Prágai Magyar Hirlap, 1925. július (4. évfolyam, 145-170 / 888-913. szám)

1925-07-29 / 168. (911.) szám

h | SehSIbbs | §2erd«i I Elsejéi! njílsa dhsj az elilizelést! | Á kis fürdőhely jsodamód szép volt most vasárnap délután. Dlyan jó volt belenézni az erős és bujaágu hárs­fákba, amint szétloccsant poros levelükön a sárga nap. És minden csupa szin volt és előirt édes Diát, amit úgy tüdőre szippant az ember, behuny- |a a szemét és megvibrál az ideges orracimpája. Bokrok gömbölyödtek a villák előtt és a bokro­kon lenge nyáriruhák száradtak, készülődön az ünnepes délutánra. Az apró lányruhák meglibben­tek néha tarkán, mint érett virágok széthullt szir­ma. Vonat fütyült künn az apróka állomáson és a ferde parasztházak sivár során bódult, boldogan loholt a sok kiránduló. Kishivatalnokok, hetenkint egyszer élő drága kis „spiessek", gazdag, dé lom­ha városiak, irodalánykák, cserkészek, urasra Vasalt szabólegények és gavallér, úrhatnám őr­mesterek családostul siettek a szagos nagy nyári fák alá. Felejthetetlen képek vetültek a szemem elé, leplezetlen realitással, amint közéékeltem a pillantásomat ifjú és életmohó emberpárok egy­másba kulcsolódó kézszoritásába, amik halálosan erős kívánásból fakadtak és lealázkodtak, lecsi­tultak lopakodó kézszoritássá. Egy kis pádon négy parasztlányka ült. Mindegyik mint egy nagy Várás. Gondosan vasalt kartonviganójuk egymás­hoz simult a mozdulatlanságban, csak a szemük járt cirkálón összevissza, türelmetlen, nagy han- cuzó kedvvel. A bokrok között durva ölelések és legényhangok foszlánya veszett el a megforróso- Idott levegőben. Valami teljes Élet lüktetett ezen a primitív, buta kis fürdőhelyen, mintha a vasárna­pos felszabadulásban összefolyt volna minden, szin, illat, ösztön, nap, kedv, ünnepi ételek ritka ize és karolások, csókok aromája. Teljes és tiszta, hamisítatlan Élet volt. Láttam fáradt családapá­kat ülni vidámsárga söröspoharak mellett kacsintó mosolygással és elnyűtt, kiszitt asszonyok fakó arcán kinyílt egy kevéske szin és szétsimultak a ráncok a boldogságos magafeledkezésben. Szokatlan-szépet láttam ezen a vasárnapon. Amit nem zsivajgó világfürdőkön, csak itt, ezen a naiv, egyszerű, kis nyaralón lehet látni. Tarka­figurás, krixkraxos plakátok valami gyerekelő­adást rikoltgattak a sétálók kíváncsiskodó sze­mébe és a csekélyke útiköltséget hirtelen a be­lépődíjhoz kalkulálva megszületett az elhatáro­zás: megyünk. A „Kurszalon“ ritkán használt, po­ros és levegőtlen termét zöldgallyasra parádéz­ták ki a gyerekek iskolás ízléssel és merevséggel és vékonyka hangjuk puha kis nyivákolása halkan szállt el a hallgatók felett. Volt ballet is. Apróka lábak idétlen és szögletes hajlással emelődtek az egy szál hegedű egyenlőtlen ritmusára, de az ar­cokon édes bámulás és jóság jósága ömlött széj- 6 el. És ezek az emberek, akiket nemesveretü mű­vészetek ünnepi estéjén láttam gúnyosra bigy- gyedt szájjal, most jóságra tárultan, őszinte kívá­nással harsogták bele a tapsos zűrzavarba: Újra! •Újra! Jó volt látni nagyon ezt a sok kicsinyes és elégedetlen embert, amint átölelte őket a „más“ ingere és a pihentető édes vasárnap prizmáján szivárványos csillogást kapott minden primitív ihang, szin, vagy mozdulat, ami olyan lett volna •különben, mint valami vásári gyürücske rubinja. Nagy Mici. — (A lettországi külügyminiszter Prágá­ban.) Mejerovics lettországi külügyminisz* liter ma feleségével együtt a csehszlovák fo­kvárosba