Prágai Magyar Hirlap, 1925. szeptember (4. évfolyam, 196-220 / 939-963. szám)

1925-09-16 / 209. (952.) szám

Szerda, szeptember 16­^/°RÁGArMAtíím7/mm* Mek rrancia®rszáá csciisztoféh c§ap®i®Kai florohhdba? Prága, szeptember 15- Szent-Ivány József képviselő a Cseh­szlovákia és Franciaország között fennálló katonai konvenciók tárgyában a következő kérdést intézte a külügyminiszterhez: ■A közönség körében már hetek óta oly híresztelések keltenek nyugtalanságot, hogy a csehszlovák állam a Franciaországgal kö­tött szerződések értelmében fegyveres had­erővel kénytelen támogatni a közel jövőben szövetségesét a marokkói fronton. Ezek a hirek annál nyugtalanítóbban hatnak, mert a napisajtóban is megjelent hirek szerint — amelyek semmiképpen sem cáfoltattak meg [■— Lengyelország máris szállított csapatokat a marokkói harctérre a francia szövetséges hatalom számára. Hogy ezek — a közönség között elter­jedt — hirek nem alaptalanok, kitűnik abból is, hogy a csehszlovákiai légionáriusoknak f. évi julius havában megtartott kassal gyűlé­sén olyértelmü nyilatkozatok hangzottak el, amelyek szerint: „•.. a légionáriusok nem fognak menni a marokkói frontra, mert ele­gen elvéreztek^már Franciaországért Ver- dunnál s a többi csatatéren.. már pedig, ha Franciaország nem sürgetné a katonai egyezmények teljesítését, az említett szerve­zeteknek nem volna oka ilyen nyilatkozatok megtételére. Fentiek alapján kérdem a külügyminisz- .er urat: 1. Hajlandó-e a közönség megnyugtatása céljából a csehszlovák államnak idegen ha­talmakkal kötött összes, u. n. titkos katonai szerződéseit nyilvánosságra hozni? 2. Hajlandó-e a közvéleményt egy oly­értelmü nyilatkozattal megnyugtatni, mely szerint a csehszlovák állam sem Franciaor­szágot, sem más hatalmat nem köteles fegy­veresen segíteni sem a közeli, sem a távo­labbi jövőben? Végre hazamentek a francia tábornokok Prága, szeptember 15- Eltűnnek Prága utcáiról az aranygallé­ros, pirossapkás, elegáns francia tisztek. A csehek büszkeségei, a hadsereg „drága“ szervezői elbúcsúztak zlata Prahától s visz- szatértek hazájukba. Hat évig a francia misz- szió volt a nemzetvédelmi minisztérium büdzséjének legsúlyosabb tehertétele. A la­pok nem egyszer keltek ki az ellen, hogy a francia hadnagyok nagyobb fizetést kapnak, mint maga a miniszterelnök. Hát a sok álla­mi autó, helyiség stb., mennyi százezret emésztett föl.. • Udrzal miniszter a Hotel de Saxe fényes termében búcsúzott el a francia tábornokok­tól. Három tábornok vett búcsút: Spiré, Castella és Roset. Elutazásuk előtt a III. osztályú oroszlánrenddel tüntették ki őket. A bucsuestélyen jelen volt Couget francia kö­vet, Girsa dr. teljhatalmú miniszter, külügyi osztályfőnök, Mittelhausen, Syrovy, Gajda, Faucher, Drobny és Fajir tábornokok. Mű összes inc$Höfik a csekszfövákmaguar kereskedelmi szerződés! Walkó miniszter a tárgyalásokról — A csehek és lengyelek a garanciakoníerencián Genf, szeptember 15- A népszövetség nagy hetét követő szü­netet a delegátusok saját országaik ügyeinek tető alá hozására használják fel. Élénk meg­beszélések kezdődtek az Ausztria, Csehszlo­vákia és Magyarország közötti gazdasági problémák felől is. Walkó Lajos kereskedelmi és külügymi­niszter az újságírók előtt kijelentette, hogy úgy a magyar—cseh, mint a magyar— osztrák kereskedelmi szerződéseket még ebben az évben meg fogják kötni. A csehek és a lengyelek elérték, hogy