Prágai Magyar Hirlap, 1925. július (4. évfolyam, 145-170 / 888-913. szám)

1925-07-10 / 152. (895.) szám

Péntek, Juflus !0. (+) A szlovenszkói magyar színtársulat elő­adásai az elmúlt két napon a teljes erkölcsi si­ker jegyében folytak le. Kedden este búcsúzott el a Kosáry—Király kettős Buttykay az Ezüst sl ály cirnii operettjében. A kitűnő előadás síké. re elsősorban Kosáry Ernmyé volt, aki ragyogó koloraturájával és nagyszerű játékával nyi't- szini tapsokra ragadta a közönséget, amely még az előadás végeztével is számtalanszor hívta függöny elé partnereivel együtt. Kosáry Emrny szereplése maradandó hatást hagyott Prága színházi életében. Szerdán este a szlovenszkói ensemble Farkas Imre tőrölmetszett magyar operettjét, a Nótás kapitányt hozta színre. A tiszta magyar levegőjű darabban a társulat min­den jó kvalitása pompásan jutott érvényre. A címszerepet Feleky Rezső alakította, kit kifogás­talan baritonja predesztinált a sok énekkészsé­get követelő szerep eljátszására. Zöldhelvi An­nus kedves és illúziót keltő grófnő volt. Kelle­mes hangjával és ügyes táncaival méltó hatást éTt el. Horváth Böske méltó partnere Belláknak, aki már teljesen meghódította a prágaiakat. A Farkas Pál, Vágó, Szigeti kómikustriász alakjai mindig kedvesek és karakterisztikusak. Feren- czy Mariamnak kis szerepében is őszinte sikere volt. Sok jellemző erő volt Pintye cigányában. A zene- és énekkar Wilhelm karnagy impulziv vezetése alatt kifogástalanul adta vissza a par­titúra magyaros szépségeit. A rendezés ötletes volta és min faszer üsége Faragó szakavatott ke- / ’ dicséri, fj.) A szlovenszkói magyar színtársulat prágai műsora Szombat: Gólem. Vasárnap uélután: Marica grófnő. Vasárnap este: Cigánybáró. Hétfő: Csárdáskirálynö. Kedd: János vitéz. Teniszpályaavatás Rimaszombaton Rimaszombat, julius 9. (Saját tudósítónktól.) Ünnepe volt julius 4-én és 5-én Rimaszombat folyton fejlődő sportéleté­nek. E napokon adták át a RPOS újonnan épí­tett hármas temuiszgrundját ünnepélyes keretek között rendeltetésének. A megnyitás alkalmával a pompás környezetbe és modernül felépített pályákon Losonc és Rimaszombat város közötti mérkőzések folytak le. Vasárnap délután érkez­tek a vendégek a városkerti uj pályákra, kiknek üdvözlése után Márkus László, a RPOS elnöke, tartotta meg ünnepi beszédét. Tartalmas beszé­dében utalt a nagy sportesemény jelentőségére s a pályamegnyitás jelképezéséül elütötte az első labdát. A kétnapos városközi mérkőzést a rima- szombatiak 9:7 pontarányban nyerték meg/A lo­sonciak Herzog Margit nélkül is főleg a női egyesben bizonyultak erősnek, viszont a rima- szombatiak a iériiszámokban újból bebizonyítot­ták hegemóniájukat. A játékosokon meglátszott a többheti trénintghiány, sőt az első nap — kl- vévén a nagyrutinu Jelűnek testvéreket — ért­hetetlen lámpalázzal szerepeltek. Részletes ered­mények: Női egyes Zsarnovszky Irén Losonc— Witt Böske RPOS 9:7 8:6. Reinitz Aranka L.— Schönstein Anna R. 4:6 6:2 6:0. Belágh Dalma L. —Veres Ili R. 6:1 8:6. Férfi egyes Jelűnek Ernő —Alt Richárd L. 6:1 6:4. Jelűnek Miklós—Rein- feld F. L. 6:2 6:3. Veres István R.—Osterhuber F L. 7:5 6:4. Jelűnek László—Andorfy L. 6:4 6:2. Maros Miklós R.