Prágai Magyar Hirlap, 1925. szeptember (4. évfolyam, 196-220 / 939-963. szám)

1925-09-17 / 210. (953.) szám

T Csütörtök, szeptember 17. C. §. Rasko Ezt a három rövidített szót olvastam le az Ungváron át közlekedő egyik sze­mélyvonat harmadik osztályú kocsijának belső faláról­Durva kézirás, de inkább erőteljes. Olyan kéz írhatta fel ezt a három szót, amely toll helyett kapát, könyv helyett ka­szát forgathatott. Előttem, aki a mindennapi politikai élet hullámain hányódom, ez a három rövidített szó egy maroknyi nép hatalmas óhajának kifejezője volt. Nem önállósági törekvés ki­fejezője, amely a mai, tulondul nemzeti ön­tudatra ébredt népekben szinte forradalma3 san él- Lehet, hogy aki irta, annak fogalma sincs arról, hogy ezzel a három szóval a kül­föld előtt a csehszlovák állam közjogi hely­zetét jellemezte. Lehet, hogy csak szükebb hazája iránti dacos szeretető emelte kezét a kocsi oldaláig, mégis, amit leirt, olyan há­rom szó az, amely közül ma két országrész politikai élete kering, két országrész vér­keringése forrni kész. Amint a különféle szerződések is bi­zonyítják, Ruszinszkó „önként csatlakozott** Csehszlovákiához. E csatlakozásnak legfőbb föltétele a legszélesebb körű autonómia volt Világos, hogy a különállást nemzetközi vi­szonylatban is kifejezésre kívánja juttatni. Ha nem is hangoztatják, illetve követelik ezt a ruszinszkói politikusok, benne él a nép lel­kében, felkerül a vasúti kocsi oldalára, mint valami figyelmeztető reklám. ő. S- Rusko . . . olvasom magamban. Ve3 lem szemben egy finánc ül. Ruszin fiú- ö is odafigyel és elmosolyodik. Bent, a lelke mé­lyén, a csehszlovák kincstári zöld mundér alatt, titokban ő is helyben hagyja. Máris rá­szavaz a szeme tekintetével, amit átad egy szomszédjának, aki ruszin tanító- És ez át­veszi. Lelke felmelegszik tőle, valami kis nemzeti büszkeség ütközik ki belőle s úgy érzi, mintha ezt ki'kellene kiabálnia a vonat ablakán, hogy meghallja és megértse az a krumplit vájó ványadt ruszin paraszt is, aki­nek a leikéből fakadt ki ez a három rövid szó, anélkül, hogy tudva tudna róla - . . De elhallgatott. Igen nagyot, keserveset nyelt, mert előtte, a harmadik sorban feszes nyakú, pirossal dekorált csendőr ült: az ál­lamhatalom ... A következő percben aztán szétterjengett köztünk a lehangoltság köde és úgy én, mint a finánc, mint a tanítója fé­lig ijedt szemmel néztünk a belépő cseh kalauzra. Mindhármunknak egy gondolatunk, egy féltésünk volt, a c- S. Rusko. Jaj! Hátha meglátja a kalauz és lármát csap. Hátha kérdőre von valamelyikünket? Ki irta? Ki piszkitotta be a vasúti kocsi falát? Ki fizeti meg a rárótt büntetést? Ki vállalja érte a felelősséget? . . . Hirtelen pillantással néztem egy utolsót a felírásra- Csak a Rusko^t néztem meg . . A kalauz észrevette ideges szemjárásomat. Tekintetével ő is elindult abba az irányba és - . . és . . . elolvasta . - . Fa-arcán semmi sem látszott. Nem érez­te át egy kicsi „felszabadított**, de rette­netesen magára hagyott nemzetnek lelke óhajtását. Nem érezte meg azt a lázat, ami e népben az önállóság, a szabad nemzeti élet.utáni sóvárgásban ég . . . Nem törő3 dött a felírással, tovább ment és lusta egy­kedvűséggel lyukgatta tovább a jegyeket. E kalauznak viselkedésében a prágai kormány politikai szellemének mását láttam amely fásultan vonul el a nemzetek lelke előtt, meg nem látja, meg nem érzi azok kívánságait . • . A vonat rohant, a finánc pedig a sapká­jának talányszerii monogramját nézegette. Most már tudta, hogy az az R. neki mit jelent . . , Rácz Pál. vímvBBsiiaofiiiBBgpi’iiiaaBiifflDviiaaBnaBBBaBiBBaaaBBBBBg ■ Dr. Borfivka I ezelőtt Dr. Hausmann szanatóriuma T‘ls;rPrága n„ Legerovt 81. '‘'"S0"1 \ a ®j|a Sérvfcen msdöii «#» | h Egyetlen biztos védelmet nyújt a lágyék, y g here, comb és köldöksérvnél a m! tökélete- VJ / sltett rirgónéllíüli sérvkötőnk, mely éjjel Is v % hordható. Mindenféle bandázs operáció Íí után, lógó has, gyomor- és anyaméhsiilye- A y désnél. Szabadalmazott lúdtalpbetét. Fia- y R ncll has-, hát- és mellmelegltő 5 \ jyolea“ kölszerttáz Bralislava, öuíuhi. 