meghívást kapjanak a német biztonsági kon­ferenciára, amelyen az olasz delegátus is részt vesz. A garanciapaktum letárgyalására vonatkozó meghívást már átnyújtották Ber­linben. A francia és az angol diplomaták a csehek és lengyelek meghívására vonatko­zólag azt jelentették ki, hogy meghívást kap­hatnak ugyan, de kevés reményük lehet arra nézve, hogy a garantiapaktumba érdemlege­sen beleszólhassanak. Cselédsorban a magyar tanárok Hat év után még mindig nem rendezték szolgálati viszonyukat — A minisztérium nem teljesítette ígéretét — Magyarul se tudó tanárokat küldenek magyar iskolákba Prága, szeptember 15. Az állami alkalmazottak szolgálati vi­szonyának és fizetésének rendezése alkal­mából fel kell hívnunk a figyelmet a magyar középiskolai tanárok szomorú helyzetére. A magyar tanárok az állam igazi rab* szolgái, mert legtöbbjének viszonya még most a he­tedik tanévben sem rendezett, állandóan fe­lettük lebeg a bizonytalanság Damokles- kardja, amely minden pillanatban lesújthat. Ennek a tanévnek elején újból egy szerződé* ses viszonyban levő kassai magyar tanárt, Szőke Lőrincet bocsátották el állásából, aki már évtizedek óta áll Szlovenszkón a közok­tatás szolgálatában. Az indokolás egyszerűen az volt, hogy nincs állampolgársága* nem le­het véglegesíteni* minden nyugdíj és végki­elégítés nélkül mehet az utcára. Akinek pedig rendben van az .állampolgársága, azt a régi magyar törvény szerint nyug* díjazzák, 300—400 K-ás havi nyugdijat állapítanak meg számára és évekig kell várnia, mig jogos nyugdíj­igényeit kipörölheti. Az állampolgársági kérdésben is kiáltó el­lentét van a köztársaság nyugati és keleti fele között. Nyugaton érvényes a régi ősz* trák törvény liberális rendelkezése, amely szerint a szerződéses viszonyban álló tan* erők véglegesített állami tisztviselőknek te­kintendők, akik szerződésükkel ipso facto megkapják az állampolgárságot s annak a községnek illetőségét, ahol működnek. Ez a törvény Szlovenszkóra nem vonatkozik. A tanárok helyzete a legbizonytalanabb. Hét kategóriába vannak sorozva. Van köz­tük: a) oklevél nélküli helyettes* b) okle ve* les helyettes, c) szerződéses viszonybeli ok­levél nélküli, d) szerződéses okleveles, e) véglegesen kinevezett „ad personam“ (sze­mélyre szóló kinevezés), f) véglegesen kine­vezett *,ad cathedram“ (helyhez kötött kine* vezés) és g) szlovenszkói segélyt huzó, úgy­nevezett „vyhodás“ és a rendes fizetésen fe­lül napidijat huzó tanár. Pedig valamennyi­nek egy a munkaköre, egy a felelőssége, de jogi helyzete és fizettsége roppant eltérő. Van olyan tanár is Szlovenszkón, per* sze Csehországból importált, akinek havi fizetése 5000 K-nál is több s van olyan, akinek annyi fizetése sincs, mint egy is­kolaszolgának. A magyar tanárok legnagyobb része hat évi lelkiismeretes szolgálat után még mindig szerződéses viszonyban van, vagyis — mint a gyakorlat is mutatja — hat hónapos Írásos felmondás után, mint a rosszul bevált cseléd, egyszerűen az utcára tehető. A szolgálat ide­ién nem kaphat fizetésemelést, nem kapja meg a főiskolai végzettségüket megillető re- munerációt* nem kap vasúti kedvezményt, az adózásnál nem tekintik állami alkalmazott­nak, a kevesebb fizetése dacára nagyobb adót kell fizetnie, mint a véglegesítettek. Ebben a bizonytalan helyzetben, anyagi gon­dok közepette kell a legnehezebb munkát, az ifjúság kiképzését végeznie. Ezeket a régi, kipróbált tanerőket