Prágai Magyar Hirlap, 1925. április (4. évfolyam, 74-97 / 817-840. szám)
1925-04-02 / 75. (818.) szám
Csütörtök, április 2. (*) Schweitzer Oszkár hangversenye Rima szombatban. Rimaszombatból jelentik: Scfhweitzer Oszkár hegedűművész március 28-án tartotta meg a helybeli Tátraszálló nagytermében csekély számú, de annál lelkesebb és megértő közönség előtt kitűnő koncertjét. A publikum a művészt több ízben hívta viharos, tetszést nyilvánító és szinte szűnni nem akaró tapsaival a pódiumra hogy művészetében újból és újból gyönyörködhessen, mely kívánságnak Schweitzer Oszkár a megnyilvánult nagjr s őszinte ünneplés mellett szívesen tett eleget. Ez az este méltóan sorakozik azon többi, megérdemelt sikereket arató esté lyekbez, amelyeket a művész Bécsben, Hamburg bán, Boroszlóban s egyéb európai metropolisokban adott s nevét a zeneértő publikum előtt iS' •mértté és kedveidé tette. Technikája párját ritkító, melyet főleg Paganini: Mosesphantasie-jában csillogtatott, amikor is kizárólag egy húron játszotta a nehéz darabot, melyet épp úgy, mint a program többi darabjait is, a meleg tónusadás és mély érzés hatnak át, tüntetnek ki. Játéka egyéni, nagystílű, mélyérzésü. Különösen tetszést arattak még az előbb említetten kívül Burmester: Stacca to serenade-ja, továbbá Chopin—Sarasadé: Noc- turno, úgyszintén saját szerzeménye: Chanson d‘amour italienne, miként a ráadásként játszott Saint-Saens: Le Cygne (a Hattyú) és Schumann: Tráumerei. A zongorakiséretet Braun Bella látta el teljes megértéssel. (*) Megtartják Komáromban a Beregi-előadást. Amint losonci tudósitónk Beregi Oszkár környezetétől értesült, Beregi a közbejött akadályok miatt elmaradt komáromi föllépését még április hó első felében -föltétlenül meg fogja tartani. A nagy magyar drámai művész ez alkalommal Ibsen: Kisértetek cimü darabjának főszerepét fogja alakítani. (*) Jaczkó Cia nagy sikere Losoncon. Losonci tudósítónk jelenti: Jaczkó Cia, a kilencéves, bájos kis magyar színművésznő Losoncra is ellátogatott és a címszerepével az ő számára Íródott Pintyőke cimü operettben három este zsúfolt háelőtt föllépett. A losonci közönség rajongással határos szeretettel ünnepelte az apró színésznőt, -aki végtelenül bájos közvetlenségével, az érzések kifejezésének szívhez simuló őszinteségével, túlzásoktól ment, biztos előadókészségével, hangjának kellemes csengésével s a színpadon is hamisítatlannak megmaradt gyermeki élek vonzóerejével túlszárnyal minden eddigi magyar csodagyermeket. Az ünnepelt csöpp primadonna magával hozta Losoncra buda-pesti partnerét, Tamás Benő táncos komikust is, aki különösen tökéletes Chaplin-imitációjával szenzációs sikert ért el. A minden tekintetben jól sikerült előadásoknak a színtársulat tagjai részéről kiváló erősségei voltak Oláh Gyula, Kőműves Rezső és Páilfy Olga. Különösen Oláh Gyula ez alkalommal nemcsak jó énekesnek, de jó színésznek is bizonyult. {*) Elhalasztották a Mesterdalnokok budapesti reprizét. