Prágai Magyar Hirlap, 1925. szeptember (4. évfolyam, 196-220 / 939-963. szám)

1925-09-20 / 213. (956.) szám

Vasárnap, szeptember 20. Ha lajraélimk: Egyszer, ha már malii újraélünk, Egy másik, messze csillagon, Találkozunk. össze-lioz veled Újra az égi irgalom. Csöndes város sodor egymáshoz, Barna urak és tünde nők. S a szemünk fénye néma kérdi: Hol láttuk egymást ezelőtt? Én meghallok. Te kezed nyújtod, Én ujjaidat átfogom. Két régi élet simul egybe, Amikor bemutatkozom. Falu Tamás. Küldetett nép vagyunk mi De szép a fájcfalom s száz herce-hurcán által ezer új árkon át ezer álomba-vitt új magyar lehetőség: idebogozott élet vérünkben ázott szállal s amit Csckonay, Petőfi, Ady hitt: lövőnkre szóló bőség. Érték-vemhes faluk ázsiás álmok ágyán s megkevert furcsa vér a városok között: világba nyíló ajtók: vagy új élet bomol most kínok fürge vágyán — vagy megfojtanak itt a kincsünkre kötött bús vékák és szakajtók. Nyütt, missziós a nép, azért a szenvedések, azért a próbaság, duplázott fájdalom s a tarthatatlan élet: halálba romlanak az elheveredések — vagy megváltjuk rohammal, mint belső hatalom, a társas messzeséget. Belökve barna sorsba csodákat ébredeznek s bokrostul gyújtogat Isten-váró szemük mély nyers hit megmaradtál!: Három kincses szeme a böngészett gerezdnek: ők itten minden népnek igazi velejük: orosz, zsidó, magyar tán. De furcsa zengeni éneket fájdalomban és hinni benne még oly árván, ismeretlen mint hatodik világrész — s roppantul sejteni a tárt jövőt dalomban — s kiszólni igeként önmagunkról neveden: Mireánk egy világ néz. ________ Györy Dezső. Hí v a falu Amikor hazagondolok, Ha látom zöldelni a fákat És érzem, hogy a hajnalok Harmatcsöppeket sirdogálnak: Nyugtalan vágyak kelnek benem És érzem, hogy megfojtják a lelkem E kopár paíotasorok. Amikor hazagondoíok: Messzi mezők, virágos rétek, Jámbor kis kecskepásztorok És sarjadó bűz /etések S a zugó Vág a falum alatt Távolból úgy csábítanak. Amikor hazagonJolok. Peterdi Andor. yí*’ iVicfl min /císz^lííuiift, ntöfi *«#» ! íróink arcképcsarnoka Sorozatos kis képekben mutatja be la­punk a nagyközönségnek az itteni magyar irodalom legjobbjait. Valamennyien erős te­hetséggel megáldott, művészi tollú embe­rek, akiknek komoly irodalmi termelése majdnem kivétel nélkül összeesik kisebb­ségi sorsunk hat esztendejével. Az első arcképsorozatot abban a reményben kezd­jük közölni, hogy ezzel is hozzájárulunk Íróink és közönségünk kapcsolatainak ki­építéséhez. Minden magyar érték közkincs. A közönség csak magát és a nemzetet be­csüli meg, ha értékeit megbecsüli és meg­szereti. 1. Darkó István Finom és férfias székely feje nagy ma­gyar bánatok és szép magyar szépségek ke- vergő tárháza. Ha nagy sikert aratott, gyö­nyörű könyve kiadása után pár hónapra, mostan, szétnéz az Ipoly mellől, csodálkozva nézhet mélytüzű, sötét szeme: száz és száz arc ragyog vissza felé. Beérkezett. Elisme­rik. Szeretik. Különös ember Darkó. Székely ember. A székelyekkel szemben mindig volt valami magyar respektus. Ezt a respektusit ő is biz­tosította magának a szlovenszkói irók között is. Egyetlen csapásra vette be magáit a szi­vekbe: az irók szivébe csak úgy, mint a nagyközönségébe. Széles simogatás, megtisztító bánat és könnyfakasztó jóság ömlik a beszédéből, amit ceruzával, tollal papirosra örökít ez az őste- hetségü losonci fiú. Az ember, a magyar, az iró pompás összhangban tárulnak ki a mesék szövevényében az élet friss lüktetésévé a keze alatt. Gazadgabb életet érez meg a lé­lek, ha megmárthatta