a tanügyi kormányzat azzal a határozott ígérettel vette át a csehszlovák állam szolgálatába, hogy egy évi sikeres mü* ködós után dönteni fognak véglegesíté­sükről. A döntés azonban a legtöbbnél most sem következett be. Állítólag ennek oka az* hogy politikailag nem megbízhatók, hogy 30—40 évi szloven­szkói tanári működés után sincs illetőségük s ha szlovákok, hadifogságuk idején nem léptek be a csehszlovák légióba. Ezzel szem* ben a fordulat előtt Ausztriában, Stiriában, Boszniában élt cseh tanárokat Szlovenszkó­ra azonnal véglegesitett tanári állásba he* lyeznek, mérnököket, papokat oklevél nél­kül tanárokként alkalmaznak, míg az okle* veles tanárokat teljesen mellőzik. A magyar tanárokat állandóan tulóráz- tatják. A magyar iskoládban tanárhiány van és ahelyett, hogy az elbocsátottakat behív­nák, még újabban is bocsátanak el magyar tanerőket. Pedig nagy tanárhiány van úgy, hogy például a kassai reálgimnáziumhoz a mostani tanévre három eperjesi kollégiumi öreg tanárt küldtek ki, akik Eperjesen is ta- nitának és Kassára állandóan be kell jár­mok- Azzal már nem gondolt a magas tan­ügyi hatóság, mi történik akkor, ha valami technikai akadály meggátolja őket a beuta­zásban? A vándortanitás primitív rendszerét ál­lították vissza, aminőre egész Európá­ban nincs példa. A magyar tanárokat tovább nem lehet ilyen bizonytalan sorsban hagyni. Az iskola­ügyi minisztérium, amikor átvette az isko­lákat, felszerelésüket, átvette az ott műkö­dő tanárok nagyrészét is. Ha hat éven át kifogástalanul megfeleltek, véglegesítse őket- Biztosítsa ezzel a magyar középisko* Iák nyugodt életét. Ne bocsássa el sorra a volt magyar tanárokat, hogy helyükbe ma­gyarul alig tudó tanárokat küldjön. A ma­gyar tanárok nyugdíjügyét pedig az igaz­ság és a jog szellemében azonnal rendezni kell. ***«*<>* * *+****-t*+4>++++*+****+*+4++0+<l>«*.<M & szenest nemet pár! Késiül a választásokra Késmárk, szeptember 15. A szepesi német párt vezetősége e na­pokban felhívást küldött a párt tagjaihoz, hogy miután az országos nemzetgyűlési vá­lasztások közelednek, adakozzanak egy párt­alap létesítésére. Hogy a politika uj alakulá­sára nagyobb befolyást gyakorolhassunk — mondja tovább a felhivás —, a választásnál egyöntetűen kell fellépni és lehetőleg oda­igyekezni, hogy a szepesi német pártnak is legalább egy reprezentánsa legyen a parla­mentben. Ezzel különben a közel jövőben összehívandó párígyülés fog foglalkozni. Amundseni ünnepélyesen fogadják Prágában Prága, szeptember 15­Amundsen Roland szeptember 19-én, a nemzetközi légikongresszus alkalmával né­metnyelvű előadást tart a Lucerna nagyter­mében utolsó utjának élményeiről. Amundsen szombaton érkezik Larsen hadnagy kísére­tében Prágába. A nagynevű sarkutazót ünnepiesen fo­gadják. A Lucerna-teremben jelen lesz a kor­mány képviselője, a vezérkar, a diplomáciai kar, a sport- és művészi körök képviselői- Előadása előtt átnyújtják neki és Larsennek a F. A. I. (nemzetközi légikongresszus) díszes emlékplakettjét. A szlovenszkói járásbíróságok átcsopor­tosítása. A magymegyeren-dszerrel kapcso­latban hivatalos körök szükségesnek látják, hogy egyes járásbíróságok székhelyét is át­helyezzék. Egyes járásbíróságok ugyanis olyan területen fekszenek, amely közigaz­gatásilag más kerülethez tartozik. Az adóhi­vatalok és járásbíróságok képviselői e kér­désben elhatározták, hogy az uj beosztásról konkrét javaslatot terjesztenek elő a belügy­minisztériumnak. várnai mmig efs/s f Vers Kicsaltalak a titkos csigaházból, Árva éneket zengett fuvolám. Jártunk ligetben, erdőn, pusztaságon, Álltunk szédület ködös csúcsfokán. Vittelek vizen, jégen, éjen által, Vigyázva rád, hogy cl ne ejtselek, És úgy fogtalak át szomorúsággal, Mint barna hé] a fehér kenyeret. Falu Tamás. ■ ..............