érkezett. Kíséretében Munter, a lett- l'orszáigi külügyminisztérium balti osztályának [vezetője is megérkezett. A pályaudvaron a (külügyminisztérium számos magasrangu ['tisztviselője fogadta a vendégeket. Ma est° (Mejerovics külügyminiszter tiszteletére Gir- sa dir. meghatalmazott miniszter estélyt ad, [melyen Benes dr- külügyminiszter is ütegje= 'Tenik. — (Halálozás.) Gölnicbányáról jelentik: Özv. Schütz Sándorné, született Scliutz Ma­ciid 50 éves korában hosszas szenvedés után [Gőlnicbányán elhunyt. Két gyermeke és magyszámu rokonsága gyászolja. — (Ezüstlakodalorn.) Somorjáróü írják: i-Ncmcs Kálmán reformáJtus lelkész szombaton [ünnepelte házasságának 25>évfor'dulóját s. az ez alkalommal rendezett ünnepségen megje­lent Balogh Elemér írefoirmátus püspök is. Károlyi Mihály ■ liusszaiiííő lett Párisban A forradalmi vezér karrierje — Háromezer dollár havi fizetéssel vállalta egy amerikai nagyvágó cég európai képviseletét Prága, július 28. Csak a napokban emlékeztünk meg mi is arról a szállongó hírről, hogy Károlyi. Mi­hály gróf, a forradalmi Magyarország szo­morú emlékű köztársasági elnöke Prágában tartózkodik s tárgyalásokat folytat egy újabb köztársaság, a csehszlovákiai „Csalló- köz-köztársaság“ megalakítása tárgyában. A középeurópai sajtót bejárt hir valótlannak bizonyult, de annál érdekesebb pályafordu- lást jelentenek most Károlyi Mihállyal kap­csolatban Párisból. Károlyi legújabban azzal lepte meg a világot, hogy egy multimilliomos amerikai husszáíütó- és vágó-cégnek vállalta el európai képvisele­tét Parisban. A budapesti Magyar Hirlap párisi tudó­sítója közli ezt a hirt s szerinte Károlyi párisi életét már teljesen uj hivatásának megfele­lően rendezte be s dolgozószobáját is esze­rint alakította át. A politikától teljesen visz- szavonult, nevét is levétette a párisi emigrá­ció hivatalos lapjáról, a Köztársaságról. Az emigrációval is megszakított minden össze-1 — (Sokatigérö kezdet.) Komáromi tudó­sítónk jelenti: Egyik komáromi kereskedő inasa a gazdája pénztárcáját állandóan dézs­málta. Legutóbb 1700 koronát vett ki onnét. A rendőrségen az ifjú mindent bevallott, az 1700 koronát is megtalálták nála. A kereskedő kára 2400 cseh és százezer magyar korona. — (Az érsekujvári zsidó főiskolások bál­ja.) Érsekid vári tudósítónk írja: Az érsekuj- vári zsidó főiskolai hallgatók az idén is meg­rendezik 'szokásos nyári táncmulatságukat egy műsoros est keretében. Az estélyre sike­rült Lakos iTbor hegedűművészt megnyerni, az est másik fénypontja Zagon István Moly ciimü vígjátéka lesz, amelyben Budapestről Hegedűs Manci vendégszerepel, továbbá Popper Edith, Scbrank János és Reiner And­rás játszanak a darabban­— (Ünnepelt iparos.) Komáromi tudósi* tónk jelenti: Dosztál Jakab nagyiparos, a Ko­máromi Iparoskör népszerű elnöke meleg ünneplés tárgya volt névnapja és kitüntetése alkalmából a tiszteletére rendezett 150 teríté­kes társasvacsorán. Az Ipartestület hevében Boldoghy Cyula elnök, Komárom magyar társadalma részéről Alapy Gyula dr., az Ipa­roskor megbízásából pedig Ivánffy Géza méh láttáik a kitűnő férfiú érdemeit, akit a keres­kedelmi miniszter a pozsonyi iparkamara igazoló tanácsa tagjává nevezett ki. Dosztál megindultan mondott köszönetét a szeretet és rajongás ez ünneplés megnyilvánulásáért. — (A Vágduna újabb áldozata.) Komá­romi tudósitónk jelenti: Brenek Jindriska 16 éves leány, aki Csehországból jött komáromi rokona látogatására, egy katonaiismerősével fürdött