Prágai Magyar Hirlap, 1925. május (4. évfolyam, 98-122 / 841-865. szám)
1925-05-15 / 109. (852.) szám
Péntek, május 15. 8 + A pllzeni terménytőzsde. A tőzsde nagy látogatottsággal nyitott és az üzle.tforgalom is felélénkült. Az irányzat azonban nem változott. A következő árakat jegyezték: Cseh busa 240— 245; rozs 216—225; árpa 215—220; zab 185—195; búzadara 390—400 ; 0GQ búzaliszt 370—380; 1. sz. 325—335 ; 4. sz. kenyérliszt 250—260; rozs klvanatítszt 330—335; rozsegyenliszt 310—315; sárgaborsó 172—220; Viktória borsó 250—280; lenese 420—510; nyári bükköny 150—160; téli 250—270; fehér bab ab szlovenszkói állomás 200 —240; jugoszláv tengeri 140—145; korpa 130— 135; laza széna 44—45; préselt 45—50; kézzel csépelt zsupszaima 30—35; laza takarmányszalma 18—22; alomszalma 15—17; ehető burgonya 52—54; vörös lóhere 725—1325; mák 80b—850; kömény 650—700; Burma-rizs 285; belföldi sertészsír 1580; amerikai 1475—1500. + Szilárd a berlini tőzsde. A belpolitikai helyzetben beállott megnyugvás jó hatással volt a tőzsdére és az tovább is megtartotta szilárd irányzatát. A spekuláció tovább folytatta fedezeti vásárlásait a részvénypiacon és ezért legalább kezdetben élénk üzletforgalom alakult ki.. A kurzusok 1—2 százalékkal javultak, különösen bánya- és villamossági értékeknél volt érezhető a javulás. Belföldi kölcsön is javult. DEVIZAÁRFOLYAMOK: Prága, május 14. Devizák. Amszterdam 1360.50 Berlin 804.50 Buenos Aires 1329.50 Brüsz- szel 170.75 Helsingfors 85 Zürich 654.25 Oslo 566.50 Kopenhága 637.25 London 163.80 Madrid 487 Milánó 138.62 New York 33.75 Páris 176.50 Stockholm 904.25 Belgrád 54.90 Budapest 4.67 Bukarest 16.30 Konstantinápoly 17.35 Riga 652 Szófia 24.52 "Varsó 648.50 Bécs 476.37 Rio de Janeiro 347 Lisszabon 166.40. Prága, május 14. Valuták. Holland 1358 német 7.97 belga 17QJ.5 svájci 654.50 norvég 563.50 dán 633.50 angol 163.42 olasz 139.62 amerikai 33.69 francia 176.50 svéd 901 jugoszláv 54.45 magyar 4.65 bolgár 23.85 lengyel 648 osztrák 467.5. Budapest, május 14. Devizák. Amszterdam 28575 Belgrád 1156 Berlin 16900 Bukarest 339 Brüsszel 3613 Kopenhága 13350 Oslo 11910 London 345000 Milánó 2926 New York 71030 Páris 3710 Prága 2111 Szófia 515 Stockholm 19000 Varsó 13550 Bécs 9995 Zürich 13460. Berlin, május 14. Devizák. Buenos Aires 1.666, Konstantinápoly 2.27, London 20.38, New York 4.195, Rio de Janeiro 0.459, Amsterdam 168.67, Brüsszel 21.215, Danzig 80.77, Helsingfors 10.567, Róma 17.20, Belgrád 6.81, Kopenhága 78.95, Lissa’bon 20.37, Oslo 70.71, Páris 21.90, Prága 12.43, Zürich 81.19, Szófia 3.055. Madrid 60.87. Stockholm 112.15, Budapest 5.87, Bécs 59.05, Varsó 80.50. Bécs, május 14. Devizák. Amsterdam 285.30, Belgrád 11.50, Berlin 168.78, Brüsszel 35.84, Budapest 99.50, Bukarest 3.37, Oslo 119.30, Kopenhága 133.40, London 34.44, Madrid 102.50, Milánó 29.07, New York 709.35, Páris 36.99, Prága 21.03. Szófia’ 5.15, Stockholm 189.60, Varsó 136.10, Zürich 137.20. Zürich, május 14. Páris 26.95 London 25.08 Berlin 1.23 Róma 21.18 " Brüsszel 23.10 Amszterdam 207.75 Bécs 72.80 Budapest 0.007260 Prága 15.30 Kopenhága 97.15 Stockholm 138.35 Oslo 83.80 Madrid 74.50 New York kábel 5.16.75 Buenos Aires kábel 205.50 Bukarest 2.50 Szófia 3.77.5 Belgrád 8.40 Varsó 99.10 Athén 9.50 Helsingfors 19 Konstantinápoly 2.76. 