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A budapesti Operaház a Mesterdalno' kok előadását a női főszereplő, Tihanyi Vilma betegsége miatt elhalasztotta. Tihanyi Vilma a Teréz-k-öruti nagy tüzkatasztrófa alkalmával meghűlés következtében az égő háziban, odahaza tartózkodott s a tüzeset miatt oly ijedtség vett erőt rajta, hogy kénytelen volt idegeinek pihentetése céljából külföldi szanatóriumba vonulni. (*) Sas Ede gyermekdarabja a Kamaraszínházban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Nemzeti Színház Kamaraszínháza tegnap mutatta be Sas Edének gyermekvigjátékát, a Vásárfiát. A darab cselekménye egy kis gyermek eltűnése körül m-oz-og és mulatságos s megható jelenetekben bővelkedik. A Kamaraszínház kitűnő előadásban mutatta be az újdonságot, amelyben Ligeti Juliska, Hegyesi Mária, Gál Gyula, Sugár Károly és Somogyi Erzsi játszottak, a kedves gy-erm ekszi n-észekk el együtt. (*) A budapesti Nemzeti Színház húsvéti hete. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonom: A Nemzeti Szinház busvét hetében öt estén át a Passió-játékot adja, majd felújítja Csilki Gergelynek a Proletárok cimü vigjátékát uj rendezésben és szereposztásban. (*) A Belvárosi Szinház uj darabja. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Biró Lajosnak Mariska cimü uj darabját még ebben a színházi szezonban hozza színre a Belvárosi 'Szinház, melyből a próbákat is megkezdték -már. A ruszinszkói magyar színtársulat beregszászi műsora: Csütörtök: Szép Heléna. Péntek: AHee, ülj a kandallóhoz! Szombat délután: Marica grófnő. Szombat este: Huncut a lány. Vasárnap délután: Árvácska. Vasárnap este: Huncut a lány. A délszlovenszkói magyar sziníársulat losonci műsora: Csütörtök: Gólem. (Beregi.) Péntek: Krizantém. (Operett.) Szombat délután: Hüvelyk Matyi. (Ifjúsági el.) Szombat este: Pintyőke. (Tamás Benő és Jaczkó Cia ven d égi el 1.) Vasárnap délután: Pintyőke. (Tamás és Jaczkó.) Vasárnap este: Krizantém. Hétfő: Kuruzsló. (Beregi Oszkár búcsúiell.) Reflexiók a KAC nemzetközi birkózó-versenyéről — A P, M. H. eredeti sportriiportja — Kassa, április 1 Feledhetetlen látvány volt a negyven főnyi birkózónak, a legapróbb, de acélizmu mokány Magyartól Varga dr. és a cseh Urbán vaskolosz- szusán át az adonisi Badó-toronyig való esti felvonulása az erős villanyi-ampák fényözönös zuha- tagiban ezernyi nézőtömeg várakozó izgalma közepette. Kassa város sporttársadalm-ának, sőt hivatali képviseletének színét-javát ott láttuk. A cseh és magyar birkózószövetségek képviselői, egyrészről Sikmund és Puron-er rendőrtisztviselők, másrészről Rendek dr. és Richter János közvetlen szavakkal üdvözlik a két nemzet sportját és ex-cellánsait, kiemelve, hogy ezt az aktust a jövő biztositékának, a nexus maradandóságának tekintik. Koszorú-csere, hatalmas éljenzés és mag- néziumos fényképezés. A keretek valóban díszesek, emlékezetesek, de a tartalom ezeket a színi hatású, oly kedves momentumokat is felülmúlja. A vasárnap dlélutáni rejtett izgalmak az éjjelbe folytatódó, csakugyan klasszikus küzdelmek során fölharsanó, dörgedelmes éljenzésben és tapsorkánban szabadultak -föl egy-egy mesteri, befejezett akció és győzelem során. A magyarok ex c elláttak, váratlan és meglepő fordulatokat, fogásokat és erőproduktumokat nyújtottak s -a szó szoros értelmében aratták a dicsőséget. A cseh ellenfelek egytől-egyig kiváló, teljesen méltó, sokszor egyenrangú vetélytársaknak bizonyultak; vonatkozik ez főleg a többszörös bajnok Beranek és Úrban olimpikonokra. Sőt a történeti hűség kedvéért