Prágai Magyar Hirlap, 1925. május (4. évfolyam, 98-122 / 841-865. szám)
1925-05-31 / 122. (865.) szám
vasárnap, má?us 31. Poulett-Vandervelde kormány alakul Belgiumban Brüsszel, május 30. A király tanácskozott Pooilettel, a katolikus párt tagjával s valószínűen őt bizza meg a kormányalakítással. A kormány szocialistákból és katolikusokból alakulna. A külügyminiszter állítólag Vander- vdde leszmunista ifjúmunkások az oroszországi Bu- gyenij vörös hadosztálynak küldendő zászlót avatják föl. Ebből az alkalomból a Csermeíy- völgy fiai vörös frakkban jelennek meg az ünnepélyen. Az összes állástalan rókák és őzek belépnek a szakszervezetbe, minthogy a baglyok által indítványozott bérredukeió általános fölháborodást keltett... Ilyen gondtalanul és veszedelmek között érkezett el kassai tudóshónk egy hideg vízzel színig . megtelt családi fürdőkád elé, amelybe szerencsésen belezuhogvám, erőit annyira visszanyerte, hogy a vonatindulás előtt egy félperccel elindította eme komoran kezdődő, de vig arabeszk módjára végződő kis uborka-riportot. (b.) Vig kassai arabeszk Kassa, május 30. Iszonyú kánikula köszöntött a kassai sajtótigrisekre. Az Astoria-kávéház oázisszerü teraszán elágyult riporterek letört hada szívja a máinafröccsöt és szopogatja a hónapvégi hitelbe rendelt fagylaltot. Kínos ese- ménytelenség mindenfelé. Letörten érkeznek meg a legkitartóbb törvényszéki rovatbuvá- rok és táblai archeológusok. A Reinitz-íigy agyonharmonikázott melódiáján kivül még egy tisztességes hajadon elleni erőszak sem akad. Nincs többé lakásuzsora és kétlhasábos becsületsértés- Komoly rablógyilkosok az egész vidéken nem akadnak, nyaralnak az összes betörők, az öngyilkosok házasodjak a közéleti vezetők mosakodnak... A helyzet kétségbeejtő. A helyi riporterek védőoltásokkal próbálkoznak. Az uborka ellen ez is hasztalan. A szerkesztőségek ollói a kalendáriumok aszalt csemegéi és mumriaszagu viccei után kutatnak. Vezércikk-Írásra termett helyi légtornászok csiiggeteg lábakkal denevérek módjára lógnak a legsötétebb politikai padlásokon és haranglábak odvaiban. Mindezek a rémségek nem gátoltak meg, hogy a legfrissebb kassai impressziókat egy pünkösdi csokorba össze ne kössem. A város ma legérdekesebb este a ligetben Itt nincsenek társadalmi kötelezettségek és reménytelen szerelmek. Az uj idők szelleme hozzánk is átplántálta a letnai mintára készült idill eket. Semmi forma, semmi norma. Aki mer, az nyer, — szól a szőke hajadon és fog egy csinos fiút, aki őt a liget razziamentes misztikumába beavatja ... Nem akarok túlsókat mondani, csak azt, hogy amerre én tegnap este a ligetben jártam, ott még a fák is... sírtak. • • A „komoly** elemek szórakozására ajánlom a Némádban való fürdést. A viz úgy muzsikál messziről, mintha a Király-hegy bűvös tündérforrásainak sellői bújtak volna a hüs habokba. Le a fehérneművel, derék közpolgár, be a kedves habokba! És mit nem tesznek a vizi istenek Hernádban maradt ükunokái ... ? A két nappal ezelőtt Korompán agyonvert veszett pudli sötét körvonalai zuhogtak el közvetlen mellettem. Az este még néhány bé-listára helyezett sárosi macskáihoz és egy jóforgalmu abosi mészárszék úszó pacal- készletéhez volt szerencsém. A csermelyvölgyi vendéglők pörköltszagu kugiizói mennyivel nyájasabbak Nincs pénz, — sopánkodik