Prágai Magyar Hirlap, 1925. augusztus (4. évfolyam, 171-195 / 914-938. szám)

1925-08-23 / 189. (932.) szám

„Uj korszak érkezését hirdetem!...“ Vasúti találkozás a bibliakutató utazó­testvérrel — A P. M. H. tudósitójától — Rimaszombat, augusztus közepe. Sammti különös nem vetető észre rajta, semmi, ami a hitbuzgó reformátorok, ige- hirdetök és rajongók ismertetőidé lenne. Jó- sza'básu ruháját gumiköpeny védi, haja rö­vidre nyírott, kerek pápaszeme mögül azon­ban a szeme okosan, fanatikusan csillog. Hóna' alatt kövér irattáskában a fegyver: iratok, könyvek s a Biblia. Valahol, kabát­zsebbe gyürhetőn kis csomag még, annyi, amiennyi múlhatatlan kell az utazáshoz. Régi ismerős. Valamikor, iskolapadjaiban: az al­gebra alapos tudója s mestere. Most: utazó- testvér; telkiéletet hirdető, bibliakutató, uj- élet-jövendölő, „Aranykorszak“-váró. Fiatal ember. A vonatnak nagyon profán emberi tüle­kedésében egy német vallásos folyóiratba bú­jik, ahogy mellé ülök s kérdezgetni kezdem. Beszélgetünk arról, ami az ő gondolatköre most, — minden más földi dolgot kikapcsol — s lassan, anélkül, hogy észrevenné, kerek kis interjú formálódik a beszédből, mire Ti- szolcon végállomást füttyent a kalauz. Típus. A háború tizennyolcban vitte vol­na el katonának. Jöttek a forradalmak, ijedt időik, zavaros keresés: mi lesz most, hol fogunk elhelyezkedni? Tervei, jól megfor­mált diáktervek szé ti oszlottak, hányódott, pénzkereső útjában a lelki élet felé hajlítot­ták uj ismerősök. Talán ez lesz a kiút —: gondolhatta, meglehet, hogy csak öntudat- alattijában, — s önkéntelen gesztussal a ki­utat vezető kéz után kapott. Nála éppen val­lási témák felé vonzotta a kéz. S megkezdő­dött a harc, aa ifjúság belső forradalmáros- kodása. Abban az időben százezer fiatalember százezer belső megváltáson vajúdott. Ö sok vallási vita után, felekezetkeresés, fetekezet- elhagyás után végre a Bibliához ért. Vallás­ban keresett menedéket, mert az Idők sodra Ruszinszkóba vitte. Ruszlnszkóban meg tud­valévő, sokszor nem tudja valaki magáról, milyen vallási! is. Aztán eljutott egy formához, ami szerinte a legjobb, a BfbTiatan üllők Egyesületének lett a tagja s ha kérdezed, mi vallásu, azt mond­ja, feteikezetnélküli. Az egyesület nem szekta, ezt nagyon hangsúlyozza. Komoly, erős igazságokat hirdet az egyesület s vele együtt a tagjai is. Minden­nek alapjául a Bibliát, mint főkutforrást ve­szik. Sőt talán néha túlzottan is és nem ve­szik észre a mai idők uj formáját, az uj tudo­mányokat, az uj fölfogásokat. Néha kicsit amerikai izü a bizonyításuk s az elültetésük szofisztikus. Talán részint azért is, mert az egyesület Brooklynból (New York mellett) ered s ott is a székhelye. Akivel utazom: az a szlovenszkói részek titkára. Lelkesedése irigyelnivaló. Minden szavát a Biblia egy-egy idézetével támasztja alá. Némely feledékeny pap megirigyelhetné. — Honnan terjedt Szlovenszkóra a moz­galom? — Kolozsvárról, ahol magyarnyelvű la­punk is van: „Aranykorszak" címmel. Ru- szinszkón keresztül jött. — Sok híve van? ■— Gömörbcn is vannak, de főleg Kelet felé... — Van a szervezésnek valami módja? — A falvakban megkérdezem, ki szeret Bibliát olvasni. Ahhoz elmegyek s magyará­zok neki. A testvérek, akik megtérnek, a leg­szebb, legideálisabb lelki életet élnek ezután. A leveleket kellene olvasni, amiket írnak... De kimondott hierarchiánk nincsen ... — Mi a cél? — Tisztult lelki élet a Biblia szerint. Semmi különös ismertetője! nincs, nincs hit- elv, szokás, papság nálunk, mondhatni: egy­ház nélküli