—Herzog Gyuri L. 6:3 7:5. Webrer P. L.—Altmami F. R. 6:1 3:6 7:5. Tarjául L.—Institorisz S. 6:3 4:6 7:5 Férfipáros Jelűnek Ernő és Miklós—Alt-Reinfeld 6:2 6:2. Lukács ^r.- [nstitorisz S. R.—Andorfy-Tarjáni L. 6:4 8:6. Jelűnek László-Altmann F.—Osterhu-ber-Weiner 4:6 6:2 6:4. Vegyes páros Alt R.-Zsarnovszky L. —Jelűnek Ernő-Veres Ili 8:6 4:6 f. a. Jelűnek László-Witt Böske—Osterhuber-BelághD. 6:2 7:5. Jelűnek Miklős-Schönstein Anna—Herzog Gy.- Reinitz A. 6:3 7:5. A versenyek érdekes és élve­zetes sportot nyújtottak és különösen tetszett a Jelűnek László és Altmatvn Ferenc pár meccs- döntő küzdelme. Rendezés és bíráskodás minta­szerű volt. A meccs után a városkerti vendéglőben köz- vacsora volt, ahol Sichert Károly igazgató, ten- niszelnök, Alt Richárd és többen tartottak fel­köszöntőt. A vacsorát parázs támcvigalom követ­te, amely a rimaszombati ifjúságnak felejthetet­lenné tette a kétnapos szép sportünnepet. (st.) '.9>RÁ(íAij{U(W&7FmrAP Hakoah Bécs—MTK 4:0 (2:0) Varsóban. A jelenleg Lengyelországban túrázó magyar és osztrák bajnokcsapat egy exhibitions-meccs ke­retében tegnap mérkőzött meg Varsóban nagy­számú nézőközönség előtt. Az MTK erősen tar- talékoltan Vette fel a küzdelmet. Mindkét csapat szép játékot produkált, a Hakoah azonban fö­lényben volt mindvégig. A győztes csapatból ki­vált Guttmann és Schwartz, mi:g az MTK-nál Kropacsck és Molnár. Btró: Loth (Polojiia) ki­fogástalan. A közönség melegen ünnepelte a vendégcsapatokat. Töketerebes. SK Slavia komb. KoSice—Tre- bisovi SC 1:0 (0:0). A vasárnap Tőketerebesen lejátszott barátságos mérkőzésen mindkét fél a nagy meleg miatt lassan mozgott. A Slavia egyetlen gólját a második félidő 30. percében éri el egy kapuelőtti kavarodásból Dudák II révén. A Slaviából kitűnt Golyás szép fejjátékával, Dud- rik I a balszélső posztján és Szeman, a TSC-ből Sztraka I, Szuhozsa kapus és Gyurisin felszaba­dító rúgásaival. Biró Wintner. Ausztria—Svéd vidéki válogatott 7:3. A Gebében lefolyt mérkőzésen az osztrákokon az észrevehető fáradtság jelei mutatkoztak, mind­amellett technikailag felülmúlták a lelkesen ját­szó svédeket. Az osztrákoknál jól működött a csatársor, mig a védelem sokat hibázott. Biró: Bergkvist Stockholm volt. Erélyesen lépnek fel Budapesten a futball- balesetek okozóival szemben. Néhány nappal ez­előtt Hirzer Ferenc öccsét, Hirzer Károly fut­ball játékost meccs közben úgy hasba rúgták, hogy súlyos belső sérüléseket szenvedett és a kórházban rövidesen kiszenvedett. Hasonló súlyos baleset történt hétfőn délután az UTE új­pesti stadionján. Vojtek András 26 éves géplaka­tos, aki a rákospalotai Törekvés Sport Klub színeiben játszott, olyan szerencsétlenül ütközött össze a második félidőben egy társával, hogy eszméletlenül terült el a futballpálya pázsitján. A mentők életveszélyes állapotban szállították a Gróf Károlyi-kórházba. A főkapitányság elhatá­rozta, hogy ezentúl a íutbaűpályáu előforduló, mind gyakoribbá váló baleseteket közönséges, illetőleg halált ókozó súlyos testi sértéseknek minős ifik és ezen az alapon fognak eljárni azok­kal szemben, akik társaik testi épségét, sőt életét veszélyeztetik. Alsóausztria—International 3:3, Bécsben. Magyar pólócsapatok a külföldön. A