magát ennek a fiatal, erős életnek kristályos sugarában. Nagyon szépen tud irni ez a közénk szakadt erdélyi magyar, ez a nógráid gyerek, — mondogat­ják, ha szóba kerül itt-ott ,.Zsenika“ törté­nete és a „Két ember egy árnyék". Nálánál egyszerűbben és tisztábban nem is csinált még senki karriért közöttünk. Irt, irt és egyszer csak kiadott egy könyvet: nagy magyar bánatok és szép magyar szép­ségek csodálatos kincsét- A kor szociális problémái finom, művészi ruhában sodród­nak a lapokon néma nagy szerelmek kisér­teti emlékei mellett, mint a komor felleg ár­nya a mezei virágok fölött. Az emberei — őmaga — annyira magyar, hogy nem is húzta alá: akár szeret, akár sir, akár harap, akár ölel, akár dicsér, akár átkoz, — nem lehet más, csak: ember és magyar. Nem kell hozzá jóstehetség, hogy azt mondják róla: legjobbjaink elején fogják látni őt rövidesen. Kissé vontatott, különös járásával gyak­ran ment mellettem almaszin hajnalokon. Kö­zösen döbbentünk egy-egy igazságra, egy- egy fájdalomra. Mindig férfinak láttam- Büsz­ke és gőgösen mindig csak magát adó férfi­nak, aki nem tud lemondani, nem tud meg­alkudni, mert az élet végtelen záporát akarja lelkére hullasztani. Van egy érdekes mozdu­lata. A kezével belekanyarit a levegőbe. Va­lamit mintha fogni akarna. Valamit mintha ellökni akarna. Utána fölveti a fejét- Ilyenkor mindig egy kis tragédiát él át. Vagy nyomo­rúságot, vagy nőt, vagy istenprobJémát. Az egyetlen Istenét. Az örök legnagyobb próbá­mét. A „magyar istent", ahogy mondták és mondtuk azzal a megszorítással, ami nem szűkít, de kiterjeszt, nem ellop, csak magun­kévá tesz. Volt idő, amikor ebben kerestük a mindent megváltó vezérgondolatot egy újabb, igazabb és értékesebb magyar életre. Nem tudom, keresi-e ő tovább. Nem tu­dom ebben keresi-e, vagy másban. Az idő fut, rohan, eszméket hoz és eszméket sodor. Fájdalmak múlnak s újra kinőnek. Nincs meg­állás, nincs kímélet, nincs kimúlás. Csak a tehetség éljen és világítson. Al­kosson. Az olyan, mint amilyen ebben a ko­moly, okos barna fejben van. A Péterek és Pálok, a megcsufitott lovagok, látók és va­kok és vágyott Zsenikák megteremtőjének tejében. Magyar tehetség fejében. Akiről még sokat fogunk hallani, sokat fogunk beszélni. Mert jó beszélni magyar ér­tékekről. Győry Dezső. Miit Paliba É Anodok, fütő­batériák, áramforrások rádióamatőr Kérjen árjegyzéket „M. H.“ Interjú egy prágai „eltűnt** fiatalemberrel A modern romantika — A távol idegen csábításai — Mégis csak jobb odahaza — A P. M. H. oredetii riportja — hogy én vagyok a gazdag gyáros fia és az, aki vőlegénye volt, még mielőtt ismerte. Ro­mantikus, ugy-e? De kérlek, ez a mai viliág végtelenül unalmas és annyira rendszeres, hogy a rendszert végre is keresztül kell tör­nie annak, aki élni akar. Élni akartam, sze­relmet megélni!! Ezért tűntem el Prágából — Prágába. — Nagyszerű! — mondottam némi gúnnyal. — És sikerült? — Meglestem Margotot és megszólítot­tam az utcán. Párisi leány, nem szégyenlős. Elkísértem egész az utcánk sarkáig. Újra ta­lálkoztunk- Elcsavartam a fejét, megfőztem. Bebeszéltem neki, hogy író vagyok. Feljárt velem Sándor műtermébe. Gyönyörű estéket töltöttem vele, miközben Prágában a rendőr­ség keresett. Azután megbeszéltük, hogy megszökünk Párisba ... Boldog voltam. Ki­mondhatatlanul boldog! Margót megszere­tett, anélkül, hogy tudta volna, ki vagyok! — Régi mese! Mikor Jókainak valami kis irodalmár egyszer ezt ajánlotta témának, a nagy Jókai azt mondta neki, hogy ezt már Ádám és Éva korában sem