51. $ 1 Árjegyzék Ingyen Z | A vidéki felek még aznap elintéztelek u A népszövetség nappal és éjjel Intimitások a népszövetségi delegációk életéből Genf, szeptember 15. A genfi idei népszövetségi ülésszak a szürke realitások eseménysorozata s ha vam-ki először figyelné meg az ülések képét: a népszövetségbe vetett illúzióiból hamarosan kiábrándulna. A tavalyi ülésszak a ragyogó lehetőségek és két radikális s kezdő politikus egymásra utalásá­nak mámoros ünnepnapja volt: hosszú ember­sorok várták a Hotel des Bergues előtt Herriot távozását vagy hazatérését s napestig rendőr­kordon óvta a szálloda bejáratát a kíváncsisko­dók nagy tömegétől. Mikor pedig Macdonald egy napsugáras szep­temberi reggelen Genfbe érkezett, virágesővel fogadták a pályaudvaron s angol családok sor­falat álltak a Hotel Victoria előtt, amikor az első angol munkásminiszter hatalmas Rolls Royceén a szálló elé ért s kis magasra tartott angol gyere­kek csókokat szórtak a mindig egyformán szürke ruhában megjelenő egykori bányamunkásra ... Azután Herriot és Macdonald nyilvános ölel­kezései a Salle de la Reformationban, az ülés­teremben s egy gyönyörű és színes ábránd: genfi protoko-llum, az örök béke ... De azután a realitások gyorsan elkövetkeztek. Decemberben Rómában Chamberlain külügy­miniszter bejelentette a népszövetségi tanácsnak, hogy Nagybritannia nem ratifikálhatja a világ- békét jelentő protokollumot s ma Chamberlain finom, hideg profilja s szigorúan csillogó monok­lija dominál a közgyűlési teremben. Briand — Briand pedig órákig néz maga elé karosszékében az ülések tartama alatt, nagy, bo­zontos feje gyakran előrebukik s keze papiros- szeletekkel játszik . . . Esténk,int pedig lázas munka folyik az angol és francia főhadiszálláson, •keresnek megint egy formulát, amit most bizton­sági paktumnak hívnak, amelyik talán a világ egy részének békéjét tudná biztosítani . . . A világbékétől a rajnai garanciális paktumig nem is volt hosszú az ut és érthető, ha a hosszú esti tárgyalások után fáradtak a delegációk és az ülések egyformán unalmasan telnek el. Vagy be­szélgetnek, vagy újságot olvasnak a delegátusok s fent a szónoki emelvényen egy másodrendű ál­lam szónoka szép szavakat mond, újból csak a világb ékéről. A kicsiny, csinos titkárnők is, számszerint kétszázötvenen, ide-oda. loholnak, az ember azt hihetné, hogy tényleg történik valami. A folyosók ts mellékhelyiségek zsúfolva vannak. Háromszáz újságíró a világ minden tájékáról, sokan felesé­gükkel, mások más hölgyekkel. Igen szép, igen elegáns ujságirónők Angliából, Franciaországból és Amerikából. Ha valahol diplomaták, politikusok és újságírók kört formálnak, úgy bizonyos, hogy a kör központjában a gyönyörű Lady Drummond- Hay, a Daily Express tudósitónője áll. És mindenütt utazók lézengenék, akik meg­bámulják a világ urait és krónikásait. A kisebbségi kérdésről, Magyarországról, Ausztriáról, a kisantantról és egyéb hasonló cse­kélységekről az érdekelteken kívül senki sem be­szél. Egyáltalán mi közük a világ urainak ilyen apróságokhoz? Mossul, az egészen más. Ott leg­alább petróleum van. Azután a biztonsági paktum. Állandóan ezt emésztik az urak. Briand meg akarta beszélni az ügyet Vandervelde-vel, Pain- •levével és Chamberlainnel. A négy ur Chalet- Russe-ba hajtatott. Ez egy előkelő vendéglő Ver- soix-ban, ahol