krausz Ede bíró sípjelére a két csapat a kö­vetkező összeállitásban lép a pályára: FTC: Huber—Hungler II., Takács I.—Blum, Mül- ler, Fuhirmann—Kohut, Sándor, Pataky, Stieczovlcs, Máosay. — Slávia: Staplik— Knmmierman, Nytíl—Plodr, Pletiicha, Hlinak —Podnazyl, Silny, Vanik, Csapek. Kratoch- wAlk — Az FTC kezd, a Slávia átveszi a tá­madást és nnátr a hetedik percben karrier a zöldfehérek kapuja előtt. Hungler és Fuhr- mann ügyesen parírozzák a Slávia támadá­sait s Blum, Pataiky hamarosan frontba ve­tik a csatársort, de Kohut vehemens táma­dásait Staplik bravúrosan védli. Heves és iz­galmas küzdelem fejlődik ki ezután, kirívó FTC fölénnyel. A nagyszerűen osztogató Pa­taky többször küldi előre csatártársait,' akik azonban a kapu döitit sorra hibáznak. Yi­Víta-v..';:?:.. . -.-íXí—Uinu-JWviu,^.-- MCTuaim-.JftoniH»'» szont a 27- percben Mácsay preciz beadását pataky fölé lövi. Időközben a zöld-fehérek két komért szereznek, amelyet a Slávia ha­marosan kiegyenlít. Az FTC hailfsora és vé­delme precízen működik, a Slávia csatárok csak egyéni akcióra képesek, de Kratoch- will többször mellé lő. Már ugylátszi, hogy eldöntetlenül végződik a félidő, midőn a 44. percben Silny a 16-on belül kapja a labdát az FTC védelme tétovázik, Silny guruló lö­vést küld a kapura, melyre Huber már ké­sőn veti magát. — Az utolsó percben Hung­ler megsérül és helyébe a második félidőben Matkovics áll be- — Helycsere után az FTC gyilkos iramot diktál és egy negyedóráiig tel­jesen uralja a terepet, de Staplik minden tá­madást ment. A 17. percben egy 30 méteres szabadrúgásból Kratochwiil védhetetlen gólt rúg. — A gól után újabb FTC támadá­sok éis tipikus FTC finis- Kohut több bomba lövést küld a kapura, amelyet azonban Stap- lik elvetve, bokszolva, kézzel, lábba véd. A 35. percben Silny elhúz Matkovics mellett, Csapekhez centerez, aki megszerzi a Slávia harmadik gólját — Az FTC elkeseredett erővel küzd tovább és egymásután négy komért ér el. 8:5. Végre a 42- percben Má- osai kornerbeudásából Sztecsovics éles lö­véssel megszerzi az FTC-nek a megérdemelt becsületgólt. — Az FTC tradi dójához hűen, technikailag és lelkefedést tekintve rég nem látott szép játékot produkál. Legjobb em­berei válogatott játékosai voltak, akik közül Blum magasan kiemelkedett. Mellette Fuhr- maun, Hungler II- nyujott koifogásfalan tel­jesítményt. Takács nagyszerűen szerelő és rugó hátvéd, de szerintünk Voglt a váloga­tottban nem pótolja majd teljesen. A half- sorban hasznos munkát végzett Müller. A csatársorban ismét játszott Pataky, aki a régi pompásan osztogató, sőt túlságosan ön­zetlen dirigens, természetes azonban, hogy a finomságok nagy mestere nem érvényesült a masszív Slávia legénységgel szemben. Csatártársai közül elsősorban Kőkút érde­mel említést, kinek lövései elsöranguak. Má- csai sokaitigé.rö tehetség, viszont Sándor még mindig nem élte be magát a csatársorba. Sztecovits a góllal szerzett magának érde­met. — A Slávia mélyen formáján alul sze­repelt és ha Staplik nem áll a kapujában, ka­tasztrofális vereséget szenvedett volna. Tar­talék hátvédeimé teljesen csődöt mondott, csatárai is inkább szerencsével működtek. Krausz Ede bíró elfogulatlanul bíráskodott, egy-két tévedésével egyformán sújtotta mindkét csapatot- (j.) Spanyolország Ausztria 1:0 Hatvanezer néző előtt folyt le a Hohe Warte-n a spanyolok bemutatkozása- A mérkőzés azonban nem felelt meg a várakozásnak. Mindkét csapat gyönge játékot produkált, sőt az osztrákok a já­ték legnagyobb részében fölényben voltak. A győztes gólt az első félidő 30. percében Cubbels, a valenciai centercsatár lőtte. A nap hőse Zamora kapus volt, aki hírnevéhez méltóan védett és a második félidőben fogta Wessely tizenegyesét is. Mellette kiváltak a csapatból Wallana, Samatier és Gamborénh. Cejnár biró (Prága) a mérkőzést elfogulatlanul és erélyesen vezette. — A meccs előtt Bécs csapata Krakó válogatottjával mérkő­zött, amelyet nagy fölénye dacára is csak 1:0 arányban volt képes legyőzni. A lengyelek bevált defenzív játékot folytattak- Jó biró volt Ivancsics. Prágai eredmények. Amateur—Viktória Zsizs- kov 2:0 (1:0). Vasárnap. A tartalékolt bécsi csa­pat könnyen győzött az előző napi bajnoki mér­kőzéstől kifáradt Viktória felett. — Ligamérkőzé­sek: Sparta—Viktória Zsizskov 3:0 (1:0); SK Li- ben—Meteor VIII 4:3 (2:0); Csechoslovan KoSife —Slavoj VIII 2:1 (1:0); Ko1in—Sparta Kosire 1:1; Rapid—Radlicky 2:1; Nuselsky-'-Csechie VIII 2:2; Sparta Kladno—Union Zsizskov 3:2. Ligeti Pozsony — Bratislava 5:1 (2:1). Biró: Cejnár Prága. Pozsonyi tudósítónk irja: Ligeti ki­tűnő csatárjátékkal nyerte meg a mérkőzést- Kü­lönösen kitűnt Mayer II centercsatár, aki feltar­tóztathatatlanul vezette társait és a lövések soro­zatát küldte az ellenfél kapujára. Rajta kívül Hédi centerhalf volt a csapat oszlopa, amennyiben úgy a védel mnek, mint a csatársornak rendkívül hasznos szolgálatot tett. Bratislava mezőnyben egyenrangú ellenfél, de kapu előtt gólképtelen volt. Az első gólt Bratislava Csabelka centercsa­tár révén rúgja, majd Bock balhátvéd öngólt vét, ami Ligetinek a kiegyenlítést hozza meg. Rövide­sen rá Mnyer 11 egy kavarodásból a magyar csa­patot vezetéshez juttatja. Helycsere után a ma­gyar csapat a támadások sorozatát vezeti, ~4i~----------------—

Next

/
Thumbnails
Contents