ideírjuk, hogy Urbánnak Badóval volt egy pillanatnyi, esetleg csak látszólagos tussolá- sa, mikor a meccs meg is akadt, mert Sikmund liatárbiró Badó esését -jelezte. A délután folyamán pedig Varga dr. Burkotot csak az utolsó pillanatokban (19 p 40 mp) hozta szoros összeköttetésbe a szőnyeggel. Közreadjuk a végeredményt, melyet csak éjjel 1 órakor tudott kihirdetni a rendezőség annak a vfharzó tömegnek, melyből senki el nem mozdult a befejezésig s amely izguló lelkesedéssel kívánta a pódiumon látni a megkoszorúzott, tiszte- letd-ijazott és érmezett bajnokokat s -harsogta neveiket éljenes visszhangáradattól kisérve. Légsuly: !. Magyar Bpesti MTE, 2. Vyskocil Prága, 3. Diener Ungv. MTE. Pehelysúly: 1. Harmatih Bpesti MTE, 2. Sehönlh-orn UTK, 3. Pusztajner K Slávia. Könnyüsuly: 1. Matúra Bpesti MTE, 2. Beranek Prága, 3. Kladek KAC. Első kettő eldöntetlen küzdelme után a mérlegelés Matúra javára billentette az elsőséget. Közép A.: 1. Szalay Bpesti MTE, 2. Ka-ukes KAC, 3. Ro-kos Prága. Imponáló biztonsággal tussolta Szalay ellenfeleit. Közép B.: 1. Varga Bpesti MAC, 2. Szabó Bpesti MAC, volt KAC, 3. Burkot Prága. Hatalmas, klasszikus sport. Nehézsúly: 1. Badó Bpesti FTC, 2. Úrban Prága, 3. Néme-c Prága.* Heroikus küzdelmek, az ókori gladiátorok modern megjelenítése. Eldöntetlen után itt is Badó javára döntött a mérleg. A legszebb magyar és cseh birkózás jutalmára R-ich- ter S. igazgató ezüstkoszoruját Varga dr. és Úrban nyerte el. A rendezésnek szinte emberfeletti, áldozatos munkájából a KAC hatalmas vezetősége és birkózó gárdája mintaszerű megoldással bőven kivette a részét, de különösképpen Gerhard K-, Braun B., Neményi J. és B. Vécsey, Levente, majd a cseh atlétikai szövetség emberei fáradoztak. Precíz, korrekt, szakértő bíráskodással Rendek K. dr. és Barabás J. dr., a két MB-O'Sz vezető sportsman, majd S-veíhla, Purcner és a határ-birák bonyolították le a nehéz küzdelmeket, ellenpróbájük a versenyek incidensmentes, sima lefolyása volt. (v. e.) mérkőzéseket is rendeztek egymás között a magyarok és osztrákok. Mi sem természetesebb* mint hogy az uj divatot és szenvedélyt a vállalkozók is kihasználják és már több klubhelyiség rendezkedett be erre ,az uj sportra, sőt a kisebb kávéházak i-s átalakították b illiárda s zt alaikat pingpongasztalokká. Budapesten most érdekes kilengésre adott alkalmat ez a játékszenvedély. Az iskolák részéről sűrűn érkeztek panaszok a főkapitányságra, hogy az iskolásunk és lányok elmaradnak az órákról és kis eldugott kávéházakban elpingpongozzák a d-élelőttöket, ahol az iskolaszerek vásárlására kapott pénzből fizetik a 26— 30.000 koronás aszta-lbérleteket. A rendőrség elhatározta, hogy délelőttönként razziákat fog tartani ezeken a helyeken, hogy a kis iskolakerülők elfajuló szenvedélyének véget vessen. Borozó — Bar Maffiás® §Uipels Ií. Vodiéková — Jazz-Band 0OOOOOOOOOOOOOOGOOOOOOOOOOOOOOOO § Hollandi § 1 Gladlolus (Kardvirág) 1 | Begónia. Giáiinia § o és más nyári virágzásra való o o virággmnókat pompás § § fajokban és a lég- § o nagyobb vá- o o laszték- o § bán § | BERGHOFFER JÁNOS f o mogkereskeúö cög számija o ? POZSONY, Vásártér 13. § ^ (Kérjen árlapot.) Q 00OOOOOOOGQOOOOOOQOOOOOOOOOOOGQÖ [ Dr. Borftvftta ezelőtt Dr. Hausmann 2710 s z a 21 a t © r