váltás, a próféták s Krisztus szerint. Ahogy beszél, néha nekem is mondaná: „Kedves testvér", de elharapja s csak a ,.kedvcs“-t mondja ki. Könyveket mutat, val­lási iratokat. Kis zsebbibliájából a lapok ki­járnak s ceruzával aláhuzogatott majd min­den sora. — Most, ne haragudjon, de mondja meg, miből ól ? Először szemrehányóan néz. Azután be­látja, hogy meghóditatlan talaj vagyok, aki nem itatődtam áf még az ő fölfogásukkal s lassan mondja: — Nálunk nem fontos a külső. Ruhára nem adunk. A belső élet a fontos. Ruhával megsegítenek a testvérek engem. Enni is ad­nak. Anyagiaskodnunk nem szabad, minden­ből csupán annyi, amennyi a legszűkebb lét- íöntartáshoz elég. önmegtartóztatás min­denben ... Most hirtelen másik kérdésre csapok át: — A daytoni majompör?... Elgondolkozik. — Figyelemmel kísértem az újságokban. Mi a tudományt egyeztetjük a Bibliával. Az evolúciót elfogadjuk minden teremtményre nézve. De az ember Istennek különös teremt­ménye és nem lett majomból. Ejnye, már hogy is lehet ilyet gondolni! És erről a kérdésről nem nyilatkozik. De sorra veszi a mai idők jelenségeit s mindent ki tudott mutatni a Bibliából. A rádió Jób könyvében van megírva, a vasút a Ninivéről szóló versekben. Csak érteni kell a versek kibetüzéséhez. — 1925-től kezdődik az Aranykorszak — szól ismét fanatikusan —, amint írva van. A világ ól fog tűnni, te fog rombolódni s uj ke­letkezik a romokon. Nagy pusztulás lesz! Uj korszak érkezését hirdetem! Az emberiség jobb tesz, a rosszaság ki vész! Nem értettem. Félénken kérdeztem: — Szószerint értendő ez? — Nem! Társadalmi forradalmak, társa­dalmi átalakulások értendők ez alatt. Mi nem politizálunk, ne higyje, hogy pártszolgálat­ban állunk, de az uj társadalmi képnek el kell következnie! — De hiszen ez természetes következ­mény minden háború után. Máskor is úgy volt, nem uj dolog! Páris, augusztus 21. — Megszökött egy leopárd a Jardin d‘Accli- matationból és a Boisba menekült! — ez volt Páris szenzációs vasárnapi újdonsága és ez a hir mint a tűz terjedt el a városban és a Boist kör­nyező külvárosokban, Boulogneban és Neuilly- ben. A Boisban nyaraló gyöngébb idegzetű pári- siak a kora délutáni órákban sietve szedelőzköd- tek fel a lombos fák alól, a zöld gyepről s igye­keztek vissza a városba, mert hiába, egy leopárd, ez már mégsem tréfadolog! A bátrabbak pedig összeverődve csoportokba nekiláttak az erdő át­kutatásához, természetesen vigyázva arra, hogy óvatosan elkerüljék azokat a helyeket, ahol való- szinüleg meghúzódhatott a szegény párisiak va­sárnapdélutáni sziesztázását alaposan elrontó leopárd. De nem lehet rossznéven venni ettől a fenevadtól ezt az ünneprontást, hiszen eddig nem is lehetett tisztában a párisi polgárok csendes vasárnap délutáni szórakozásával, mert hiszen alig pár napja hozták Abesszíniából a Bois sar­kában levő állatkertbe, ahonnan ma délelőtt, mi­alatt tisztogatták a ketrecét, egy keskeny kis nyíláson kibújt, végig rohant a folyosón és a sza­badba vezető ajtó üvegablakát keresztültörve ki­ugrott és egy szempillantás alatt eltűnt, könnye­dén átvetve magát azon a kétméteres falon, ami a Boist elválasztja a Jardin d‘Acclimatationtól. Persze lett erre nagy futkosás, ijedelem és rémü­let. A Bois tele van emberekkel vasárnap és ez a félméter magas és két méter hosszú fenevad pedig kiéhezve, dühösen az ablakszilánkoktól ka­pott sebek miatt beszabadult az erdőbe! Micsoda vérengzést fog csinálni ez itt?! Természetesen azonnal hozzáfogtak a kere­séséhez. Az állatkertet átkutatták, gondolván, hátha