a Vágdunában. A leányt egy örvény elkapta és elmerült; katonarokona hasztalan igyekezett megmenteni. A szép leány halála nagy megdöbbenést keltett. A szerencsétlen­ség tilos fürdőterületen történt. Jobban és erősebben lelhet hallani a Pbllips Mii Illiiipli baszaálaláDál Kapható minden rádiókereskedésben — (Óriási jégverés,) Komáromi tudósí­tónk jelenti: Rettenetes jégverés pusztította el örsujfalu, Csaillóközaranyos és Ekel közsé­gek határait. Darányi Ignác többszáz holdas szölleje, az aranyosiak dohányültetvényei, a kukorica mind letarolva hever- A galambtojás nagyságú jég minden levelet levert a növé­nyekről és a fáikról is. A kár meghaladja a millió koronát. — (Egy kassai hentes kémkedés vádja alatt.) Kassai tudósítónk táviratozzak A ha­tárrendőrség március 2-án letartóztatta Do- lyáik János kassai hemtesmestert kémkedés gyanúja miatt. Ma foglalkozott ügyével a kassai törvényszék. Dolyák beismerte, hogy útlevél nélkül akart Magyarországról a ha­táron átkelni. A határon az őrség le tartóz1 tatta, mire ő azt állította, hogy Boubela ka­pitány megbízásából járt katonai küldetésben a túloldalon és kérte, hogy engedjék szaba­don, mert Kassán a kapitánynak sürgősen be kell számolni útjáról. A pénzügyőrök a csendőrségre kisérték, ahol — a vádirat sze­rint — bevallotta, hogy kémkedni jött Szlo- venszkóra. Dolyák a csendőrségen egy fe­hér lapot mutatott citromlével Írott kérdé­sekkel, amelyekre neki választ kell vinnie. A vádlott ezzel szemben kijelenti, hogy nem volt szándéka kémkedni. A biróság katonai titok elárulására külföldi hatalommal való szövetkezés büntette miatt Dolyákot három­évi börtönre ítélte. köttetési, mert a környezetéből kiszívárgo hirek szerint az emigráció helyzetét már re­ménytelennek látja. Az a meggyőződés gyö­keresedett meg lelkében, hogy a mai ma­gyarországi helyzet már annyira megszilár­dult, hogy hiábavaló minden további küzde­lem. Föladta már támadó politikáját is s nem coriolánuskodik többé, hanem inkább a haza­térés útját szeretné egyengetni. Egyelőre azonban azzal foglalkozik, hogy uj hivatásához a kellő szakképzést megszerezze. Feleségével együtt, aki titkárnője, gép­irónöje, meg levelezője egy személyben, a husszaklapok cikkeit tanulmányozza, hogy a havi háromezerdolláros fizetést, amit az amerikai cég neki fölajánlott, kiérdemelje. A Magyar Hirlap megjegyzi, hogy Káro­lyi alkalmaztatása „furcsa rokonszenven“ alapulhat, amennyiben ezért a pénzért Fran­ciaország legjobb husszakértőjét is alkalmaz­hatta volna. Mindenesetre érdekes, hogy a magyarországi forradalom hőse most a leg­véresebb szakmában képesíti magát — addig, 1 amig újabb hir nem érkezik róla. — (Tanári kinevezések.) A közoktatásügyi miniszter a következő tanárokat nevezte ki rend­szeresített tanári állásokba: A losonci reálgimná­zium magyar párhuzamos osztályainál Barcs Aurélt, Frenyó Győzőt, Kardos Füiöpöt, Konsch Jenőt, Mazár Sándort és Polgári Miklóst; a po­zsonyi német reálgimnázium magyar osztályainál: Csiskó Dezsőt, Hermán Emilt, Jeszenszky István dr.-t, Losonczi Lajos dr.-t, Magyar György dr.-t, Mitterhauser Richárd dr.-t, Pfeiffer János dr.-t, Prosinger Jánost és Ullreich Edét; a kassai reál- gimnázium magyar osztályainál: Hvozdik-Juhász Jánost, Ivaskó Lajost, Ostián Kálmánt és Demeter István dr.