olvasták volna el, olyan régi. — Tudom. De azt is tudtam, hogy edd:g senki sem élte meg. Egyébként én nem akar­tam regényt irni és az élet sokkal kómi'ku- sabb, semhogy szentimentális lenne. Nem akarom hosszú lére ereszteni a dolgot: Mar- gottal meglógtam. Parisban két napig arany- életet éltünk, azután egy délután a Café de la pa'xban nyakoncsipett minket egy detek­tív. Margót apja nem ütött lármát. Engemet őrizetbe vettek és vártáik családom intézke­dését. Én tudniillik azt mondtam, hogy én va­gyok a törvényes vőlegény, de ezt Margót családja természetesen nem hitte el és sür­Prága, szeptember 19. Hetekkel ezelőtt nyomtalanul eltűnt egy fiatalember Prágából. Rövidesen egy másik. Azután egy dúsgazdag család leánya. Majd gyors egymásutánban nyolc fiatalember. A rendőrség hiába kutatott, kopói hiába szag­lászták végig a szalonokat és a lebujókat, fényképes sürgönyöket hiába küldtek minde­nüvé — az eltűnteknek sehol semmi nyoma! Szülők és rendőrség tanácstalanul néztek össze. Pszichoanalitikus koponyák Ereud-féle behatásokat kerestek: regényírók regényt, lírikusok költeményt faragtak a szűkszavú rendőri jelentésekből. Izgulékony agyak tit­kos társaságokra gondoltak. Múlt az idő, de az eltűntek közül egy sem jött vissza. És mivel minden csoda csak egy, legfeljebb két napig tart, az agyak kifáradtak a találgatás­ban és az eseteket lassan elfelejtették­Néhány nappal ezelőtt hirt adtak arról, hogy az egyik eltűnt fiatalember megkerült. Elmentem hozzá, hogy meginterjúvoljam de csalódottan távoztam. Semmi! Elment sze­rencsét próbálni,, aztán hogy kifogyott a pénze, visszatért a szülői ház csendes ré­vébe. Bosszankodva mentem végig az utcán és éppen arra gondoltam, hogy milyen kevés érdemleges dolog történik manapság még akkor is, ha már nagynehezen történik vala­mi. Gondolataimba mélyedve beleütköztem egy emberbe. Egy pillanatig farkasszemet néztünk egymással és rögtön felismerteim. — Szervusz, Laci! — mondtam és odébb akartam állni, mert egy gazdag, de kellemet­len modorú fiatalember, akivel néha ötórás teán találkoztunk. — Kérlek egy pillanatra — mondta kissé zavartan. — Légy oly szives és ne mondd meg senkinek, hogy találkoztál velem. Tiszta véletlen, hogy kijöttem az utcára, illetve, hogy ebben az öltözékben vagyok... Egyéb­ként kérlek, ha időd engedi, gyere velem egy kis kávéházba. Szeretnék neked egyet-mást elmondani, mert most már hiába titkol ódznék­A kávéházban — egy öreg ur ült egye­dül bent a feleségével — az én Laci bará­tom, aki eddig mindig elnézett a fejem fölött, nagyon felmelegedett: — Kérlek, először is becsületszavadat adod, hogy nem szólsz találkozásunkról sen­kinek egy árva szót sem! Most pedig hall­gass idé: Én voltam, illetve vagyok az első prágai „eltűnt" fiatalember. A dolog kissé romantikus ugyan, de tulajdonképpen igen egyszerű. Nézzed, én egy multimilliomos fia vagyok. Apámnak a gyárak és az üzlet töb­bet jelentenek mindennél. Képzelheted, hogy családi életünk nem éppen rózsás. Nővére­met addig taníttatták és addig dugták a ko­lostorba, míg teljesen 'elvesztette ítélőképes­ségét és alig szabadult ki, túlzsúfolt erotiká­jával belebolondult egy bartáncosba és a szeretője lett. Most Párisban üdül rokonok­nál és addig marad ott, amig valamelyest ki­józanodik. Idegesen az órámra néztem, mert ennek a beszélgetésnek nem stjk értelme volt. Laci észrevette és idegesen szólt: — Mindjárt rátérek a dologra! Hát kér­lek, képzeld el, apám néhány héttel ezelőtt behívat az irodába, ünnepélyesen cigarettá­val kínál