Prágai Magyar Hirlap, 1925. március (4. évfolyam, 49-73 / 792-816. szám)
1925-03-10 / 56. (799.) szám
Kedd, március !0. SPftSCrAl, Ezzel előállott a négy-gyalog játék normál állása. 6. ... . Hb8-c6 Ez a hasonló állásokban Burn ajánlottá manőver nem naigyon ió mostan; amennyiben ön- kifuytelen lemond az e7-e5 lehetőségéről, előbb vagy utóbb mégás meg kell játszania és f4Xe5, ÖóXeS után d4-d5 fontos tempóval következik. Jobb lid7 vagy e5. 7. Ffl-e2 .... Hogy Fg4-re d5-tel folytassa. 7 ............ Há6-d7 Eg y tartózkodó megnyitás után ilyen sok idlőt veszíteni csak azért, hogy egy önmagában nem kedvező előnyomulást eáökészitsüak, nem vezethet jóra. 7............Fg4 és 8. d5, Hb8 9. 0-0ra nem rögtön Hd7, hanem előbb FXf3, jobb ▼ott. 8. Fcl-e3 .... Hogy 8............e5 9. fXe, dX'C 10. d5 után a huszá r rue léphessen d4-re. 8. . * . . e7-e5 10. d4-d5 Hc6-b8 9. f4Xe5 dóXe5 11- c4-c5! .... Ezzel a parti már ilyen korai stádiumban stratégiailag meg van nyerve, mert csak a c5 pont megszállása adhat sötétnek kilátásokat, hogy az ellenséges túlsúlyt a íélcentrumban ellensúlyozni tudja. 11 .... al-35 13. Hc3-a4 Vd8-e7 12. 0-0 Hb8-aó 14. Bal-cl .... Világos utcllsó lépései nemcsak a cő-gyalo- gost erősítették meg, hanem fenyegetéseket is állJá'toit'tak, annellyeket sötét fejletten állása mellett nem tud majd eredményesen parírozni. 14............h7-h6 Sö tét nem kezdhet felszabadító vállalkozáshoz, mielőtt a g5 mezőt a huszár beugrásából nem biztosítja. 14............Bf8-e8 (<48)-na pl. 15. Hg5 lőh et BXf7 fenyegetéssel, vagy 16. dő és 17. Fc4-gyeJ és 14............f5-re 15. Fc4, Kh8 16. eXH> gX í 17. Hg5 (fenyeget HXh7), f4 18. Vh5, Ff6 19. dó nyerő támadással. A szöveglépés azonban minden kárpótlás nélkül minőséget vészit 15. Fe2Xa6! .... Világos állása már oly etrős, hogy ettől a' le- hetöségjtől eltekintve, Vd2 is gyatogny ©résre visz. 15........... BaSXaő 17. d5Xc6 Hd7-b8 16 . c5-c6 b7Xc6 Hogy legalább a c-gyalogost nyerje a minő- ségééirt De rögtön rá esik a sötét c-gyaJog. 18. Fe3-c5 Ve7-e8 20. He4-c3! .... 19. Fc5Xf8 Fg7Xí8 Vb3, HXcő 21. Vb5, Veó kevésbé erős volt. 20 . BaőXcő 21. Hc3-d5 Én re a c7 és e5 pontokat nem lehet egyszerre védeni. 21 ................../ Bc6-d6 23. Bc7-c3 Wa6-b4 22. BclXc7 Hb8-a6 24. Hf3X«5! Cserékéit vezet be, melyek a helyzetet rögtön tisztázzák. 24 ............ Fc8-a6 25. He5-c4 .... És nem HXí7 BXd5 miatt. 25 ............ Fa6Xc4 29. e4Xí5 Bd6-f6 26 . Bc3Xc4 Ve8-e5 30. Vf3-e4 Ff8-c5Í 27. Vdl-f3 f4-f5 31. Kgl-hl BfóXfő 28. Hd5Xb4 a5Xb4 32. BílXí5 feladta. Sakkverseny Rimaszombatban. Tudósítónk jelenti: A rima szamba ti sakkozók közös elhatározás folytán az évi rendes versenyt ma kezdik meg a Tátra kávéházban. Benevezési díj 10 Kő. A jelenkor legjobb szőrtelenitő szere DEPILLIN Három percen belül a kellemetlen hajzat kézről, arcról, lábról, mellről feltétlenül s fájdalommentesen eltávolítható. — Szétküldés utánvétel mellett diszkréten Kő 6.— nagy praparátuin Kő 10.