-t; az ipolysági állami reálgimnázium­nál: Bán Ernőt. Berzeviczy Bélát és Árvay Jó­zsefet Pozsonyból Kassára, Rácz Manót pedig Kassáról Pozsonyba helyezték át. — (Franciák ünneplése Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A vasárnap Budapesten szerepelt francia vá* lógatott vizipoilócsapat tiszteletére a Magyar Uszószövetség tegnap bankettet rendezett, amelyen megjelent József Ferenc főherceg és Carbonel budapesti francia követ is. A ban­kett a legjobb hangulatban folyt le s a ma­gyarok üdvözlő beszéde után Mar cél Brun, a francia uszószövetség főtitkára köszönte meg az ünneplést. Beszédében kiemelte, hogy jóllehet a győzelem reményével jöttéik Magyarországra, legyőzetésüket a legtelje­sebb mértékben megérdemelték és most csu* pán arra kérik a magyarokat, hogy ha „már megverték a franciákat, úgy a vasárnapi magdeburgi mérkőzésen verjék meg a néme­teket is.“ A francia úszók ma reggel utaztak vissza Parisba. — (Uj magassági rekord motornélküli repülőgépen.) Vauvilleből jelentik: A város közelében levő repülőtéren napok óta foly­nak a motornélküli repülőgépek versenyei. Tegnap Auger francia mérnök saját tipusu gépével 700 méterre emelkedett, amivel uj világrekordot állított fel. A versenyen szeren­csétlenség is történt, amennyiben Simonets belga repülő, gépével lezuhant és szörnyet­halt. — (A kassai tüzkárosultak szomorú helyzete.) Kassai tudósitónk táviratozza: A Martinovics-utcai 32 tüzkárosult még ma is az elemi iskola egy termében van összezsú­folva. A nyomortanya lakói, minthogy a rendőrigazgatóságon járt deputációjuk nem hozott sikert, Tausiik képviselő vezetésével Rumán nagyzsupánt keresték fel, hogy hajlé­kot kérjenek tőle a városi barakkokban. A zsupán a küldöttségnek sürgős intézkedést helyezett kilátásba. — (Szalmát fuvaroznak pipasző mellett.) Komáromi tudósit ónk jelenti: A bátorke szí Schlesingerdéle nagybérlet kocsisa, Bacho- recz Zsigmond egy kocsi szalmát fuvarozott és könnyelműen pipára gyújtott. Elégett a kocsi szabnia, a két ló^a szalmakazal, 12.500 darab szőlőkaró, a káf 70.000 korona. Mind­ez egy pipa dohány miatt, amit a szalmás ze* kér tetején kell elszívnia a kocsisnak. Eljá­rást indított ellene a hatóság- Bátorkeszi egyébként is közismert tűzfészek. Alig mu* ük el hét tűz nélkül. Múlt héten Domonkos István és Pál házainál volt tíiz, melynek egy cséplőgép és húsz mázsa szalma esett mar­talékul. — (Tömegesen lépnek ki Kassán a cse­hek a katolikus egyházból.) Kassai tudósí­tónk táviratozza: A Marmaggi-afférból kifo­lyóan a kassai jegyzői hivatalnál az utolsó hetekben naponta 5—6 kilépést jelentenek be cseh katolikusok a római katolikus egyház­ból. A kilépettek száma eddig meghaladja a százat, a kassai plébánián azonban eddig mindössze két kilépésről kaptak értesítést. Változékony, hőmérséklet némileg a normális alatt, nyugati szél. — (A breslaui sakktorna) hetedik fordu­lóján Rubinstein győzött Bliimisch, Wagner Grünfeld, Bogoljubov Sámisch, Niemzovitsch Moritz és Becker Gotschall ellen. A Réti— Tarrasch-játszma függőben maradt. A ver­seny élén Bogoljubov és Níemzovitsch 5.5, Wagner 5, Réti 4 (l), Rubinstein 4 ponttal állanak. — (Csáky gróf aláírta a kassai birtok­csereszerződést.) Kassai tudósítónk távira­tozza: Csáky Károly gróf és neje tegnap a közjegyzői irodában aláírták a városi birtok­cseréről szóló szerződést, amelyet Csáky gróf jogi képviselője, Friedmann dr. ügyvéd és a képviselőtestületi szükebb bizottság közt folyt tárgyalások eredményeképpen szö- vegeztek meg. — (Halálozások.) Komáromi tudósítónk jelenti: Kiss Gábor nyugalmazott igazgató tanító Nagybodak községben