Prágai Magyar Hirlap, 1925. március (4. évfolyam, 49-73 / 792-816. szám)

1925-03-29 / 72. (815.) szám

Vasárnap, március 29, •* Különös diáksztrájk Páris, március 28. Royesben egy tanítónő A betegsége folytán az egyik leányosztályí összevonták a fiúosztállyal és egy tanító . oktatta a leányokat a tudományra. Amikor a tanítónő meggyógyult, a leányok kijelentet­ték, hogy a tanítóval sokkal jobban voltak megelégedve, mint a tanítónővel és nem haj- landók tovább a tanitónö előadását hallgatni. Mivel az intézet igazgatósága a leányok kérését nem teljesítette, valamennyien szrájkba léptek és ma egyetlen leány sem , jelent meg az iskolában. — (Általános sztrájk készül az ostraui bányavidéken.) A Rude Právo ma esti száma hatalmas felhívást intéz az ostraui iparvidék munkásságához, amelyben bejelenti, hogy hétfőn nemzetiségi és pártkülönbség nélkül általános sztrájkot kezdenek meg az iparvi­dék összes bánya-, vas- és öntőmunkásai. A sztrájk oka gazdasági, mert a munkások a mai megélhetési viszonyoknak megfelelő munkabérjavitást követelnek, amit a munka­adókkal folytatott eddigi tárgyalásokon nem sikerült kivivniok. A kommunisták sztrájk­riadójához csatlakoztak az ostrauvidéki ösz- szes munkásszervezetek is, úgy hogy komoly következményei lehetnek. — (A román hadügyminiszter lemon­dása.) Bukaresti tudósítónk jelenti: Marda­rescu generális, román hadügyminiszter le­mondani készül. A lemondásnak az az oka, hogy amidőn Mardarescu egy interpellációra adott válaszában Iliescu generálist, aki a íávcsőpanama hőse, olyanformán védte, hogy „ennek :u embernek néni ez a bűne, ne emiatt támadják, van, ami miatt támadhat- ják“, a kormány kényszeritette, hogy másnap ezt a nyilatkozatát rektiíikálja. Mardarescu lemondása után vagy a vezérkarban kap magas tisztséget, vagy pedig a Resitzáná'l vállal igazgatói állást. — (Őfelsége a szociáldemokrácia.) An­nak idején röviden megírtuk azt, hogy a cen­zúra megtiltotta a cseh nemzeti színháznak a „Jövő Messiás" című drámának előadását, mert az mélyen sértette minden keresztény ember vallásos meggyőződését. A pokrokár sajtó akkor a legvadabb támadásokban ré­szesítette az államügyészséget, amely a mű­vészi kérdésekbe is beüti az orrát. Monda­nunk sem kell, hogy a cenzúra ellen a szo­ciáldemokraták lármáztak a legerősebben. Egy másik prágai színház most egy cseh Írónak „Uj felség" oltnü darabját akarta be­mutatni, amelyben a szerző a cseh szociál­demokráciát kipelengérezi. A darab előadása ellen a cseh szociáldemokraták nevében Sou- kup dr. szenátor jelentette be tiltakozását a sajtó utján s azt követeli az ügyészségtől, hogy a darab előadását ne engedje meg, mert az sérti a szociáldemokráciát. xx (Megnyílt a Splendid bar.) A Splen- did parkszálló, Prága Víí„ Letna, meg­nyitotta fényesen berendezett bárját- Thé dansant és esti tánc mindennap. Kitűnő ká­véház, étterem és Prága egyetlen parkszál­lodája. Magyarok kedvenc találkozóhelye. xx Fővárosi pivőju uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN Kosice, Fö-utca 48. Telefon 607. sz. xx Angol import férfiszöveíek ENGLÁN- DÉR és MARKOVICS cégnél, Kosice, Fő- utca 48. Telefon 607. sz. — (A komáromi beíörőkrúoika.) Komá­romi tudósítónk jelenti: .Az utóbbi napok be- törőkrónikájában párját ritkítja az a betörés, amelyet Schwarz Jenő földb rtokos Dunarak- parti házában követtek el. A betörők a ve- randán keresztül hatoltak be a lakásba, ahon­nét értékes ruhaneműiket vittek el, ezen kí­vül két tortát, amelyet másnapra készítettek. Ezeket a kerti házban meg is ették. Ellopták a kertésztiek összes kerti szerszámait is. A rendőrség eddig semmi pozitív nyomra nem akadt. — (Sógorok egymás között.) Nyiírai munkatársunk írja: Súlyos testi sértés bűn­tettével vádolva állott a nyitrai törvényszék előtt a március 27-iki tárgyaláson Szklenár József darázsi gazda, aki a tárgyaláson be- igazolást nyert vádirat szerint sógorát, Lucskó Jánost egy veszekedés alkalmával fejen szúrta a kezében tartott késsel, úgy, hogy Lucskó hosszú ideig munkaképtelen volt. A bíróság 2 havi fogházbüntetéssel súj­totta a vádlottat, az ítélet végrehajtását azonban felfüggesztette egyévi időtartamra. xx (Mauthner Frigyes dr. ügyvéd), tör­vényszéki hites magyar tolmács, Prága IÍ-, L.