01 csó kottavásár a Prágai Magyar Hírlap könyvosztályánál. Újdonságok — Hegedő, zongora * Kiválogatott előadási darabok zongorára Coll. 165. Mendelssohn: Rondo capriccioso op. 14 4.— 170. Nádor: Márchenland, 2 füzet, I. 6.— 171. — Márchenland II. 6.— 173. Neldy: Voix du ciel. Himmelsruf 4.— 179. Oesten: Alpemglöckchen 2.— 180. — Alpenglüben 2.— 178. — Kindertráume 5.— 175. — Maibiümchen 6.— 188. Offenbach: Barcarolle aus Hoffmann 2.— 189. Rachmaninoff: Polichinelle 4.— 192. — Prelude op. 3, Nr 1 3.— 193. Ráfi: Cavatine op. 85, Nr. 3 . 3.— 200. Riehards: Vöglein Abend'lied 3.— 208. Rosas: Über den Wellen, Walzer 3.— 210. Rubinstein: Deux melodies op. 3 3.— 211. — Trot de Cavaleria 3.— 212. Schatz: Reproches d'Amour 5.— 216. Schubert; Ave Maria, mit Text 3.— 217. — Stándchen mit Text 2.— 218. — Zwei Scherzo 2.— 226. Schumann: Tráumerei und Abendlied 2.— 227. Simon: Berceuse 2.— 229. Smith: Fleurs de Mai 4.— 230. — Chanson Russe 4.— 231. Szkladányi: Hánsel und Qretel 5.— 232. — Lustige Zwerge. 5.— 233. — MorgengruB 5.— 235. Streabbog: Do re mi fa 2.— 238. Tschaikovsky: Barcarolle 2.— 237. — Chanson triste , 2.— 236. — Chant sans paroles 2.— 239. — Romanze 3.— 245. Vájná: Chanson sans paroles 4.— 248. Weber: Aufforderung zum Tanz op. 65 4.— 250. — Perpetum mobile, op. 24 4.— 249. — Polacca brillanté, op. 72 4.— 260. Yradier: La Paloma, mit Text 2.— • Megrendelésnél elegendő a Coll. jelzés és a szám. Hegedűre zongora kísérettel: Ed. 25. Beethoven: op. 50 Romanze 5.— 33. Beriot: op. 100. Scene de Ballet 6.— 19. Drdla: Souvenir 8.— 18. Qorodinszky: Scherzo - 6.— 22. Kéler: Sohn dér Heide. 5.— 72. Novacek: Schüler-Konzert, I. Lage 12.— 26. Offenbach: Barcarolle 5.— * Zongoraművek. Tanulmányok. 76. Braungardt: Waldesrauscben Idylle 3.— 80. Chopin: Fantasie Impromptu 3.— 82. — Polonaise Qis-moll 3.— 85. Cramer: Le Désir op. 14 3.— 87. Délibes: Coppelia, Walzer 3.— 91. Dussek: La Matinéé. Rondo 3.— 99. Gobbaerts: Tramway Galopp op. 57 3.— 104. Gofodinszky: Nocturno 4.— 105. — Scherzo 4.— 108. Hándel: Largo 2.— 109. Hatiikwah: Jüdische Hymne mft Text 4.— 126. Ivanovici: Donauwellen, Walzer 3.— 129. Jauner: Valse triste 4.— 133. Jensen: Die Mühle op. 17, Nr. 3 2.— 261. Jungmann: Heimweh op. 117 3 — 137. Kjerulf: Wiegenlied op. 4 ,Nr. 3 2.— 141. Lángé: Edelweiss, Idylle, op. 31 3.— 143. — Blumenlied 3.— 150. Liszt: Campanella 4.— 152. — Rossignol 3.— 157. Löwe: Die Uhr 3.— 98. Porumbescu: Ballade 8.— 28. Raff: op. 85. No. 3. Cavatine 5.— 36. Rubinstein: op. 3. Melodie 5.— 29. Schubert: Die Biene 5.— 30. — Ave Maria 5.— 23. — Stándchen (Leise flehen) 5.— 31. Schuhmann: op. No. 1. Tráumerei 5 — 32. Simon: Berceuse 5.— 170. Szabó: Air 6.— 34. Tschaikovsky: op. 26 Serenade melancolique 7.— 35. Vieuxtemps: Reverie 5.— 24. Wieniawsky: Kuyawiak 5.— 27. — op. 17. Legende 6.— 12. Beethoven: Sonaten I. kötet (1—16) 37.50 13. — Sonaten II. kötet (17—32) 37.50 14. — Sonate op. 2. No. 1 5.