Ili. ke­rület vizipólócsapata Amszterdamban a holland bajnok Hét Y-től 7:2 vereséget szenvedett, a re- vánsmérkőzést azonban 5:4 arányban nyerte. — Az FTC csapata Frankfurtban a délnémet válo- gott csapat fölött 5:0 arányú fölényes győzelmet aratott. Bánás visszatért a TepHtzer FC-be. Bánás, a kitűnő volt pozsonyi centerhalf, Milánóból visszatért a Teplitzer FC-be, amelynek két év előtt főerőssége volt. Szedlacsek, a DEC magyar összekötője, állí­tólag január elsejével a bécsi Amateurökhöz sze­gődött. Vele a cseh futball legjobb csatárát ve­szítené el. Tenniszélet Érsekújvárod. Érsekujvári tudó­sítónk jelenti: Az ÉSE házi tenniszversenyét a legfiatalabb generáció egyik igen tehetséges tagja, Weil Rudolf nyerte meg, aki Fried Lász­lót a döntőben 7:5 1:6 6:3 arányban verte meg. Harmadik Ungár Ferenc lett. — Az ÉSE nemzet­közi tenniszversenyét az eddigi tervek szerint julius 31-én tartja meg. A versenyen a budapesti MAC játékosai is megjelennek. Újabb iparügyl resideletek Prága, julius 8­A törvényeik és rendeletek tárának leg­utóbbi két vaskos füzete a szlovenszkói és rüszinszkói ipartörvénynek újabb hét terje­delmes végrehajtási rendeletét közölte, ame­lyet vázlatosan az alábbiakban ismertetünk. Az egyik rendelet az aeetiléngyártást és fogyasztást, valamint a karfáddal való ke­reskedést szabályozza. A karbid csakis a rendeletben pontosan körülirt edényekben és csomagolásiban kerülhet forgalomba. Az edé­nyek rézből] nem készülhetnek. Tíz kilo­grammnál nagyobb csomagokat ezzel a fel­írással kell ellátni: „Karbid! Jól elzárva, szá­razon tartandó!“ Lakás céljaira, is szolgáló épületekben legfeljebb háromszáz kg. karbid tartható. Szabad ég alatt csakis ügy helyez­hető el a karbid, ha vizhatatlanul van cso­magolva. Az acetilénre vonatkozó legfontosabb rendelkezés az, hogy folyékony acetilén gyártása tilos- Töményitett acetilén gyártá­sára a másodfokú közigazgatási hatóság ad engedélyt. Acetiléngáznak a légköri levegő­vel való vegyiileteinek előállítása tilos. Az acetilén és karbid előállításáról szóló rende­let második része oly részleíekbemenő uta­sításokat tartalmaz a gyárak berendezései­ről, a gépek jelzéséről, a hőről, a nyersanyag­ról, a gépek felállításáról, az acetilén hasz­nálati módjáról amelyek inkább a végrehaj­tási utasításokba valók. A második rendelet az égő gázok gyár­tását, vezetését és használati módját szabá­lyozza kizárólag műszaki alapon­A könyvnyomdászairól, a kőnyomásos műhelyekről és betűöntőkről szóló rendelet szerint ama helyiségek .méreteinek minden esetben meg kell belelniük azoknak a mére­teknek, amelyeket a 114—925. száma kor­mányrendelet szabályozott s amelyet an­nak idején már ismertettünk. Az oly helyisé­geknek azonban, amelyekben ólomöntés, be- tüfémöntés, stereotyp miunkák, bronzporral való munkák történnek, oly nagyoknak kell lenniük, hogy egy emberre legalább 15 köb­méter légtér jusson. Az ilyen műhelyek pin­cehelyiségekben egyáltalán nem helyezhetők eh Nők és tizenhat évnél fiatalabb férfisze­mélyeket egyáltalán nem szabad foglalkoz­tat:.! a fentebb felsorolt munkák végzésénél. A negyedik rendelet a papírgyártásnál alkalmazott személyek egészségének és éle­tének védelmére vonatkozó utasításokat