bűnbánó lett és — visszaugrott a falon ke­resztül. Hiába, a leopárd nem volt sehol. Kiadták a rendeletet: át kell kutatni a Boist! De az erdő 800 hektár, a leopárd meg kicsi, hogy lehessen megtalálni? Mindegy, hozzáfogtak. Egy erdő­őrökből, rendőrökből és állatgondozókból álló ötven főnyi csapat állig felfegyverkezve nekiáll­tak még a kora délutáni órákban a Jardin kör­nyékének a felkutatásához. Az eredmény semmi. Közben pedig telt az idő és nőtt az izgalom. Az emberek az erdőben nagyobb csoportokba verődtek és igyekeztek a forgalmasabb alléeket felkeresni, mert ami biztos, az mégis csak biztos. A szerelmes párok is most egyszer kivételesen inkább a főútvonalakat kedvelték a csendes, ár­nyékos kis meghitt helyek helyett. Mert hiába, egy leopárd igen kellemetlen harmadik lehet egy kettőre berendezett szerelmi légyottnál. Szegény leopárd, nem is tudta, hogy milyen hathatósan közreműködött a párisi laza erkölcsök megszilár­dításában! Az állatkertnek az urai azonban úgy látszik nem akarták elismerni a leopárdnak ezt az er- kölcsncmesitő működését a Bois de Boulogneban. mert elhatározták, hogy akár törik, akár szakad, Hajtlhatatllau. — Aranykorszak fog jönni. Tán még megérjük. De addig is a Biblia szellemében kei élnünk. Mi csak ezzel foglalkozunk. Én magam csak ezeken a kérdéseken elmélke­dem. Más földi dolog engem nem érdekel. — De az étet Ilikééit, a mai kor gyors és lázas! Azt nem veszik észre? Vállat von. — Aki a Biblia szerint é'l, megtalálja az életet. Vannak, akik nem mélyednek el egé­szen. De akik képesek rá, azok terjesztik az eszmét a testvérek között. A vonat már a magas töltésen fut. Las­san pakolózunk. — Most hová? — kérdezem. — Murány felé, testvéreket látogatni. Állandóan ezt teszem. S gyűjtök újakat. Búcsúzunk. Hóna alá kapja az irattáskát, — Spengfler Ostwald hiányzik belőle s a többi divatos filozófus is, kár, — s már siet is a fehér mész'kőuton. Sok naivság ömlött ki a beszédjéből, de ez a naivság fanatikus hit szülöttje s talán irigylésreméltó is, hogy ilyen hamar és ilyen precízen sietett megkeresni és megtalálni ön­magát. Bár lehet, hogy ez nem a rajongók végleges útja. Ha nincs háború: talán ma algebrát pre­legál egy katedrán, vagy akták között bujkál déli levesig. így azonban hitterjesztő lett. És boldog. Még egyszer visszaszól: — Miért kérdezett ki olyan nagyon? — Ismertetni szeretném az egyesületet. — Vigyázzon! Az újságírók sok minden­hez nem értenek s hibásan fognak föl! Uramisten! Talán csak ez nincs megírva a Bibliában? Szombathy Viktor. a délután lefolytatott két sikertelen vadászat után egy harmadik, éjjeli vadászatot tartanak a leopárdra és irgalmatlanul elfogják vagy lelövik. Ugyanis úgy gondolták, hogy a leopárd éjjelre ki­éhezve elhagyja a rejtekhelyét, zsákmány után néz és igy ekkor lesz a legjobb alkalom, hogy elintézzék ezt a kellemetlen erkölcscsőszt. Éjjel tizenegy órára tűzték ki a nagy vadászat meg­kezdését. Mire féltizenegy órára a Jardin d‘Acclimata- tion Bois-oldali kapujához érkeztem, már nagy tömeg gyűlt össze. Nagy csomó biciklis és gya­logos rendőr lámpákkal és kézi reflektorokkal felszerelve, aztán külön csoportban az állatkerti őrök, hosszú vasrudakkal és vasvillákkal felfegy­verezve, erdei őrök stb. Mint egy elszánt had­sereg állt a kapuban a csoport, középen pedig hatalmas vérebek és rendőrkutyák, köröskörül vagy háromszázfőnyi tömeg, legalább a felénél mindegyiknél volt egy-egy farkaskutya. Ezek az amatőrvadászok. A hangulat már erősen emelke­dettnek látszik, A kutyák