—------------­Bá feíka Irta: Torna István Az öreg Rena nenne ma is csak ott terelgette a vagyont-hajkurászó Beretvás András disznó- fatkáját a keresztmenti országút árkában. Olva- sócskával a kezében, mint mindig. A hízóba fogan­dó disznók okos ildomossággat túrtak, eleven rö- fögéssel beszélgettek s szelíden verekedtek a za­matosabb gyökereiken, mintha csak értették volna Rena nenne óhaját: — Csak szelídek legyetek, csocsikáim, kenye­ret adó csocsikáim, amíg én itt a kereszt tövében elvégzem reggeli sóhajtásaimat. Mert Rena nenne háborús aggságai között nem utolsó volt az a fájdalom, hogy az özvegyi kenyérért ki kellett maradnia a hétköznapi temp- lomjárók tisztes sorából De az éhség nagy szük­ség. Könnyes bánatokkal szálldosott a lelke a szent mise áldott áhítatai felé, de Beretvás András mindenképpen ragaszkodott a harmatos fűhöz, mivelhogy az orvosság mindenfajta állati nyava­lyák ellen. Rena nenne meghajtotta fejét az Ur nevében penitcnciaképen —- s szolgálgatta kenye­rét alázatosan, hozsannázó lélekkel, az uzsorás ember akarata szerint. Az volt a szerencse, hogy a félmlsel liarang- ’/ó Idelialiszott a csorda mellé. Az öreg Rctia bá­nata felitta ezt az ezüstös hangot, szemeit befá­tyolozta a szivéből feltoluló áhitat könnye s tér- denálló testéből kiszálló lellke már a templom csendjében imádta a felmutatott szent testet és vért. Az öreg, törődött Pörölős József ép akkor ment arra kapával a vállán a szőlők felé. Meg­ásott az asszony háta mögött és megilletődve le­emelte kalapját. Részese lett Rena áhítatának. Úgy kapta magát rajta a szenteskedésen s azért, hogy férfias tempóját egyensúlyba hozza, rászólt az elmerült asszonyra: — Hát Rena, Rena, te csak mindig áhítatos- kodol?! Az asszonyba visszaszökött az elkalandozott lélek s hirtelen zavarral válaszolt: — Még a fergefegbe se? Dicsérjük az Urat, József! — Mindörökké! — Hej József, József, most van itt az esengés ideje, mikor a népek Sokasága kínozza egymást! — Gyilkolják egymást! Nagy szomorúsággal hallgatagon, szenvedőn cl révedeztek. Az öreg ember átdobta a kapát a másik vállára, köbinteft, szólni akart, de lenyelte a szót. A szemét aztán mégis csak rávetette az asszonyra s tele volt a tekintete .sajnálkozással, az elégedetlenség bánatával. Kitört az érzés belőle: — Hej Rena, Rena, hát igy aíknnyodoft be felettünk?! No Isten áldjon! — isten áldjon József! — és Rena öreg szive körül szorítást érzett. Szeme nyomon követte az embert és fejét lohorga.sztva elgondolkozott mind­azokon, amik megeshettek volna, ha virágkorá­ban Pörölős József felé nyújtotta volna a kezét... E gondolkodások során ráért végigjárni a maga kálváriáját. Sok sóhajtojások és tficsögü sírások közt járta a maga stációit. A föld alá ke­rült ura durvaságai, a sovány napok, a sok szü­lés, sok temetés, a hosszas, szegényes özvegység, ezekből épültek az állomások. És amikor azt hit­te hogy végére ér, a háború kényszerifette újabb stációk vég i g t é rd elésé r e. Az asszonylányai vetették eléje a tőrt. A két kézzel, verejtékkel