a derék gazda. A kassai korhelyek előtt ez nem probléma. Ad a Mózsi hitelbe s hogyne fojtaná borba bánatát az agyondemokrajfeált őspolgár. A csermely völgyi vin koknak különös zamatjuk van. Eszedbe juttatja a régmúlt kedves időket, amikor lóvasuton ügettünk ki a tűzoltó-majálisra s Kassán csak egy ember tudotit még újságot írni: az öreg Prosché bácsi. Nemsokára szentjánosbogárral lesz kivilágítva a bankói erdő. A bort és füstöt kedvelő férfiú a hordóra terített vörös abrosz fölött jön igazán hangulatba. Itt kedvére szidhatja a kormányt s a mindennemű kellemetlen rokonokat... A majálisok és kirándulások aranykorszakát éljük t . i Minden tisztességes kassai legalább egy féltucat turistaegyletnek a tagja. Ünnepnap minden utcasarok egy gyülekező. Marcona bőrnadrágok, szőrös térdek és spabi módra leborotvált turistafejek szabják meg a villamosokat. A kommunisták Robin Houd-szerü erdei portyázásai az angol középkor barlanglakóira emlékeztetnek. Az erdők mát bolsevizálva vannak ... No de ez meg sem kottyan, hiszen errefelé már csaknem szét- repedünik a kormánykörök - által hirdetett ikonszolidációtól. Pünkösdkor a kassai komPünkösdi keresztszórejtvényünk Harminc dijat tűzünk ki a megfejtőknek —Keresztszórejtvénypályázatunk eredménye Mai számunkban hatalmas terjedelmű1 keresztszórejtvény köszönt az olvasóra. Mintegy 90 szavat tartalmaz s helyes megfejtése bizonyára igénybe fogja venni a két pünkösdi ünnep délutánját — ha esik az eső, mert ha ragyog a nap, akkor ki a. természetbe, ahol fényben sütkéreznek a mezők és 1 sötétzölden ingának a lombkoronák. A megfejtőknek 30 dijat tüzíink ki, amelyeknek értékes sora bizonyitja, hogy anyagi erőinket messze meghaladóan iparkodunk közönségünk kedvében járni. Rejtvényünk a következő: Megfejtési kulcs: Vízszintesen: 1. Kiváló hatású nyugatszloven- szkóti gyógyfürdő. 2. Klimatikus üdülőhely Déltirolbőn. 3. Kenyér teszi, ha készül. 4. Német író (1543—1616), megírta a magyar- török háborúk történetét. 5. Szántó-vető teszi. 6. Elem. 7. Svéd pénznem. 8. Barom teszi. 9. Közismert rövidítés, IQ. Tészta. 11. Ruszinszkói híres fürdőhely. 12. Fontos volt a tógáin. 13. Egy állat kicsinyének a neve. 14. Érzékszerv. 15. Rag. 16. A legbá- josabb tátrai nyaralóhely. 17. Kis emberi közösség. 18. Félreeső hely. 19. Férfinév. 20. Kirándulók réme. 21. Egyetlen szlovenszkói jódos fürdő. 22. Élvezeti szer. 23. Hegység Afrika északnyugati részén. 24. Táitraaljai gyógyfürdő. 25. Drágakő. 26. Híres magyar- országi 'könyvkiadó. 27. összetákolt épüle- tecske. 28. Ló testrésze. 29. Férfinév. 30. Fénytörő eszköz, 31. Mértani figura. 32. Bibliai alak. 33. Áliílat. 34. Női név. 35. Északi férfinév. 36. A tüdőbetegek Mekkája. 37. Amerikai férfinév. 38. Elem, fürdőkben gyakori. 39. Goethe barátságáról híres német Írónő. 40. Félsziget Európában. 41. Európai állam fővárosa. 42. Folyó teszi, ha nagy. 43. Vadregényes szlovenszkói fürdőhely. 44. A legszebb természeti kincsünk. Függőlegesen: 1. A Ferenc József-csucs tövéiben van. 2. Budapest nevezetessége. 7. Erdei állat. 21. Betegség, amely fürdőzésre szorul. 26- Fürdőkabinok kövezése. 27. Jelző, ruhára mondjuk. 31. Rövidéletü élőlény. 35. A török neve metaforikusán.1 36. „Induló*4 idegen neve. 37. Közismert rövidítés. 38. Hím állat. 45. Folyó alkotja. 