ugatnak vagy morog­nak, az emberek hangosan vitatkoznak és azt hi­szem soha annyi rémes vadásztörténetet nem hal­lott senki, mint amennyit itt az emberek egymás­nak elmondanak. Egy szakállas ur, az állatkerti igazgató, a csoport közepén áll és rendelkezik, ő a „főrendező". Itt-ott felvillan a görögtüz fénye; a fotóriporterek dolgoznak. A vadászprimadonna egy vastag bőrruhába öltözött és hatalmas csiz­mákkal ellátót, két méter magas maláji, a fő­vadász, aki a leopárdot alig pár napja hozta Abesszíniából s mosolyogva villogtatja most a fogait a lencsék előtt. Ö élve akarja elfogni a leo­párdot. Az izgalom egyre nő. Az utolsó hírek szerint a szökevényt a Pavillom d‘Armcnonville-nél -lát­ták, amint a nagy alléén keresztül vágott, ennél az 'elegáns vacsorázó és tánclokálnál, ahol most három vizipuskával őrködnek azon, hogy a kö­zönség leopárdmentesen, nagy izgalomban, de veszély nélkül járhassa a jávát, amint azt egy kutyatulajdonos a kutyájával kötött előzetes ba­rátság után elmesélte nekem. Tizenegy órára az izgalom a tetőpontjára emelkedett. Az állatkert kapujában megjelent egy elefánt. Egy nagyíülü, hosszuormányu elefánt. Ö is mozgósítva lett a nagy vadászatra. S hogy egészen stílusos legyen a leopárdvadászat, a bőr­ruhás maláji felkapaszkodik az elefánt hátára. Újabb görögtüzes fényképezések után a vadászok, nekiindulnak a galamblövölde felé vezető allénak. Elől az elefánttal a maláji, majd fegyveres és fák­lyás rendőrök és őrök a kutyákkal, utánuk az új­ságírók és a kocavadászok s végül vagy harminc autó. Az egyik autón egy ismertszépségü revit- csillag ül, ölében egy kis drótszőrü pincsivel. Ha semmi mástól, de ettől úgy meg fog ijedni a leo­párd, hogy elájul és élve lehet majd kézrekeriteni. Mert szörnyü bátran és harciasán ugat ez a félel­metes jószág. LeepórMószsfon Párisiin, a Bois de Boulogneban Páris szenzációja — Mindenkinek baja esett, csak a leopárdnak nem — Elefánt, maláji ember, oroszlánvadász és filmdiva az éjjeli hajszán — A P. M. H. eredeti tudósítása — ________________Vasárnap, augusztus 23. íg y vonulunk szépen az Avenue d‘Hcacias-ig, ahol lánccá és félkörré formálódik a menet és nagy csörtetéssel nekiindulnak a sűrűnek a Baga­tell felé. A gyávábbak és az autózók megállnak az utszélen és onnan fülelnek. Elől imbolyognak, mint a lidércfények, a lámpás rendőrök és vas­villások, a kutyákat pórázon vezetve. Utánuk mi. Kegyetlen dolog a sűrűben éjszaka mászkálni. A szememet majd kiverik a gályák, nem látni sem­mit, a lábam jobbra-balra bicsakszik . . . Na, csúnya egy dolog ez a leopárdvadászat . . . Nem hallani mást, mint az ágak ropogását és suhogá­sát, meg a kutyák vakkantásait. Egy vérebnek olyan hangja van, mintha oroszlán üvöltene. Né­ha-néha a maláji harcikiáltásait lehet hallani, majd az igazgató rikácsoló hangját. Csendesen baktatunk előre. A szemem majd kiesik, úgy né­zek. Semmi . . . Mellettem egy „amatőr" nagy puffanással hasra vágódik. Szinte látom, hogy szikrázik a szeme, ahogy odavágta a fejét egy fatörzshöz. „Na, ez sem felejti el a leopárdvadá­szatot!" — gondolom magamban s a következő pillanatban úgy pofon csap egy hátrahajlitott galy, hogy most már ténylegesen szikrázik a szemem. No de nem baj, csak előre. Egyszer van leopárdvadászat a Bois-ban, csináljuk végig. Előttem feltűnik az elefánt hatalmas háta, amint oldalra csap a Bagatell felé. Mintha a dzsungelben volnék. Alig küzködünk még keresz­tül pár száz lépést, a veszedelmes zónába érünk, a kutyákat elbocsátják. Az amatőrökből, a kocá- sokból újra