tar­talmazza. Az iparszerü szódavizgyártásról szó ó rendelet szerint az ilyen gyár helyiségeinek falai a padlótól két méter magasságban mosható festékkel bemázolandók. Ezekbn a helyiségekben lakni, aludni nem szabad- A gépek réz és bronzalkatrészeit ólommentes ónnal kell bevonni. A keverökatlant minden esetben teljesen kell kiüríteni, vagyis a benn­levő szódavizet másnap nem szabad palac­kozni. Szódavíz előállítására csakis oly for­rás vize használható, amelyet a hatóságok erre a célra alkalmasnak találtak. A szóda- vizüvegeket záró fémcsap legfeljebb tiz százalék ólmot tartalmazhat- A szódásüvegek tisztaságáért a szódagyáros felel. — A cseh-spanyol kereskedelmi szerző­dést tegnap Madridban a két állam kereske­delmi bizottságai kölcsönösen aláírták. A szerződés szerint a csehszlovák áruk részé­re bizonyos valutatöbbletet engedélyeztek. Ezért az engedményekért " azonban cseh részről jelentékeny kompenzációkat adtak. — Leszállítják a szeszkontingenst* A szeszkontingenst a jövő kampányra 520.000 hektoliterben állapították meg. Ez ,a meny- nyiség 30.000-rel kisebb, mint az elmúlt sze­zonban volt. — Nemzetközi fakartell alakul. Bécsből jelentik: A napokban itt tanácskozásra gyűl­nek össze Ausztria, Magyarország, Románia, Csehszlovákia, Jugoszlávia, Délnémetország és Svájc fatermelői és kereskedői, hogy meg­beszéljék a nemzetközi kartell létesítésének ügyét. A kartell célja lenne, hogy a nemzet­közi fapiacon készletben lévő árut nyilván­tartsa és a készleteket valorizálja. IANTONFUGNERf ö Landesprodukten en-gros und Koramission £5 g PRAHA, Vinohrady, Krameriova 31. q Q Mindennemű mezőgazdasági termények vétele ö és eladása. Vétel, eladás és határidőüzletek gyors Q ö és pontos lebonyolítása a Q prágai terménytőzsdén. il T. C. Megbízóimnak a Wilson - pályaudvaron, ö ^ Prágában saját raktáraim díjtalanul állanak ii rendelkezésre. q | Magyar levelezés. § VQQOOQQQGGQDGGDOOCQQCQCOOOOOQOOQ — Egy nagy budapesti tőzsdecég bu­kása. Budapestről jelentik: A budapesti tőzs­de egyik legrégibb tagja: Róth Emil bankár hatvan millió korona passzívával csődbe ment. A cég a differenciákat belátható időn belül képtelen kiegyenlíteni. — Emelkedett a magyar cukortermelés. Budapestről jelentik: Az 1925 évi szezonban a magyarországi cukorgyárak termelése 1,800.000 mm.-t tett ki. Ebből 800.000 mm. került, külföldre, a belföldi forgalom azonban oly csekély volt, hogy a gyárak még körül­belül K> millió q tulkészlettel rendelkeznek. — Felemelik a szeszkontingenst Ma­gyarországon. Budapestről jelentik: A ma­gyar pénzügyminiszter az ipari szeszkontin- genst az 1925. kampányra 167750 lil-ben álla­pította meg, amely mennyiség 18750 hl-el múlja felül a múlt évi kontingenst. — Rövidesen kibocsátják a magyar kény- szerkölcsönkötvényeket. Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti: Annak idején, amikor a ma­gyar kormány a nagy külföldi kölcsönnel kapcsolatosan egy belső kölcsön kirovását is szükségesnek találta és ezt kivetés alapján hajtotta be, azt az Ígéretet tette, hogy a kényszerkölcsönnyujtók kamatozó államköt­vényt fognak kapni, amelyek az egyenes adó fizetésénél felhasználhatók lesznek. Egy éve, hogy behajtották a 270 milliárdot kitevő kényszerkölcsönt és most, mint értesülünk, a pénzügyminiszter a legrövidebb időn belül valóban kibocsátja a kényszerkölcsön köt­vényeit, amelyeknek kamatlábát azonban még nem állapította meg. — - A magyar kölcsön szilárdulása Lon­donban. Budapesti szerkesztőségünk jelend telefonon: A magyar kölcsön árfolyama Lón donban tegnap 97b«-re emelkedett. A magyar kölcsönnek ez az örvendetes szilárdítása újabb bizonyitéka annak, hogy Magyarorszá­gon a pénzügyi helyzet mindjobban rendező­dik és a külföld bizalma Magyarország iránt napról-napra erösbödik. A magyar kölcsön ezzel a jegyzésével megelőzte már az osz­trák népszövetségi kölcsönt is, amelyet 94 körül jegyeztek.' — Fegyverszünet a német-lengyel vám­háboruban. Tegnapi számunkban megemlé­keztünk arról az ellentétről, amely Nérrret- és Lengyelország között a vámkérdésben ki­tört. A tegnapi nap folyamán a berlini kül­ügyminisztériumban tanácskozás volt, ame­lyen megvitatták az uj lengyel ajánlatokat. Az uj vámtarifa következtében Lengyelor­szágban az élelmiszerekben és gyarmatáruk­ban egyszerre drágulás állott be- A német gyárfáruk 5—20 százalékig emelkedtek. — Javul a magyar kereskedelmi mérleg. Budapestről jelentik: Magyarország keres­kedelmi mérlege május havában 52.8 millió aranykorona behozatalt és 52.6 millió koro­na kivitelt mutat. A passzivitás tehát csak 0.2 millió aranykoronát tesz ki, sínben az április hónap 6 milliójával! és az 1924-,év má­jusának 1.9 millió korona passzívájával- Áp­rilisihoz mérten a kivitek jelentősen emelke­dett, mig a behozatal arányszáma alig válto­zott. Elsősorban gabonát, tengerit, lisztet és cukrot exportáltak nagyobb mennyiségben Magyarországról a külföldre. A behozatali cikkeknél csökkent a gyapott, de emelkedett a fabehozatal. — Sikerült a magyar gyapjuaukció. Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A tegnapi jól sikerült magyar gyapjuaukcióra 4713 bál áru érkezett s ebből 3261 bál került eladásra. Az eladott mennyiségből 2500 bál külföldre került a következő- árakban: príma posztógyapju 37—45 ezer, finom posztógyap- ju 35—42 ezer, közép 30—38 ezer, finom fé­sült gyapjú 38—45 ezer, közép 30—36 ezer, hibás, silány fésült gyapjú 25—34 ezer, cigaja gyapjú 24—29 ezer, középfülöm báránygyap- ju 32—34 ezer korona kilogrammonkint. — Kedvezők az amerikai terméskilátások. New-Yorkból jelentik: Dacára a változó időjárásnak, az Eszakamcri'kai Egyesült Ál­lamokban a terméskilátások kielégítők. A ke­reskedelmi körökben ezért élénk őszi .ter­ményüzletekre számítanak. 4- Gyöngült a berlini tőzsde. A mai tőzsdét kontremin uralta és az árak lényege­sen lemorzsolódtak. Egyedül a pénzpiacon javult kissé a helyzet. + A cukortőzsde ma gyöngült. Nyerscuk jegyzés októberre Aussig loko 177.5—185. + Szilárd a bécsi tőzsde, A mai tőzsdén élénk üzletmenet mellett az árak szilárdul­tak. nE<BNYII.¥ ¥ ni kán mCONYILY £»«»■"«:«iiánm áss dSsanmiftehruBBafes, !8cái»S*«BB,«írt«i2Bás és ásD»a@eMáftv«eö«:eás, ea 8hx«HsrIs3®ea«3á ..Jinoll" n«»arc«elSám késtfvisciete ás f&icxatkata eggásse ás BPocSI&cwrgDesYsKfiaK SSaass erászzásre EN »*áíwáIfca®H2ss ás átfássisraara® t»«ss*^aa«l4e2eásdc RW B®R'S\<f&SR — Mmmmm == . ^«&-isr£c€e

Next

/
Thumbnails
Contents