váratlanul el­hunyt. Nagy részvét kisérte sírjába. — Tar Margit, a komáromi kisgazdapárt 21 éves hi­vatalnoka viruló élete legszebb ideién el­hunyt. Szerdán temetik el Komáromban­— (Aranylakodalom.) Gölnicbányáról jelentik: Dirner Sándor, a volt gölnicbányai állami fémipari szakiskola művezetője és neje, született Reisz Terézia julius 26-án ün­nepelték meg házasságuk 50. évfordulóját. A jubiláló párt ez alkalommal a nagyszámú család tagjai, melynek sorába Dirner Gusz­táv dr. budapesti jónevü nőgyógyász is tar­tozik, szép ünneplésben részesítették. — (Megbokrosodott lovak elgázoltak egy asszonyt.) Érsekujvári tudósítónk írja: Bakos Imre komáromcsehi lakos lovai tegnap Érsekújvár főterén megbokrosodtak és át­gázoltak az egyik vásári elárusitónő sátrán. A lovak a sátor tartalmát szétszórták és Pro- cházka Józsefné asszonyt elgázolták. Súlyos sérülésekkel szállították a közkórházba. — (Veszett kutya garázdálkodása Főnix- hután.) Gölnicbányáról jelenti tudósítónk: A közeli Fönixhuta községben Újházi pályafel­vigyázót és feleségét kutyája megmarta. A veszett eb ezenkívül még öt embert mari meg. Mindnyájukat a prágai Pasíeu r-intézeí- be szállították. Az egész járásra ebzárlatot rendelték el. — (Még faluhelyen is hazárdjáték folyik.) Besztercebányai tudósítónk irja: A zólyom- megyei óhegy községben a csendőrség több legény ellen eljárást indított, akik a falu korcsmájában hosszabb idő óta hazárdjátékot folytattak és több munkást kifosztottak. — (Harangszentelés Keresztfalván.) Göl­nicbányai tudósítónk jelenti: A szepesme­gyei Keresztfáivá ág. evangélikus egyháza, amely mindössze csak 65 lelket számlál, va­sárnap szentelte fel uj harangjait nagy ün­nepségek közepette. A felszentelést Jánoska György turócszentmártoni püspök végezte, aki még aznap Szepesbélán három uj lelkészt avatott fel. , — (Gyermekgyilkos anya.) Besztercebá­nyai tudósítónk Írja: A zólyommegyei Ocso- va község temetőjében a napokban egy el* ásott gyermek hullájára akadtak. A törvény- széki boncolás megállapította, hogy a gyer­mek élve született és koponyáját bezúzták- A csendőrség letartóztatta Pivolin Annát, aki bevallotta, hogy törvénytelen gyermekét megölte és elásta.____________________ I Jó háziasszony fehérneműit otthon varrja, amihez a Schroll-schiffont és damasztot Kovács Istvántól, Rimaszombatból gyári áron hozatja. (Kérjen mintákat-) — (Gyújtogató villám.) Besztercebányai tudósítónk irja: Osztroluka községben tegnap a villám felgyújtott három házat, amelyek melléképületeikkel együtt porrá égtek. A kár 100.000 korona, amely biztosítás révén csak részben térül meg­— (Csendélet a zólyomi országúton.) Besztercebányai tudósítónk írja: A Szliács és Hajnik község közötti országúton tegnap hajnalban Hudec földbirtokos három fiatal­emberrel kocsin ment Zólyom felé. Egyszer­re őrült sebességgel egy katonai autó szágul­dott el mellettük, melytől a lovak megbokro­sodtak. Alig, hogy sikerült a lovakat lecsil­lapítani, ugyanolyan gyorsasággal jött egy másik katonai autó. Az egyik fiatalember, Schtadruoker Jenő felugrott a rohanó autó sárhányójára és felelősségre vonta a tiszte­ket, hogy miért nem állnak meg, mikor lát­ták a megvadult lovakat. Válaszul az autó egyik utasa olyat lökött Schtadruckeren, hogy az lezuhant az autóról és kezét, lábát törte. A katonry autó tovább rohant, a meg­sérült fiatalembert beszállították a kórházba. Szerda, luüns 29. jftfrMHzeNiDó €J» ^4-

Next

/
Thumbnails
Contents