I u m a + Sérvlen szenvsdQK + f Egyetlen biztos védelmet nyújt a lágyék, here, comb és köldöksérvnél a mi tökéletesített rugónélküii sérvkötönk, mely éjjel is hordható Mindenféle bandázs operáció után, lógó has, gyomor- és anyaméhsülyedésnéi. Szabadalmazott lúdtalpbetét. Flanel! has-, hát- és mellmelegitő „Msa" kötszerMz Braiislava, Dima-u. 51. Rendelő orvos: Dr. Koch K. F. egy. m. tan. Árjegyzék ingyen A vidéki felek még aznap elintéztetnek 2516 ^lllíllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllfllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllll^. j ^ | ^ | | « HINTA- jL VASAS 1 f a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara é rendezésében l 1925. április iló 18-fál 2T-ísf. | ál 330/° vasúti jegy- és vizumkedvezmény! í| |§ Bővebb felvilágosítást nyújt g S Mautner Ferenc Praha VII., Belcrediho tfida. — i = Kereskedelmi és Iparkamara: Besztercebánya. =á =§ Kassa, Pozsony. — Ludwig Kettner, Karlsbad. — = A. Ferus. Budweis. — A Panvrek. Pilsen. — s Hugó Konstandt, Troppau. ^lllllllillllllllllllllllllllllllllllllllílllllllllllllllllllllllllll ! itfililHllllllllllllllllllllllF Sporttörténeti kiállítás Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Nemzeti Muzeum az Olimpiai Bizottság, az MLSz és a jubiláns futball egyleteik közreműködésével ez év szeptemberében nagyméretű sporttörténelmi kiállítást rendez. A kiállítás a magyar sport fejlődését fogja szemléltetni. Legyőzték Kehrlinget! Ami eddig csak egykét kiváló európai játékosnak sikerült, azt most egy ismeretlen nevű brémai bajnok elérte. A német fedett tenniszbajnokság férfi egyes döntőjében Kehrling Béla izgalmas küzdelemben 1:6, 6:4, 2:6, 6:2, 10:12 arányban vereséget szenvedett a brémai Spiesstől. Kehrling megfázása folytán indiszponáltan játszott. A harmadik szett után azonban erőt vett magán és gyönyörű játékával elragadta az óriási néző-közönséget. Az utolsó menetiben azonban újra visszaesett és a nagy ambícióval küzdő Spiessnek sikerült a minimális, de respektábilis győzelmet a göteborgi bajnok felett kierőszakolni. A férfi páros bajnokság döntőijében a Kehrling—Lüdk-e pár 8:6, 4:6, 6:3, 2:6, 6:1 arányban legyőzte a Spiess—Lür- mann párt és ezzel az első helyet biztosította maga számára. Kehrling eszerint a brémai versenyen 1 első és 2 második dijat nyert. Pingpongjátékláz. Az utóbbi időben mindenfelé hihetetlen mértékben lábrakapott a pingpongjáték szenvedélye. A pingpong tudvalevőleg asztali tenniszjátéík, amelyet újabban már teljesen I sportszerűen űznek, sőt legutóbb nemzetközi «,AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA£ ► ► ► ► ► ► t A legmegbízhatóbb t t test- és szépségápolási t $ cikkek, arckrémek, t l Puderek* fzaPPanok, t 5 stb. a ► ] Csfsd faríBieriali [ < KoSice-Kassa, Fő-utca 49. szám. ► * Valódi kölni vizek és francia illatszerek ► ^ Postai szétküldés. ► Kérjük barátainkat és olvasóinkat, hogy minden kávéházban és étteremben erélyesen követeljék lapunkat, a Prágai Magyar Hírlapot 1 Dr. BorflvKá í ezelőtt Dr. Hausmann 2710 szaiaióri^ma I Teil2e3f7on Mm fi., Leperova 61 Te^r \ s \ A magyar gabona- és állatkivitel a csehszlovák-magyar kereskedelmi szerződés egyik ütköző pontja Budapest, április 1. (Budapesti szerkesz tőség tiniktől.) Megírtuk, hogy