igen jól lehet ebédelni. Francia új­ságírók azonban megszagolták a dolgo-t és meg­előzték a világ urait. Már ott ültek, mikor Briand és társai meegérkeztek. Briand-ék erre utaztak tovább Lausanne-ba. Már ott is teritve volt az asztal. Általában az ilyen ebédek Igen gyakoriak. Mussolini nem jön Genfbe Valamikor ugyanis itt ült börtönben, mint radikális szocialista. A svájci szövetségi tanács ugyan a kitiltást nyom­ban visszavonta, mikor a Duce miniszterelnök lett, már volt is azóta egy Ízben Genfben, azon­ban nem szívesen jön és ha teheti, otthon marad. Briand, Painlevé és Chamberlain autón Ais- les-Bains-be száguldanak, Baldwinhoz teára. Ishii báró, a japán, nem szereti a genfi vasárna­pokat, szintén kirándul. Radics attól fél, hogy a kicsiny Genfben Nincsiccsel találkozik, fogja ma­gát, elutazik legkedvesebb barátjához, Pasicshoz Evianba egy kis macedóniai mokkára. Azok az emberek, akiket az ilyesmi nem ér­dekel, akár diplomaták, akár újságírók, a tó mel­letti platánok alatt sétálgatnak és megbámulják a Mont Blancot és még inkább az országutat, abol elegáns fiatal hölgyek maguk vezetik saját autó­jukat. Mindenki tudja, hogy ez a lazacvörös -egy dúsgazdag tonkini farmer leánya. Apja szenátor, szintén a népszövetség ülésére jött a malájiak képviseletében. Az a sötétlila viszont igen szeret Loucheurrel sétálni. Ezzel szemben ama fehér minden nap egy másik úrral mulat esténíkint. Azonban szintén megvanak a maga elvei, mivel mindig csak idősebb férfiakat választ ki. Mintha a vigság kihalt volna a delegációk köréből. Elmaradtak az ülésszakról egyes államok is, melyek tavaly résztvettek. Ez egyik legkínosabb eseménye a népszövetségnek és hozzájárul az ál­talános, kissé kesernyés hangulathoz. Hat állam nem küldötte el képviselőit ezúttal, felszólító sür­gönyök és diplomáciai közbelépések ellenére. Ez a- hat állam a következő: Haiti, Hedzsasz, Hondu- rasz, Costarica, Peru, Bolívia. Sok állam nem tartozik a pontos fizetők közé és a népszövetségi kiadványok hűségesen közük, hegy egyes országok menyivel tartoznak a nép- szövetségi járandóságuk után. Igen nagy tekintélynek örvend Apponyi Al­bert gróf, aki azonban csak önmagának és mun­kájának él. Korán kel és korán visszavonul va­csora után szobájába, írásaiba temetkezve dolgo­zik. Frissebb, mint valaha s reggel ő az első az ü.ésteremben. Felemelő és üdítő látvány tisztelet- teljes alakja s mikor megjelenik a nagy fekete füg­göny mögül a nagy tanácsteremben, gyakran hal­lani, amint összesúgva igy szólnak: „The great old man“. Ez a világtörténelem nappal. Az üzem azon­ban éjjel sem szünetel, sőt. Estéről-estére nagy bankettek vannak. Egyszer Franciaország hivott meg kétszáz vendéget, azután Ausztria. Brazília delegátusa nagy táncmulatsággal ünnepli országá­nak kétszázadik éves fennállását. A világ urai vígan táncolnak ilyenkor és a felkelő nap sugarai gyakran érik a delegátusokat borospoharak és pattogó shimmy mellett. • ■ Á spiritiszták párisi világkongresszusa Ötezer spiritiszta gyűlt össze a világ minden tájáról — Beszélgetés Conan Doylevel, a spiritizraus apostolával Páris, szeptember 15. A Salle Wagram, Páris egyik legnagyobb nyilvános terme, tegnap veszedelmesen megtelt; több mint ötezer ember szorongott a nagy terem­ben, hogy a spiritiszták előadását meghallgassa. A spiritiszták ugyanis most tartják Parisban nemzetközi kongresszusukat, amelyen a világ minden tájékáról, egészen a távoli Ázsiából, jelentek meg képviselők, több mint egy millió aktív spiritiszta hivő képviseletében. Köz­tük van a modern spiriiizmusnak vezére, a nagy angol iró, sir Arthur Conan Doyle. Az ő világhíre még jobban csábítja az embereket. A dobogón szmokingban