46. Ismertnevü egységespárti képviselőBudapesten. 47. Határozószó. 48. Államok intézik egymáshoz. 49. Kitűnő pamutmárka. 50. Minden embernek a legkedvesebb. 51. Noé fia. 52. Jelző, bozótra mondjuk, vagy csalitra. 53. Állat:. 54. Férfinév. 55. Budapesti politikai napilap. 56. Tudtunkra ad valamit. 57. Edény. 58. Magyaros férfinév. 59. Tüskés valami. 60. Igekötő. 61. Építészeti stilus. 62. Térmértaná fogalom. 63. Kegyetlenségéről híres mitológiai aliak. 64- Szépitőintézet neve Pozsonyban. 65. Iszapjáról világhíres szlovenszkói fürdőhely. 66. Afrikai nép. 67. Testünknek része. 68. Vulkán, nagyon délen a Földön. 69. Méreg. 70. Radióakitiv fürdő Szlovenszkón. 71. Szent császárnő. 72. Tátrai sport. 73. Város Morvaországban. 74. A vérszegények itt keresnek gyógyulást. 75. Fontos dolog a tisztaság szempontjától. Megfejtési feltételeink a régiek. Két korona 'kezelési költség és „Keresztszórejt- vény“ a borítékon. Megfejtési határidő:' június 12. d. u. 6 óra. Dijaink a következők: I. dij: Egy modern, kitűnő minőségű utazóbőrönd. II. dij: Egy pompás fekvőszék. III. dij: Egy fürdököpeny. IV. dij: Egy női, vagy térti fürdőfrikó. V. dij: Egy thermoskészülék. VI. dij: Egy angol piáid. VII. dij: Egy ping-pong-játék. VIII. díj: Egy fölfujható selyem utipárna. IX. dj: Egy női fürdősapka. X. dij: Egy pár női fürdőcipő. XI—XIII. dij: Egy-egy eredeti tengeri labda. XIV—XVII. dij: Egy-egy fürdőszappan. XVIII XXX. dij: Illatos fürdősó. * A május hó 17-iki számunkban kiirt keresztszó rejtvénypályázatunkra 162 olvasóink álltai szerkesztett rejtvény érkezett. Ezek közül a durva selejtezésnél elhullt mintegy 100 darab; ezeket vagy a teljesen kezdetlegesség, vagy a szabályok be nem tartása miatt nem vettük figyelembe. Mire pedig végigvizsgáltuk az összes pályázatokat, sajnálattal állapítottuk meg, hogy egy sem akadt, amely az első dijat megérdemelné. A zsűri döntése szerint tehát az első dijat nem adtuk ki. A második dijat, mint viszonylag legtökéletesebb, Dite Antal, Pozsony, Kempe- len-utca 15., keresztszórejívénye nyerte csinos alakjával és hibátlan technikájával. Jutalma Svoboda prágai szobrász: „A gyer- mek“ cirnü művészi alkotása. A harmadik dijat hosszas tanácskozás után a zsűri Krausz Elemérné úrnőnek, Pohár, Ítélte oda, akinek rejtvénye nem annyira nagyság, vagy technika, de ötlet szempontjából emelkedett ki a többiek közül. Jutalma Tichy Kálmán: „Va- gyondézsma** cirnü rézkarca. Dicséretben részesítette ai bizottság: Grófcsiik István, Bártfa, Mars eh all Jámosné, Dunaszerdahely, Ujváry László, Érsekújvár, Grünbanm Erzsébet, Losonc, Bricbta Pál, Trencsén, Fekete Gyula, Beregszász és Bo- ross Elemérné, Zólyom, pályázatait. A pályanyertes rejtvényeket lapunkban közölni fogjuk. rJiiMÍC Főzőiskola í. Az az asszony, aki azt akarja, hogy jó ebédje legyen, előbb íőzze meg az urát. 2. Féltékennyé tenni egy férfit annyi, mint megtartani öt. 3. Okos nő sohasem megy férjhez, csak nőül véteti magát. 4. Előbb adni a megközelithetőt, aztán, mikor a férfi behódolt, elérhetetlennek lenni, ez a főzés elemi iskolája. 5. Ruha teszi a nőt. És ugyanaz a ruha teszi a férfit — tönkre. 6. Vannak férfiak, akiknek a szerelem sakkjáték. Piesztusével játszanak. Amelyik figurát elérik, azzal lépnek. Házasságra lépnek. Ezzel aztán el is vesztik a játszmát. 