— Tavaszkor és nyáron szeplők elleni ROMEO-CRÉME legjobb szer tisztátlan arcbőr, sárga foltok ellen. A bőrt fehérré és simulékonnyó varázsolja. Szétküldés utánvét mellett Ke 12 és nagy Kő 24. Chem. kozm. f. Mr. PÜ. V 03Ü8C, Laixmitorlura Práp, S|33lSílü ill. E Lapra való hivatkozással engedmény. ^(XXXXXXSOOCíOCOOOOOOCXJOOOCOOOOOOb ***♦<►❖*♦♦♦♦♦* — Egy héten belül befejeződnek a csehszlovák-lengyel kereskedelmi tárgyalások. A Varsóban folyó csehszlovák-lengyel kereskedelmi szerződéses tárgyalások értesülésünk szerint előrehaladott stádiumban vannak és azoknak befejezése egy héten belül várható. A szerződés első része általános alapelveket szögez le, második része pedig több speciális egyezményt tartalmaz a korábban kötött egyezmények megváltoztatásáról, gazdasági könnyítésekről a határfor- galombam, valamint az uj yámtarifális tételekről. — Eredményt©”énül végződtek a szlovcn- szkól cukorrépatermelők és a eukorvyáro- sok tárgyalásai. Jelentettük, hogy a szlovcn- szkói cukorrépatermelők és a cukorgyárosok között Pozsonyban tárgyalások kezdődtek a cukorrépa idei átvételi árának megállapítására. Ezek a tárgyalások, mint most nekünk Pozsonyból jelentik, eredménytelenül végződtek. Az elmúlt kampányban a szíóven- szkói répatermelők elég magas árakat kaptak, mivel a cukorkái telten kívül álló pozsonyi cukorgyár a kartell árainál magasabban fizetett és a morvaországi cukorgyárak is jelentékeny mennyiségű cukorrépát vásároltak Szlovenszkóban, amivel szintén emelték az átvételi árakat. Ez évben a pozsonyi cukorgyár ismét a kartellhez csatlakozott, amely az idén alacsonyabb árakat kínált a termelőknek,- akik viszont a cseh- és morva- országi átvételi árakat kívánják. A cukoripari érdekeltségek azzal a megokolással zárkóztak el a termetek e kívánsága elől. hogy a szlovenszkoi cukorrépa gyengébb minőségű a köztársaság többi részében termelt cukorrépánál.- Miután a termelők ragaszkodtak a magasabb árakhoz, amelyeket a cukorgyárosqk nem voltak hajlandók akceptálni, semmiféle megegyezés nem történt a szlovenszkoi cukorrépa átvételi árára nézve. — A hitelszövetkezetek moratóriumot kérnek. Ruszinszkói szerkesztőségünk irja: A Ruszinszkóban levő és a budapesti Országos Központhoz tartozó hitelszövetkezeteket a betétesek sorra perük. Mivel a hitelszövetkezeteik — nem .számolván cl a budapesti központtal — nem tudnak fizetni, a pillanatnyi aggasztó helyzet javítására a hitelszövetkezetek a prágai kormányhoz fordulnak, hogy az ily természetű adósságokra vonatkozólag moratóriumot rendeljen el, vagy törvényhoz Isilag biztosítson. A kormány ugyanis államsegéllyel ígérte a helyzetet szanálni, de ez eddig még nem történt meg. — Miért volt csekély a csehsz’ovák kö- i tött- és szövötíáruexport Magyarországba? Magyarország nagy kötött- és szövöttáru szükséglete ellenére a Magyarországba irányuló export az ehnult évben igen csekély volt. Ipari körökben ezt a magyar behozatali tilalommal és a tavaly é'etbelépett magas vámtételekkel magyarázzák, valamint nem csekély mértékben azzal a b'zalmatlansággal, amelyet a csehszlovák termelők egyes ma- j gyár vállalatokkal szemben táplálnak. Remélik, hogy a csehszlovák magyar kereskedelmi szerződés megkötése után a helyzet javul, — A jégkárb'zíosltásról tartottak tegnap a földmivelésíigyi minisztériumban ankétot, amelyen azt a véleményt nyilvánították, hogy állami segéllyel konkurrenciális jégkár- biztosítótársaság alapittassék az önkéntes biztosítás alapján. A meghívott szakkörök véleményüket Írásban fogiák benyújtani. — A konzumok és szövetkezetek szubvenciója. Az iparospárti képviselők interpellációjára a kormány azt a választ adta, hogy a munkásszövetkezetek segélyezésén kívül az állam szanálási akciójának