ifjúságunk képzeleté­nek korlátlan királya, Sherlock Holmes apja. Ha­talmas, atlétamódra kiképzett váltak négyszögesi- tik ruháját; ilyennek képzeltük a detektívek mes­terét; de egészen másképpen képzeltük a spiri­tisztát. Egy egészségtől, jókedvtől kicsattanó, pirospozsgás arc, őszbecsavarodó, hatalmas, ie- lógó fókabajusszal; nincs semmi átszellemült vagy spiritiszta vonás a külsején. Es ez az ember, a nagy Író, a maga szinte rusztikus egyszerűségében teszi meg nyilvános hitvallását: „A spirltlzmus nem hóbort, nem találgatás, nem vélemény, nem egyszerű hit többé: valóság. Nem is lehet feltenni a kérdést, hogy vájjon csak­ugyan élnek-e halottatok a síron túl. Én tudom, hogy élnek. Én oly tisztán láttam flnm és anyám szelle­mét, mint amilyen tisztán látom most önöket. A kétkedés vagy, a találgatás kora már elmúlt, a mi nemzedékünknek adatott meg, hogy megérje a bizonyosság és a tudás korát. Minden más eltör­pül ez előtt az esemény előtt: ez az emberiség legnagyobb élménye kétezer esztendő óta! Külön­ben Ítéljenek magúik!** És a vásznon egymás után vonulnak fel a legnyugtalanítóbb fényképek, miket a sötét kamrákban valaha életre hívtak. A spiritizraus egész rövid, de rendkívüli története az 1848-iki | egyszerű Hydesville-i kunyhótól kezdve, ahol a 1 spirltizmus megszületett, egészen a legújabb fény­képekig. A nagy spiritiszta tudósok: Lombroso, Flammarion, Charles R.ichet. A nagy médiumok. Más fényképek — mindig fényképek — Gelley doktort, a tavaly elhunyt francia spiritisztát mu­tatják az ectoplasmákkal, azaz a médium testéből kiáramló anyagiasodon, vattaszerü matériával, amely mint az aranyfüst vagy mint glória fonja körül a megjelent szellemek arcát. Egy fényképen tnaga sir Arthur jelenik meg, .mig feje felett elhalt fiának arca látható. Mit gondoljunk ezekről a fényképekről? Ez a becsületes ember ismételten hangoztatja: „Ez a felvétel ezen és ezen tudós jelenlétében, ennyi és ennyi személy előtt történt . . . Ezt a fényképet én magam vettem, én magam hívtam elő, senki idegen ehhez nem nyúlhatott rajtam kívül.“ Mi ez: humbug, tömegképzelet vagy egyszerűen csak bu­siness, üzlet? De sir Arthur abbahagyott minden irodalmi tevékenységet, nemcsak dicsőségről, ha­nem nem lekicsinylendő anyagi jövedelemről mon­dott le és egész életét a spirltizmus terjesztésére és az emberek felvilágosítására szenteli. A médiumok legnagyobb része fizetést nem kap; a professzionista médiumokat szigorúan elkülöní­tik. Egészen bizonyos, hogy ezek az emberek őszinték. De liftt akkor csakugyan kétezer eszten­dő legnagyobb eseménye áll előttünk. És az ötezer főnyi közönség vitatkozva vonul ki az utcára, ahol tovább folyik a nyilvános vita hívők és hitetlenek között. Ezek az utóbbiak természetesen túlsúlyban varrnak; de senki közülük nem vonja többé két­ségbe a spiritiszták jóhiszeműségét és a gunyoló- dók is elnémultak. Úgy látszik, a spiritiszták — legalább ezen a fronton — megnyerték a csatát. Conan Doyle másnap reggelre kéretett magá­hoz szállodabeli lakására. Ugyanaz a benyomás, mint tegnap este. Így közelről nézve mégis mint­ha szemének kékjében találnánk valamit a hívők t.tokzatos fényéből. — Amidőn 1882-ben — mondja — befejeztem orvosi tanulmányaimat, nemcsak hogy nem vol­tam spiritiszta, hanem a legmegrögzöttebb, a leg­elszántabb materialista. Szemébe nevettem volna annak, aki a mai karriéremet megjósolja. Azután jöttek az irodalmi éveik, de ezek mind jelentéktele­nek voltak azok mellett a hatalmas élmények mel­lett, amik figyelmemet mindinkább a túlvilág! je­lenségek felé fordították. Akkoriban elsősorban a fizikai médiumok érdekelték az embereket, mert ezek voltak a legmeglepőbb, hogy úgy mondjam, kézzel fogható