lemarad egy csoport. Kezd komoly lenni a dolog. A maláji kurjongat, csak úgy vissz­hangzik az erdő. Uszítja a kutyákat. Néhány vak- kantás, majd a Mogadornak, a vérebnek bömbö- lése. Szinte félni kezdek. Már kezdek a sötétben mindenütt leopárdot látni. Egy katicabogár majd halálra rémit előttem egy bricsesznadrágos fiatal­embert. Azt hitte, hogy a leopárd szeme. Ijede­lem van bőven. A következő pillanatban alig pár •lépésnyire tőlem egy rémes kiáltás és zuhanás! A leopárd! — fut végig rajtam a hideg . . . Az­tán csend . . . Majd káromkodás és szuszogás. A leopárd nem káromkodik — gondolom S tény­leg igazam volt, nem is az volt. Egy rendőr esett bele egy mély gödörbe s most kászálódik ki be­lőle, nyakig vizesen és sárosán. „Hja, ilyen a leopárdvadászat!" — hallom a sötétből. Sovány vigasz egy nyakig vizes embernek. Már vagy egy félórája küzködünk a sötétben a sűrűséggel. A fáklyák alig világítanak valamit. A leopárd nincs sehol. Ellenben kezd meleg lenni. Most hirtelen a baloldalon dühös ugatás és csa- holás. A kutyák nyomot fogtak . . . Előttem át­vág egy vasvillás ember lihegve, épp ellenkező irányba mutatva. „VoiJa le leopárd!" — kiált fe­lém s csak úgy csörög a haraszt és csak úgy su­hognak a gályák. Ennek a fele se tréfa. Ugrok egy fa mögé. Reccs. Egy ág megakaszt. Na, végig hasadt a kabátujja. Húsz lépésre tőlem egy dör­renés. A kicsi reflektorok felvillannak, összefut­nak a fénycsóvák. A kutyák megdühödve ugat­nak. Újabb lövés. Görcsösen szorongatom a browningom agyát. A szemem csak úgy dűlted. Mi lesz itt! — gondolom. Már itt van. .Hallom. Egy reflektor fénye elém vág. A fénycsóvába be­ugrik valami. Egy nyúl! Nyomában a rendőr­kutya. No hál Istennek, nem a leopárd! Most kezdtem érezni csak, hogy a szivem a torkomban kalimpál! Alig szusszantam ki az ijedtséget, nyö­szörgő, hörgő hang hallatszik abból az irányból, ahol a nyúl és a kutyák eltűntek. A kutyák ala­posan elintézték őt. A leopárdomat. Csörtetés. Odaérek, már két rendőr veszekedik ott, hogy kié legyen a vadászzsákmány. Az izgalom nem sokáig tart már. A kör már egész kicsire szorult. Pár lépés — végre kint va­gyok a sűrűből s előttem fehérük a Bagatell fala. Előtte egyre többen és többen, gyülekeznek a vadászok, izzadtan, verejtékesen, összekarmol­va. A malájiról csak úgy csorog a verejték. Hogy is ne ilyen fene vastag bőrruhában! Az elefántot is hozzák. Busán lógatja az ormányát. Csak a kutyák idegeskednek még. Egy újságpapírba göngyölt elemózsiamaradékot fedeztek fel egy fa tövében, azon marakodnak. Mindent felfedez­tek, csak pont a leopárdot nem. Ki tudja, hol le­het már az? A csapat, a „vadászok" egy csomóba össze­gyűlve tárgyalják a történteket. Ennyi elszakadt ruhát nem láttam még egyrakáson, mint itt. Nincs senki sem, aki meg tudta volna úszni baj nélkül a leopárdvadászatot, csak egyedül — a leopárd. „Hiába, nem sikerült megfogni. Talán majd a legközelebb" — biztatja az igazgató a rettenthetetlen, de elégedetten vadászokat. Mert mindenki elégedetten. Főleg mikor az elszakadt ruhákat nézegetik. Én is az vagyok. De miközben a kabátomon illesztgetem a szakadást, érzem, hogy hiába, mégsem utolsó dolog Párisban a Bois de Boulogne-ban leopárdra vadászni. Burghardt Aladár. * A leopárdvadászatról szóló riport megkésve érkezett, mert közben a párisi rendőrségnek si­került a vadállatot egy iskola udvarán agyon­lőnie. CIPŐKRÉM Houdek Rudolf Vinohrady, Fochová 25 % elsőrendű női és úri szabóterme mérték szerint. IHT Valódi angol szövetek

Next

/
Thumbnails
Contents