— 15. — Sonate op. 10. No. 1 5.— 16. — Sonate op. 13. (Patetique) 6.— 17. — Sonate op 27. Nr. 2 (Mondschein 6.— 101. Beyer op. 101. zongora-isk (magy., ném.) 14.— 37. Burgmüller op. 100. Etűdén 7.— 2. Chopin: összes keringő! 14.— 71. Czerny: op. 849. Vorschule d. Geláuf. 10.50 40. Heller: op. 119. Lili Prelud Cpl. (Bartók) 12.— 38. — op. 119. Lili Preilud Heft I. 7.— 39. — op. 119. Lili Prelud Heft II. 7.— 43. Heller: op. 125. Etűdén Cpl. (Bartók) 12.— 41. — op. 125. Etűdén Heft I. (Bartók) 7.— 42. — op. 125. Etűdén Heft II. (Bartók) 7.— 50. Köhler: op. 242. Kleine Schule dér Gél. Cpl. (Bartók) 11.— 58. Köhler: op. 242. Kleine Schule dér Gél. Cpl. Heft I. 7 — 47. Streabbog: op. 99. Fleurs de Mai Cpl. 8.— 58. Szkladányi: Lustiges Kinderalbum (11 ganz leichte Stücke) 9.— — Für kleine Klavierkünstler (12 leichte Stücke) 9.— 6. Adam: Si j'ótais roi 3.— 12. Bach E.: Frühlingserwachen 2.— 13. Bach Solfeggfo 2.— 18. Badarzewskia: Gébét einer Jungfrau 2.— 19. — Das erhörte Gébét 2.— 21. Balfe: Zigeunerin Ouverture 4.— 23. Beethoven: Albumblatt für Etise 2.— 24. — Rondo capriccioso op. 129 4.— 33. — Trauermarsch aus op. 26 2.— 34. — Türkischer Marsch 2.— * Megrendelésnél elegendő az Ed. ielzés és a szám. Minden olvasó aki 60.— horona értéhöen rend€g zenemíivehel és az alanti szelvényt beküldi, Harag*ehetni egy 80 oldalas pompás zenealbumot. A Prágát Maóuar Hírlap ajándéh szelvénue egy 80 oldalas szép zenealbumra. Tartalma: 36 kiválogatott dal, tánc. magyar nóta. előadási és szalondarabok, két- és négykézre. H. Gy. Sérelmét állandóan napirenden tartjuk és már több Ízben irtunk a segélyek késedelmes kiutalása miatt. Ügyében felkértük közbenjárásra az ellenzéki pártok központi irodáját. — Egy előfizető. Szíveskedjék a nagyközönséghez intézett kölcsönkérését talán apróhirdetés formájában közzétenni, meTt a lap hasábjai nem alkalmasak arra, hogy kölcsönügyleteket közvetítsenek, — Sz. I. Munkács. Szíveskedjék az illetékes gazdasági felügyelőséghez fordulni. — Nem közölhető kéziratok: Láttam. Az öngyilkos. A csábitó. Töredék. Folytonos harc. Jóska nem lesz iró. Az adósság (tárcák). Várakozás az igaz társra. Szerelmetes májusban. Fehér leány szobában. Árnyak. Muzsika (versek). — 3. S. D. Szüliő Géza dr. cime: Bácsfa u. p. Sárodfa. Pozsonymegye. PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP — Szlovenszkói szerkesztő: Telléry Gyula. Igló. — Ruszinszkói szerkesztő: Rácz Pál, Ungvár. — Kiadja: FlachbarthErnődr. — Nyomatott a Deutsche Zeitungs-Aktien-Gesellschaít nyomdáidban Prágában — A nyomásért felelős: O. HoIIk. ^e®9oö©©0oo©o0o0o©©©e©o©ooosooo«j § HiMiteli literen j © Lucenec város főutcáján 1925 junius 1-től ® § bérbeadandó, | $ i S Érdeklődők forduljanak ej | Dr. Vida ügyvédi irodájához, Lucenec. c| AiaaBRBQQDCBOQBaiBDBBIBBBRRESBanFDSBIIIiaKSBIieilP^ ! Ács Ecafos i villanveröre Dergndozeti *»! ü hentesáru üzeme nagyban és kicsinyben, salat üzleteben : llzhorod (Ungvár), Bozos n. 72. is** i» : jotxxmxxttxxxxxxxxxxxxxxxxsgscu jj RHgggantaftáluegzfttigár 1 1 vésnOki müintézct. pecsés | 1 bélqeg