keretében az idevonatkozó törvény értelmében nem szándékozik a fogyasztási szövetkezeteknek különös szubvenciót adni. — A németek rendszabályai a csehszlovák sör konkurrenciája ellen. A német kormány javaslatot dolgozott ki, amelynek értelmében a sör fogyasztási adóját száz százalékkal emelik és a külföldi sör behozatali vámját is fokozzák. A javaslat elsősorban a esdi serfőzök konkurrenciája ellen irányul, melyeknek Németországba való kivitele máris egy félszázatékka'l csökkent. — A KSOD államosítása. Jó' informált helyről nyert értesülésünk szerint a KSOD államosítása iránt folytatott tárgyalások a befejezésükhöz közelednek, amint a vasúttársaság részvényeseivel az á tv evés módeyzataira vonatkozólag sikerül a megegyezés. Az egyik terv szerint a vasúttársaság részvényei helyett külön kiadásra kerülő 4 százalékos állami, kisorsolható adósság- leveleiket adnának. — A váltójog unifiltáclója. A csehszlovák bankok szövetsége azzal a kéréssel fordult az illetékes körökhöz, hogy a váltójog egységesítése iránt a lépéseket mielőbb megtegyék, mert sokszor lehetetlen helyzeteket teremt az a körülmény, hogy egy jog egységben különböző jogi szabályok érvény-esőnek. A nemzetközi váltójog- egységesítés eddigi állásából nem igen lehet remélni annak gyors keresztülvitelét, azért nagyon fontos, hogy az egységesítés a köztársaságban minél eiqblb megtörténjék. — Eseti a bőr és viaszosvászon ára. A belföldi bőr- és viaszosvászonipar képviselői iparcikkeik árának 6 százalékos csökkentését határozták el. Az árleszállítás oka a németországi áruk nagy komkurrenciája. Az ipar foglalkoztatása meglehetősen jó és a belföldi, valamint külföldi piac Ls megnyugtató. — Uj cukorgyár Szfovenszkón. Nyiírai jelentés szerint Farkasina községben Slezák nagyszombat vidéki földbirtokos uj cukorgyárat létesít hárommillió korona költséggel. A gyárat még a folyó év őszén üzembe helyezik és az a tulajdonos által 1000 holdon termelt cukorrépát és a még szomszédos 300 hold cukorrépa termését fogja feldolgozni. — Oroszországgá! szemben 32.5 milliárd frank a francia hitelezők követelése. Párisim] jelentik: Oroszország francia hitelezői a napokban értekezletet tartottak, amelyen 32.5 frankban állapították meg a francia követelések összegét Oroszországgal szemben* — Romániában bevonják az ezer teleseket is, Jetentettük annak idején, hogy az ötszáz teles bankjegyeket legközelebb be fogi jak cserélni. Bukaresti tudósítónk most arról I értesít, hogy az 500 leies bankjegyekkel i együtt az ezer leies bankjegyek is becseré- | lésre kerülnek. — Francia érdekeltség a romániai peíroSeumiparban. Bukarestből jelentik: A pechelbronni olajbánya r. t. a francia Omnium Internattenal des Petroles társasággal és a Comité des Houlléressel társult, hogy a cam- plnai petroleumvidéken újabb fúrásokat végezzen. — Románia 40 millió font sterlinget követel az elpusztult peíroleumforrások kárta- laiiitása címén. A háborúban lerombolt romániai. pqtroleumforrásokért fizetendő kártalanítás ügyében Románia az angol kormánynyal folytat most tárgyalásokat. Mint ismeretes, a szövetséges hatalmak annak idején forma'lag garanciát vállaltak arra, hogy Romániát a források elpusztításáért kártalanítják, amire nézve hivatalos okmányok ismerik e! Románia igényeit. A francia kormány részben elismerte már ezeket az igényeket, Angka azonban még nem. A kártalanítási ösz- szeg meghaladja a 40 millió angol font sterlinget. A román kormány megbízásából a tárgyalásokat Mrazek professzor folytatja, aki e héten érkezet Londonba. — Brazília újabb 8 milliós valorizációs kávékölcsöni vesz fel. Newyorki jelentés szerint Sao P-anlo kormánya tárgyalásokat folytat angol és amerikai pénzügyi körökké! 