szerzett földecslkéket kikönyö- -ögté'k. Elsírták tőle az éhes unokák megenyhité- sére. Azután a pénze után esenkedtek és ő elhul- iajtgatta mindenét, mint ősszel a fa leveleit. Az egyetlen fia messze származott tőle s a budapesti gyárból szólította ‘ki a háború. Az nem kért tőle, a felesége sem. De nyoma veszett s az asszonya is elfelejtette. A nagy osztogatás után beköszöntött hozzá a szegénység s elmaradoztak leányai s az unokáik is A szűkös* falatok közt nem szétliurcolt vagyon­káját siratgatta, hanem az elveszett gyermeki sze- retetet. Szólitgatta őket az uccán templomból jövet, de lerázták magukról. A szeretetlenség nagy hi­degében dermedezett és Krisztus kereszti elha- gyatottságánál melegedett. Imával hesegette magától lelke böstörködé- selt, melyek a keserű kiragadás gondolatait sug­dosták fülébe. — Majd visszatérnek, majd megjönnek,' ha ez a nagy gyilkos háború szabadon engedi kere­sőiket. Olykor, ha nagyon meggyülemlett a szive a háládatlanság fájdalmával, ünneplőbe öltözött és ment. látogatni az unokákat. Titokban eladogatott cókmókpkból cukorkát vett az apróságoknak. Lá­nyai kelletlen langyossággal tologatták haza és tele voltak panasszal: — Semmivel sem kínálhatjuk, édes anyám. Megvesz minkét az ínség. Verje meg az Isten azt a rettenetes háborút! Rena nenne belerázdulí éhbe az irigy hazug­ságba s szemelt törölgetve halkan mentegetőzött: — Még nem kérek tőletek semmit. Csak bol­doguljatok, csak ezeket a báránykákat tápláljátok. És belelátott szívük álnokságába. Dermcdtcn vánszorgott haza. Sűrű sírással borult az asztal­ra. melynél feltáplálta ezeket a szakafiakat. És akkor felemelte fejét a falon függő fájdalmas anya képéhez. Ráfeledkezett. Névtelen beszéddel kérte ettől a fiátvesztette asszonytól a maga egyetlen gyermekét: — Ezt add vissza, ezt hozd vissza, te szen­vedő Anya! Csak egy ölelésre, csak egy meleg csókra. És elidőzött háborujáró fia emlékénél, kJ kicsi korában is a legkezesebb volt. Csókolgatta az emlékezés ködében felbukkanó fejét és ismé­telgette azt a sok szép üzenetet, melyek levelei­ből zsongtak fel szomorú lelkében. A háború szekere vad iram odás sál gázolta tovább a sziveket. És vitt, vitt mindent. Embert, élelmiszert, gúnyát. Könnyben és vérben élt min­denki. Csakhogy némelyek lehajoltak és a vérből és könnyből aranyakat kezdtek halászni. Nagy duhajkodás támadt és aki bírta, belefojtotta a vér­be embertársát, hogy aranyat emelhessen ki. Beretvás András kiszabadult a frontmögötti szolgálatból is. Ott látta, hogy az emberi kapzsi­ság és agyafúrtság mint termeli ezer fuHanggal a vagyont. Nagy paraszti akaratereje megszivako- dott a szerzés vágyával és hazajött felfalni a falut, ö vetette az özvegyi és árva földeket. Ki­bérelte a nyomort és megmutatta, hogy abból is lehet még ragyogó aranyakat kifacsarni. A front már felszívta az embereket — ő asszonyokat, öregeket állított uzsorabérért a munkába. Nem pénzzel fizetett, de a refcvirál ásóknál elrejtett liszttel köpi,altatta hálásra a nyomort. így került András szolgálatába Rena nenne Is. Mindene elfogyott — András ezeket szedegette össze. Malacot őrizni tud a hetvenéves asszony is. Rena meg nem kívánt egyebet, mint a napi kosz- lot. András jót nyerhetett rajta. Megsegítette hát őt is. ■ Kényes leányai clröstelkedtck. Ki is lopakod­óik hozzá s pirongatták: — De édes anyánk! De igy, de úgy! g

Next

/
Thumbnails
Contents