címke (vignetta] j í és domDormSnqanitia. * Művészies kivitelben a vés- nöki szakma minden ágába vágó munkát, ágy acél, mint rózbélyegzőt, pecsétnyomót, somfine- és réztáblák, arany és ezüst vésését, vala mint számozó gépet és an nak javítását a legrövidebb idő alatt Q elkészíti 3 I üERZOfl I. művésnOK | 3 Praha-Vinohrady, Celakovského-u. 38. a Egyedüli magyar vésnök Prágában 1 nonrrx"sr*vv*"tfvvyvv"*"vv*’y¥’K"*vvvy)fv,w"i az indulatok paroxizmusában borult a nyakába: — Micsoda dicső, felejthetetlen nap! Az utca felől zeneszó hallatszott, nagy zsivió-rivalg'ás és az ablakon keresztül bevilágító ttaik a fáklyák százai. Katalin nevét kiáltotta a tömeg és Orlov Gergely figyelmeztette a cárnőt: — Menjen az erkélyre és intsen köszönetét! Felejthetetlen látvány volt. Péter vár fényárban úszott, örömtől részeg emberek hullámoztak véget nem érő sorokban, minden néki hódolt és öt ünnepelte. Micsoda ti- táni éjszaka! Mintha dicsőséget és bosszút szomjazó lelke végtelenre óriásodva a városra borult volna és fénnyel, friss, lázadó fiatalsággal, uj erőtől és élettől lüktető vérrel töltött volna be mindent. Éjfél felé Katalin, akit az egymásra torlódó izgalmak teljesen kimerítették, visszavonult. Daskoff liercegkisasszony is távozni készült, kereste Orlov Gergelyt, aki megígérte, hogy hazakiséri, de legnagyobb meglepetésére, sehol sem találta. Végre is Vladimír herceg figyelmeztette, hogy Orlovval egy szolgálatot teljesítő kamarás . váltott titokban néhány szót, miire Orlov látható izgatottan elsietett. Nyilván sürgős intézkedésre volt szükség. A heroegkisasszony szórakozottan bólintott és lesietett hintójához. De alig hajtott néhány lépést, uj nyugtalanság fogta el. Eszébe jutott, hogy föltétlenül beszélnie kell Katalinnal, meg kell tanács- kozniok a holnapi legfontosabb teendőket. Parancsot adott a kocsisnak, hogy forduljanak meg. Az őrök, akik tudták, hogy a hercegkisasszony nak a nap és az éjszaka minden órájában szabad bemenet© van a cámő- höz, tisztelegtek és akadálytalanul engedték a lépcsőkön fölsietni. Jól ismerte a járást és az első emelet már vány f oly osós útvesztőin keresztül egyenesen Katalin hálószobája felé tartott. Az ajtóból fény szűrődött ki, tehát még ébren van. Már éppen kopogni akart, amikor a szobából legnagyobb meglepetésére suttogó beszélgetés és kacagás hallatszott ki. A hercegkisasszony megdöbbenve állt meg és léleikzetét visszafojtva hallga- tódzott. Világosan hallotta, amint a cárnő azt mondja valakinek: — Szeretlek ... küzd tél érteim ... nagy vagy... győzelmes férfi! És egy íérfihang válaszol, amelynek hallatára a vér kiszökött arcából és majdnem eszméletét veszítette: — Imádlak... a csókodat akarom! A boldogtalan leány letántorgott a lépcsőkön, beleroskadf hintójába és alig tudta kiadni a kocsisnak a parancsot: — Haza! VII. i A cár a parkba vezető, színes lámpákkal megvilágított lépcsőkön állt és egy érzelmes dalt hegedült. Élőképeket játszottak és ennek a jelenetnek az volt a cime, hogy Or- feus niegbüvöli a fenevadakat. A cáron hosszú, égszínkék peplon volt, fején babér- koszorú és körülötte