7. A férfi megszerzi a pénzt, hogy megnyerje a nőt. A nő megnyeri a férfit, hogy megszerezze a pénzt. Ezen fordul minden. Ha egy férj féltékeny az udvarlóra, az csak komédia. De ha az udvarió féltékeny a férjre, az kész tragédia. 9. A nők a férfitől teljes világszemléletet követelnek. Pedig a legtöbb férfinek csak félvllág- szemlélete van. 10. Sohase várd a nőtől azt, hogy igent mondjon. A nő úgyis csak akkor mond igazat, ha hallgat. Dymi. Modern pünkösdi rózsarege . . . volt egyszer egy rózsa. Lepkegavallérok és darázsdendik röpke szerelme. £s eljött a pünkösd s a rózsa tudta, hogy ki kell nyílnia. Tudta, hogy az élet dátumhoz van kötve s aki nem ügyel . a terminusokra, lekésik és elveszti aktuális érdekességét. A pünkösdi rózsa úgynevezett érdekes asszony volt és dátumra kinyi- lőtt. Jöttek a dendik és jöttek a gavallérok és udvaroltak neki. Csókot kértek és a rózsaasz- szony csókot kínált, de a cuppanásos pillanatban magához kacsintotta a szellőt és az elsodorta a sziromajkat az éhes ajkaktól.. így játszott az élettel, amit szerelemnek is neveznek álmokat soha ki nem alvó költők és az életet kiélt irók. így játszott, inig egyszer csak jött egy kiélt, soha sem alvó fekete bogár. Valahogy ottfelejtkezett a rózsatövön a nyári éjszaka buja, vad dorbézolása után. Meglátta a rózsát és úgy megkívánta, mint az álmos ember a vetett ágyat, mint a fet- rerrgett lélek az asszony puha ölét. ahová fejet lehet hajtani s bár a fej nem a lélek, a lélek mégis megpihen a felhajtásban. Az asszony ránézett az éjszakai világítás kormos odúiban bekormozott bogárra és azt érezte, hogy az más, mint a gavallérok és a dendik, ez nem suttog szálldosó szavakat és nem muzsikál a fülbe szerelmes du- ruzsolást, ennek rekedt a szárnyatnyitó hangja, ez lomhán lenézi az élet lepkéző lovagjait, ez mondhat valamit, .amit még sohase hallott. Valami újat, talán gorombát, talán utálatosat, de önmagát mondja s nem kottájából kilesett nyöszörgést, ez nem csiripeli a szerelmet, mint az akácfán ugrándozó stiglic, de károgja az életet, mint az a fekete, szép varjú, amit egyszer egy hideg este a fenyőfán látott s azóta se felejtett el. És a pünkösdi kinyílásban ezt mondta a rózsa: Ki vagy te érdekes fekete bogár? Honnan jössz és mit keresel? A bogár egy szót se szólt. De rácsapta kormos lábát a rózsa szirmára, végig- hasitott a pirosas szirombőrön s beletúrta otromba fejét a lózsa édes szájába. A rózsa nem kacsintott a szélre s a szél hiába jött. A rózsa megfeszítette szárát és együtt ringott, hintázott a bogárral. A csók után ezt mondta a fekete bogár: Ez vagyok és ezért jöttem. A rózsa nem szólt semmit. Egész nap virított, másnap hervadni kezdett ott, ahol belekarmolt a bogár kormos lába. glin, A P, M. H. legközelebbi száma pünkösd után kedden este jelenik meg. — (Wilson özvegye Párisba érkezett.) Parisból jelentik: Wilson özvegye ma inkognitóbáin Párisba érkezett. JL PIEGNYIET Vüllfállt MEOIEYIEY i&wetil. porcellán é» dfiszmiláruliáz. l«épScer®tí«zés és éi»Sál«tf«ftve£i«;rés, a BtfaariSstoueBa ..HttraoII" parcellán duárnak ftépdsefete és f&lev&fiata eglész ^zlovenszftó és Podkarpatska Russ részére éra GROS Telftes kávéházi és éherml berendezések EN roBTAIH. Fö-utfca 50 ===== Mosice — ------ 50 innÍBiílíniiiril«íSiis^