a magyav—csehszlovák kereskedelmi szerződés megkötésére irányuló tárgyalások hétfőn délben újból megkezdődtek. A tárgyalásokat a külügyminisztériumban folytatják és azokon mindkét részről ugyanazok a delegátusok vesznek részt, akik a két állam között kötendő kereskedelem politikai szerződés eddigi előkészítésében is résztvettek. A tárgyalások várható eredményéről a P. M. II. budapesti szerkesztősége jólinformált helyen a következő értesüléseket szerezte be; , — A tárgyalások minden valószínűség szerint kedvező eredménnyel fognak vég-_ zödni, de hogj/- a* tárgyalások lefolyása és £ szerződés becikkelyezése minél gyorsabban megtörténhessen, szükség volna arra, hogy Csehszlovákia képviselői végre tisztába jöjjenek azzal, hogy az ö álkw k egy pár exceiíence ipari áliam, mely ser ni körülmények között nem tud a magyar búza és a magyar állatok nélkül megélni, fiat millió métermázsára rúg Csehszlovákia gabona bevitele, amit állandóan tagadnak és titokban Amerikából szerzik be gabona- szükségletüket, jóllehet Magyarországhoz való szomszédságuk folytán a gabonát itt méter mázsánként 50 cseh koronával olcsóbban tudnák beszerezni, — Az sem vitatható, hogy Csehszlovákia’ hetenként 2000 drb. vágóállatot visz be, hogy népét élelmezni tudja, de azokat az állatokat Dániából és Lengyelországból importálja, sokkal nagyobb szállítási költségek mellett, mint ahogy azt Magyarországból importálha’tná. Már pedig elvitathatatlan, hogy abban a pillanatban, amikor velünk a szerződést megkötné, mindezeket a cikkeket könnyebben és olcsóbban kaphatná meg Magyarországból, ami e cikkeknek óriási áresését jelenthetné Csehszlovákiában. Magyar részről tisztában vannak a helyzettel és bár a tárgyalások során Csehszlovákia képviselőinek álláspontját respektálni kívánják, mégis éppen Csehszlovákia érdekében volna, hogy Magyarországgal a kereskedelmi szerződést megkösse, mert ha Magyarország a maga gabona feleslegét Olaszországnak köti le, könnyen megtörténhetik, hogy Magyarország nem lesz abban a helyzetben, hogy lényegesebb gabonaszálliímányokat irányítson Csehszlovákia felé. E. Á. — A komáromi iparosság nehéz helyzete. Komáromi tudósitónk Írja; Állandó panasz tárgyát képezi az itteni iparosságnak a baleseti dijak tulmagas kivetése, amelyhez most majd a kötelező biztosítás kényszere is járul. Ezenfelül még sok mellékkörülmény is okozta azt, hogy a komáromi egykor virágzó iparostársadalom ma súlyos válságba jutott. A komáromi ipartestület tegnap értekezletet tartott, amelyen megjelent Bresztánszky Béla, a pozsonyi kereskedelmi és iparkamara titkára is. Boldoghy Gyula ipartestületi elnök kimerítően tárta fel az iparosság sérelmeit, mely az említetteken kivül abban is gyökeredzik, hogy az alsóbb hatóságok viselkedése az iparossággal szemben jóakaratot egyáltalán nem mutat. Bántó és exisztenciákat tönkretevő mellőzés valóságos rendszere fejlődött ki a közszállitási ügyek terén, melynek alapja a nyelvi kérdésben rejlik. így a jelenleg mintegy egymillió koronával épülő villamossági üzemtelepen egyetlenegy helybeli vállalkozó nem kapott munkát. Kéri tehát a kamarai titkárt, hogy az iparosság panaszait juttassa el a teljhatalmú miniszterhez. Ifj. Kocor Gyula a munkásbiztositópénztár isaaaaea.Tiaqoaiid