oroszlánnak, tigrisnek, párducnak maszkírozott nők hevertek, akik áhítattal figyeltek föl az isteni muzsikusra. Voronzov hercegnő Euridikét játszotta és karjait szerelmesen kitárva, szinte repülni látszott Orfeus felé. A nézők viharos tapsokba törtek ki és a cár boldogan hajlongott. A jelenetet meg kellett ismételni és Péter még egyszer eljátszotta az édeskés románcot. Ezután Radimov kapitány, a holsteini ezred legdélcegebb tisztje fölolvasta a szerelmi kémszervezet jelentéseit, amelyek tréfás formákban közölték az elmúlt nap leg- osiklandósabb történeteit A jelentés, amely szigorúan bizalmasnak volt jelezve, kímélet nélkül mindenkit végigcsipkedett, a tiszt urak csapodérsága, valamint a hölgyek kegyessége egyaránt pellengérre volt állítva benne. A hallgatók csak úgy dőltek a kcaa- gástól és nem haragudtak, ha valamelyik csípős megjegyzésnek ők voltak a céltáblái. Ezután Fedor herceg, a játékrendező mester, aki felelős volt azért, hogy a vendégek mindegyike kitünően mulasson, kihirdette a cár parancsát, amely szerint Péter egy hét tartamára EMorádóvá varázsolja Oranien- baumot és ezalatt mindenkinek minden vágyát teljesítik. Elsősorban természetesen a szerelmi kívánságok vétetnek figyelembe. Aki nincsen a hölgyek kegyességével megelégedve, vagy ha valamelyik dáma tudtára ^akarja adni egyik-másik gavallérnak, hogy tetszik neki, közölnie kell Fedor herceggel, aki Dldorádó urának nevében azonnal intézkedik, hogy a kívánságok teljesiFessenek. Helyeslés és hangos nevetés fogadta a bejelentést és többen máris hangos szóval közölték kívánságaikat, ami csak fokozta az általános derültséget és féktelen jókedvet. Ezután következett az est fénypontja. Valamennyien bevonultak a kastély dísztermébe, amely erre az alkalomra mulatóvá volt átalakítva. 9 (Folyt, köv.) £§z@tf Szemirámisza (Hogyan öleíte meg II. Katalin férjét, III Péter cárt) — A P. M. H. eredeti regénye — Breteuil francia követ és Ligné herceg egy kori följegyzései alapján irta: Forró Pál (9) — Mivel összes hü alattvalóink nyilt és őszinte kívánságát észrevettük, elfoglaltuk szuverén orosz császárt trónunkat s e részben minden hü alattvalónktól átvettük az esküt. Daskoff hercegkisasszony csak este hét óra felé érkezett a cári palotába. Egész nap a parancsok végrehajtását ellenőrizte, maga győződött meg arról, hogy minden ellenforradalmi törekvés csirájában elfojttatott és hogy a cárhoz hü, gyanús udvaroncok, tisztek erős őrizet alá helyeztettek. Az Oranien- baum felé vezető utakon őrségek cirkáltak, akik midncukit igazoltattak, megmotoztak, nehogy a cár idő előtt értesülhessen az eseményekről. A hercegkisasszony szebb és elragadóbb volt, mint valaha. Kimondhatatlanul boldog és büszke volt, hogy intézője lehetett egy olyan politikai eseménynek, amely szerinte Európa legnagyobb birodalmának újjászületését, a kultúrának évszázadokkal előbbrevite- lét, a sötéten ostoba zsarnoki önkény letörését jelentette. És c boldog, egész lelkét betöltő mámort mint egy mennyei muzsika vezetőszólama szőtte át Orlov Gergely iránti szűzi szerelme. A trónteremben találkozott Katalinnal és *•*’»*—----