8 miihó sterlinges valorizációs kávékölcsön felvevése tárgyaiban. A kölcsön/ben Amerika és Anglia egyenlő mértékben vesz részt. Biztosítékát a kávé kiviteli vámja fogja képezni, amelyet zsáikonkint 65 centben állapítottak meg. — A csehszlovák vaskartell tárgyalásai felsősziléziai, magyar és jugoszláv Ipari körökkel. Illetékes helyről úgy értesülünk, hogy a csehszlovák vaskartell képviselői tárgyalásokat folytatnak a felsösziiteziai, magyar és jugoszláv vasipar vezetőivel a kartell esetleges kiterjesztése érdekében. Egyelőre a közös piac kölcsönös javításáról tárgyalnak, a vámkérdés csak később kerül szőnyegre. Attila kincse A P. M. H. számára irt eredeti kalandorregény Irta: Szentmihályi Ödön ^j2) Amikor ennyire jutott elmélkedésében, rettenetes gondolat villant át agyán: — Hátha hosszunevü veje és a hindu herceg, illetőleg Anthony Higgins ugyanígy személy és valami gonosz praktikával elkápráztatta és romlásba döntötte szerencsétlen gyermekemet? Akkor emberhalál lesz, mert a tulajdon két kezemmel fojtom belé gyalázatos lelkét! — gondolta kétségbeesett elhatározással. Az autó megérkezett a szálló elé. Az öreg asszony azt sem tudta, hogy keveredett ki belőle és máris vezetik felfelé a lépcsőkön. Felnyitnak előtte egy hatalmas kétszámyu ajtót, betámolyog rajta egy fejedelmi fényűzéssel berendezett terembe, amelynek hátterében egy ölelkező szerelmes pár rebben széjjel_ egy kicsiny köreveiről... A leánya és... igen, ő az... a herceg. Anthony Higgins... A gyermekét féltő anya éles szeme t^er közül is ráismerte. A leány máris repül az anyai karok közé, de ő tiltó mozdulattal elutasítja ma- fától: — Mit tettél, szerencsétlen? A fiatal asszony ölelésre tárt karjai le- hanyaitlanak, maga meg rém ültén menekül vissza férje karjai közé és kissé bizonytalan hangon suttogja: — Megkerestem a boldogságomat. — Meg ám, a kárhozatodat, a gyalázatodat és az én halálomat. De előbb még lesz néhány szavam magához is, tisztelt vőm- uram! George Tyndalie utánozhatatlanul előkelő mozdulattal lefejtette magáról felesége ölelő karjait, betessékelte egy zsölyébe, azután udvariasan meghajolt anyósa előtt: — Rendelkezésére állok, asszonyom s hogy a fölösleges izgalmaktól megkíméljem, előre kijelentem, hogy az earl of Tyndale nevet őseim után-jogosan viselem. Meg tudom érteni, hogy az előzmények után nem igen adhat hitelt szavaimnak; éppen ezért megfelelő bizonyítékokról is gondoskodtam. íme, itt vannak születési okmányaim, amelyek szerint másodszülött fia vagyok sir Sámuel Hasting earl of Tyndalenak s körülbelül féléve, atyám halála-után, őseim birtokát is átvettem. Azt sem venném öntől rossz néven, j ha az okiratok valódiságában, vagy az' enyémben, esetleg akár mind a kettőében kételkednék. Ennek ellenében azonban bemutatom az angol és a francia' kormány ke- gyelemteveteit, amelyek a károsultak igényeinek .teljes kielégítése folytán az Anthony Higgins . ellen folyamatban lévő ügyekben minden további eljárásit jogérvényesen megszüntetnek. Ezek