meg és szó szerint ezeket mondja: „Kedves Laci, vedd tudomásul, hogy ötéves korod óta el vagy jegyezve, még pedig Mar- gottal, a párisi Eerrlére cég leányával. A két család közös akarata folytán eddig nem ta­lálkoztatok, de most Margót Prágába jön rö­vid látogatásra, azután mi utazunk Párisba — eljegyzésiekre". — Többet nem mondott. Én engedelmes fin módjára meghajtottam magamat, ami beleegyezést jelentett- Apám, akit a könnyű elintézés kellemesen meglepett, mosolyogva a pénztárcába nyúlt és egy nagyobb össze­get nyújtott át nekem. — Ezzel a pénzzel — mondtam én — még aznap meglógtál! — Nem! — felelte Laci. — Megvártam Margotot, de abban a pillanatban, amikor a vonat berobogott — eltűntem! — Hová? — kérdeztem. — Prágába! Prága dzsungel jébe. Minden elő volt készítve. És a kettős család, mit te­hetett volna egyebet, örült egymásnak kifelé. A társaságnak azt mondták, hogy halasztha­tatlanul fontos dologban el kellett utaznom, mert remélték, hogy a rendőrség rövidesen felkutat. És Margót a látszat kedvéért Prá­gában maradt, mintha várná visszajövetcle- me't. — Te azonban ---­— Én szemmel tartottam Margotot. Meg akartam vele ismerkedni úgy, hogy ne tudja, gönyzött Prágába. És igy kezdődött a bo­nyodalom. Prágában azt hitte családom,- hogy Margót egy szédelgőnek ült fel és el­küldte a fényképemet- Képzelje a meglepe­tést! Most már nem tudtam, én vagyok-e én és lerendeíték apámat, aki a legközelebbi vo­nattal meg is érkezett. A szembesítés nagyon eredményes volt: Prágában beszüntették a kutatásokat, Párisban pedig meg akarták tartani az eljegyzést és kedélyes mosollyal igyekeztek eísiklaná a történtek fölött. — Hála Istennek, csakhogy jó vége lett a dolognak — mondtam most már nyílt gúnnyal. — Hála Istennek? Jól adja! — méltat­lankodott barátom. — Tudod, ml történt? Menyasszonyom még aznap megszökött! És tudod, kihez szökött? Sándor barátunkhoz Prágába, kinek műterme rövid boldogságunk paradicsomkertje volt. Nekem csak ezt a pár sort hagyta hátra: „Kedves barátom, maga okos is, buta is volt. Szerető volt, még mi­előtt férj lett volna. Ez okos. De férj lett ab­ban a p'llanatban, amikor a szeretőm lett. Ez buta. Mit akar még? Akar felszarvazott férj lenni? Margót." — És te mit csináltál? — kérdeztem most már érdeklődve. — Visszajöttem Prágába, de későn. Mar­gót Sándorral van valahol, nem tudom, hol. És én a társaság előtt annyira blamáJva va­gyok, hogy mit tehetek? Újra-el fogok tűnni. Már most sem tudják, hogy Prágában va­gyok. — És... — És megkeresem Margotot, hogy el­vegyem feleségül. — Megbolondultál? — Nem. Most már nem tehetek egy bet- A skandalumot csak botránnyal lehet jóvá­tenni. Ez a társadalmi morál igazi értelme. Kezet nyújtott, elbúcsúztunk. Modern romantika, azzal a csattanóval, hogy mégis csak jobb odahaza. Tudtam, hogy most már biztosan elveszi Margotot. Szegény! ___________________n- 1. — (Angol hét a nyitrai törvényszéken.) Nyitrai tudósítónk Írja: Az itteni bíróságokon szeptember 15.-én vezették be az angol hetet. Szombat délután mindössze egy tiszt­viselő és referens teljesít ügyeletes szol­gálatot. ion Prága Wenzel-tér 55. WacJavski Nam. 55. (Lützovova sarok). 3Puha forma selyem­\ ! •a Ruha forma dupla l * hajtásos karimával. a Gombaforma kemény |gl karimával, Hiszii.ós ■■ / . J JGonibaforma kari­C Imával. Bőrlevél jobb T oldalon. U /v Darabja Garantált valódi M A BŐRKALAP /Ül­fenti négy facortban, raktáron Mwl barna, ró/.susy.in, zöld, kék szürke és lila színben. komplett.

Next

/
Thumbnails
Contents