kísérletek: az asztaltáncoltatás, fel- emelkedés. az automatikus irás stb. Azóta temér­dek szeánszon vettem részt, mindig ismerőseim körében, a legszigorúbb ellenőrzés mellett, amik­nek következtében én, a megrögzött, elhatározottan kételkedő, megtértem és hinni kezdtem. De hát hogyan is lehetne ez másik éppen? Sok ilyen esetet idézhetnék, amik kötelességemmé tették, hogy a spiritizmussal szemben állást foglaljak és ma — amint tegnap is mondottam — nem hiszem, tudom, hogy a szellemek élnek és hogy életünk a sir után tovább íolytatódik. Megkérdezzük Conan Doyletől, hogy emlék­szik-e Sherlock Holmesra? Emlékezik reá, hogy­ne emlékeznék, de láthatóan nem szívesen beszél irodalmi alkotásairól. Mintha restelné egész ma­terialista múltját. A nagy detektív, a nagy Pán és vele a mate­rializmus végleg meghalt. A spiritualizmus kor­szaka elérkezett. — A legfontosabb feladat — mondotta a Mes­ter — kiirtani gyökerestül a materialista gondol­kozásmód maradványait. A gazdagok felfuvalko- dott dölyfe és önzése, a szegények irigysége és brutalitása zúdította reánk a nagy háborút. Fel se tételezhető, hogy ez a rettenetes konvulzió csak azért szakadt volna az emberiségre, hogy annak újabb biztonsági szerződések, határigazitások vagy egyéb rnuló változások legyenek a követ­kezménye. Az emberiség megpróbáltatásának még nincs vége. Újabb szenvedések — mindmegannyi leckék — várnak reá. Nemcsak nagy háborúk következnek el, hanem szörnyű elemi csapá­sok, földrengések és tengeráradások követ­keznek el. Igen, mi hiszünk abban, hogy óriási katasztrófa fog az emberiségre zúdulni. Megkérem, hogy vájjon nem lehetne-e kap­nom a szellemek fényképeiből, amiket a nagy- közönségnek is bemutatott? „Impossible! Impos- sible!“ (Lehetetlen!) Azután anélkül, hogy meg­magyarázta volna, hogy miért nem adhatja eze­ket profán kezekbe, barátságosan elbúcsúzott tőlünk. Béke a áobsinai izraelita hitközségben Megválasztották az uj vezetőséget — Az el­lenzéki lista fölényesen győzött Dobsina, szeptember 15. Jelentettük annak idején, hogy a rozs- nyói járási főnökség felfüggesztette a dobsi* nai ízt. hitközség autonómiáját; elmozdította állásából az elnökséget és az ügyek vitelével ideiglenesen Karsai Jenő dr- rozsnyói orvost bízta meg, a kormány intézkedésére- A szük­ségessé vált uj választások megejíésére szep­tember 13-ára gyűlést hivott egybe Karsai dr- kormánybiztos. Dobsina város 49 tagú ízr. hitközsége két pártra bomlott a választások hírére, a vezető kormánypárt és az ellenzéki pártok csoportjára. A választást mindkét párt teljesen politikai alapon készítette elő. Vasárnap elkeseredett kortesharccal kez­dődött a hitközségi választás, a szavazókat Dobsina környékéről autóval szállították az urnához. A kormánypártok 2. számú listájá­val szemben az elelnzékiek a 1- §z. listát dol­gozták be. Háromnegyedtizenkettökor a kor­mánybiztos elrendelte a szavazatok össze- számlálását, az ellenzéki pártok listája 24 sza­vazatot kapott a 2- sz. listára beérkezett 11 szavazatta] szemben. Tizennégyen tartózkod. tak a szavazástól. A szavazás alapján igy ala­kult meg az uj hitközség: elnök Altstock Arthur dr., alelnök Grossmann József, gond­nok Hirsch Adolf; pénztárnok Simon Jenő; bizottsági tagok lettek Weisz Sámuel. Pollák Sámuel, Deutsch József, Katz Izsák, Langer József, póttagok pedig Weiszmann Pál és Messinger Viktor. Remélhető, hogy a dobsinai izr- hitköz­ség megbontott békéje most már végérvé­nyesen helyre fog álla ni. Telefon: 8357-Y1. Telefon: 8T57'V! Magyarost és szlovákod táSálSfio­zábelyc Prágában 5891 Ciriíoe-étterei Prága I., Provaznickö ul. 3. szám, a Mustek melletti Mindennap koncert’ Mindennap koncerl! 4

Next

/
Thumbnails
Contents