után a megtért és az ön bocsánatáért esedező Anthony Higginsnek csupán egy elintézni való ügye van: a magyar igazságszolgáltatással, az ön által is jól ismert Turáni Bank esetével kapcsolatban. — És ön mégis idemerészkedett leányommal Budapestre, ahol minden pillanatban leleplezhetik? — mondotta Vandoryné, n é m ii e g meg enyh ül ve. — Igen, asszonyom, mert nemcsak magamról van szó, hanem néhány jobb sorsra érdemes társamról, köztük Schwlmmer Károlyról és feleségéről, az ön leánya gyermekkori barátnőjéről, Bodrogi Máriáról, aki- két én döntöttem bajba s akik számára szintén kegyelmet remélek. — Adja Isten, hogy úgy tegyen! De mi történik akkor, ha reménye még sem teljesül? — Akkor... akkor visszaadom önnek a leányát, tisztán, érintetlenül, George Tudatétól. vagy ha úgy tetszik, Anthony Higgmstől pedig végképpen megszabadul a világ. — Hogy beszélhetsz ilyent, drága Geor- geom?! — pattant fel a fiatal asszony és ölelő karjait újból férje válla köré fonta. — Nem megesküdtem-e neked, hogy ió, vagy balsorsodban melletted maradok. George Tyndale meghatottam csókolta te felesége pilláiról az előtörő könnyeket. Ván- deryné sem tudta leküzdeni meghatottságát | és sóhajtva ölelte szivére mindkettőjüket. — Istenem, csak sikerülne a dolog! XV. Ebben a pillanatban kopogtak a szalon ajtaján. A szobaleány lépett a szobába. —■ Bocsánat, sár, Kánya detektivfelügyelő kíván önnel beszélni. — Vezesse a dohányzóba. Azonnal jövök. — Szemtséges Isten, máris! — riadt fel Vándoryné. — Bátorság, kedves mama. A felügyelőt én kérettem ide, — vigasztalta őt veje, de a hangjában fojtott izgalom csengett. Feleségétől néma kézszoriitással búcsúzott és belépett a szomszéd szobába. A detektív felállt és meghajlással üdvözölte a belépőt, aki mosolyogva közeledett feléje. Aztán bemutatkozott: — Kánya detektivfelügyelő vagyok. Miben állhatok szolgálatára? — Teljesen fölösleges volt bemutatkoznia, kedves felügyelő ur. Mi már régi ismerősök vagyunk. Nem ismer rám? — Valóban nem emlékszem ... de mégis ... Ön a... herceg... Anthony Higgins! — Csakhogy végre megismert. — Aktkor én önt a törvény nevében letartóztatom! — kiáltotta a detektív izgalommal. — Ezért kérettem ide felügyelő urait. — Hagyjuk a tréfát, fal a kezekkel! — Amint parancsolja. De ha volna néhány percnyi ideje, nagyon kérném, hallgasson meg. Beszéljen, kérem, de lehetőleg röviden. — Pedig egyes dolgokat kénytelen leszek kissé körülményesebben előadni. — Hallgatom. — Igazi nevem George Tyndale s születésem révén az angol felsőház tagja vagyok. Már meglehetősen fiatalon .összeütközésbe kerültem boldogult atyámmal, aki teljesen levette a kezét rólam. Rossz társaságba kerültem, ahol megismertem mr. Thompsont, akit ön mr. Lewis néven ismert annak idején s aki végzetes befolyást nyert fölöttem. Mind mélyebbre sülyedtem s már- már teljesen elmerültem a bűn örvényében, amikor jó csillagom egy bájos fiatal nőt vezetett utamba, akinek szerelme életre keltette bennem a lelki megújhodás vágyát. Közben meghalt édes atyám, akinek bocsánatát még sikerült halálos ágyán elnyernem. A reám- száliott óriási vagyon tehetővé tette számomra, hogy minden okozott kárt megtérítsek s miután kegyelmi kérvényem úgy otthon, mint Franciaországban is kedvező elintézést nyert. Budapestre jöttem, hogy itteni ügyemet is hasonló módon rendezzem. (Vége köv.)