ützowova (Marianská) ul. 43. sz. — Tele­fon 46—08. Vállal fordításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfor­dítva. ............ ........ ■■ . -----­Mf légci1 fársa8éíe< 0 Náni, Nótás kapitány, Marica grófnő Ko­máromban. Komáromi tudósítónk jelenti: A Ko­máromi Katolikus Legéinyegyesület jeles műked­velő gárdája, melynek hirneve már Szlovenszkó messze vidékein ismeretes, husvétra a Nfáni című népszínművet újítja fel, este pedig hetedszer adja elő a Nótás kapitányt, melynek összes jegyei el­keltek elővételben. A kitűnő műkedvelő gárda most a Mtarica grófnő előadására készül. Modern magyar szobrok Páriskan Páris, március 28. (Párisi munkatársunktól.) A múlt héten nyílt meg Parisban egy fiatal magyar szobrásznak, Kri- váísy Miklósnak kiállítása. Ez a fiatal magyar szobrász csak pár évvel ezelőtt kezdett szobrá­szattal foglalkozni és izmos, ug, hatalmas talentu­ma már otthon is feltűnt barátai és ismerősei köré­ben. Krivátsy ezelőtt egy évvel néhány, főleg portrészoborral háta mögött hagyta Budapestet és a legszükségesebb anyagiak híján, csupán a saját tehetségében bizva Párisba költözött. Talán egy­szer nyilvénosságra fog jutni az első évnek heroi­kus küzdelme és ki fog tudódni, hogyan és miből sikerült a fiatal művésznek Párisban műtermét rendeznie és első kiállítását megrendeznie. Ezalatt az érv alatt a fiatal művész szinte remeteéletet élt és éjjel-nappal bámulatos hittel és akaraterővel dolgozott. A most megnyílt kiállítás egy rendkívül eredeti modorú, talán ultramódern, de kétségtelenül egy uj tehetségnek revelálódásával hat mindazok­ra, kiknek alkalmuk volt ,a kiállítást megtekinteni. Krivátsy távol mindenféle művészi iskolától, csu­pán saját fejlődésének utján jutott el azok közé, akiket moderneknek szokás nevezni. A szobrászat­ban nem a mozdulatok, a vonalak megkövitésére, hanem elsősorban gondolatok és eszmék kifejezé­sére törekszik. Éppen ezért elhanyagolja áz eddigi szobrászati technikát és azt szinte a. véglet elvig le­egyszerűsíti. Az egyik szobrának a címe például: la Pensée, a Gondolat, amelyen tudatosan hang­súlyozza a szobor témáját. Egy nagy', előrehajló, szinte embriószerü koponya domborodik előre, mig az arc többi részei szinte eltűnnek. Egy másik szobrának címe: a Csend, lehunyt szemű emberi férfifejet ábrázol A test többi részei egyáltalábau nincsenek kidolgozva, hanem a művész mindeu mondanivalóját ennek az arcnak egyébként is na- gvou leegyszerűsített vonalaival fejezi ki. Egy mellette levő hatalmas szoborcsoportozatnak a elme: Mese. Két emberi alaknak formái olvadnak egybe. Egy női alak, ki egy komoly férfi előtt tér­delve hallgatja annak jós mesemondását. Mindez teljesen egybeolvad a gipszszoborbau és csak a test idomainak főbb vonalai vehetők ki belőle. A szobrász rendkívül egyszerűn és rendkivül meré­szen karakterlzál. A magyar művész kiállítása már újszerűségénél fogva is nagyon érdekli Páris mű­vészi világát. (g. gy.) * (Irodalmi mozaikok) címen a kassai Athe­raeum kiadásában május végén egy kötet jelenik meg Keller Imre tollából, amely mindazon tanul­mányokat, cikkeket és felolvasásokat tartalmazza, amelyek eddig még sehol sem jelentek meg. Elő­fizetési ára 25, bolti ára 30 korona. (*) Somlyai Artúr az Uniónál. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Somlyai Ar­túr tudvalevőleg az Unió-színházakhoz szerződött és a Belvárosi Színházban Biró Lajos színmüvé­ben kezdi meg működését. A Reriaissance-Szin- ház Somlyai szerepkörére Törzs Jenőt szeretné szerződtetni, azonban ez hír szerint kamaraszín­házat szándékozik alapítani. (*) A Magyar Színház bemutatója. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A budapesti Magyar Színház legközelebb bemutatja Egyed Zoltánnak Gyehenna című drámáját, amelyet Beöthy László fog rendezni. (*) Az Operaház ifjúsági előadásai. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az Operaház a Nemzeti Színház mintájára kéthetenkint ifjúsági előadásokat tervez. A ciklust pénteken este kezd­ték meg a Bánk bán előadásával. (*) Az Ember tragédiája francia fordításban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Világ értesülése szerint az egyik előkelő francia színház le akarja fordittatni Madách Ember tra­gédiáját, amit a legközelebbi szezonban színre is hozna. (*) A gardedám. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A kecskeméti színház március 31-én szinrehozza Csermely Gyulának a Garde­dám című háromíelvonásos operettjét, amelyhez a zenét Neumann Ferenc, a Hazudik a muzsikaszó cimü operett zeneszerzője irta. Faragó Ödön színtársulatának műsora Kassán: Vasárnap délután: Marica grófnő. (ííarmath Hilda és Kompőthy fellépte.) Vasárnap este: Hollandi menyecske. Hétfő: Jushi. (Harmath és Kompóthy feli) Kedd: Jushi. (Harmath és Kompó thy feli.) Szerdán, április 1-én megnyitó előadás Pozsony­ban: Süt a nap. A délszlovenszkól magyar színtársulat losonci műsora: Vasárnap délután: Kis kadét. Vasárnap este: Pintyőke. A ruszinszkói magyar színtársulat beregszászi mii sora: Vasárnap délután: .Marica grófnő. Vasárnap este: Süt a nap. I Mfifogaklj | Waldmaan Viktor, | vizsgázott fogtechnikus !! | Kassa, Frcmciskánus utca 5.j j • Készít e szakba vágó összes munkákat. <» Olcsó árak, vidékiek 24 órán belül <» •áras elintézve. Mi lesz a ééiszlövenszkói sporttal? — Saját tudósítónktól — Losonc, március 28. A tavasz mégis csak megérkezik valaíhára, ha a természetben egy kis késéssel is, de a sportban már jelentősen mutatkozó erővel. Immár tavaszi szellők íujdogálnak a magyar sport összes berkei­ben, egyedül a losonci futballkerület az, ahol még mindig „száraz ágon hallgató ajakkal1’ ülnek a dél- szlovenszkói sport hangadó tényezői. A délszlo- venszkói magyar sport különben mindenkor a leg- mostohább gyermeke volt úgy a megboldogult po­zsonyi MLSz-nek, mint most a CsAF magyar al­osztályának. Ez az elhagyatottság elsősorban a kerület elszigetelt földrajzi fekvésében rejlik, mely úgyszólván lehetetlenné teszi, hogy a központ kel­lőleg érintkezhessék a határszélre szorult magyar egyletekkel viszont azonban a közvetítésre hiva­tott kerület vezetésébe — bármily fájós sebet érintünk is meg, több éven át szerzett tapasztala­taink és számos panasz alapján meg kell állapi­tanunk: állandóan belejátszik egy csekély klubsovi­nizmus. A csapatleköiések sok-sok akadálya, a töméntelen adók, rossz vasúti összeköttetés, semmiféle ked­vezmény és egyéb általános nehézségek okozták azt, hogy Fülek kifejlett és Rimaszombat, Zólyom fejlődő sportélete a szó legszorosabb értelmében a tőnk szélére jutott és egyedül a forrás mellett lévő és az előnyöket első kézből élvező losonci egyle­tek, köztük elsősorban a kerület „szerencsegyere­ke", a LAFC tehetett csak szert országos erőt re­prezentáló csapatra. A délszlovenszkói elárvult sport régi és buzgó kívánalmainak teszünk eleget, midőn felhívjuk a pozsonyi CsAF-MLSz figyelmét a losonci kerület felfrissítésére. Éppen a napokban láttuk iiyirányú jóakarafcu meg­nyilvánulását a szövetség vezetőinek az érsekuj- vári kerülettel szemben. A losonci kerület vezető­S r.....I..IM .........1- ....................... I ^A4AAAAaaAAÁÁAAAAAAAAAAAAAAAAA^ gmnmnaaEBnaaaBztsEzaBanat.zamaatBxuwaBammatiwKmmmma^ mm Eredeti, amerikai i A legmegbízhatóbb f 2£I«nálf i A VÜ3í ISgjöbÖ jySíííTláliyS ^IÍr i ÜMlflOIÍ * 8 0g szépségápolás^ % Ií« Vodicková =*>*> Jazz-Bánd f a REMINGTON STANDARD írógépek ® 1í I bán és parfümériában kaphatók J Cikkek, UrckrétHek, £ 2 * UlÜkÖdŐ Xlí modellje. ■ ©GXDOGGGOGOO^^^Hbt^^^XDOOOOOOOOOÖ j pUderefc, SZappaUOlC, t | úélküTi^bemtnatósh f 16M®in§° (Kardvirág) 1f stb‘ * \ | jS£Sr wHWb I l«t#!iüf2S!2*'üf i Corso m*m I i .“s: Jfepi I XfflSZt ?°TS I 1 SoSice-Kassa, Fo-utca 49. szám. t \ { o nagyobb vá- Q < Valódi kölni vizek és francia illatszerek ► ......... §S arab $ . * I b án 1 i ai szeiku!des' t CSAK NAL VEGYEN § KASSA, fo-utca 25. im | BERGHOFFER JÁNOS 1 ~ ;jm ..........g; ■■■■"■■' '■' ^ ■ ~' § ■§» Sérvben szeaveflOR j í nnyeffwv'^Vá«í»Iríár ,« I 8 H ^ ^ flf Hl I I Egyeilen biztos védelmet nyúlt a lágyéit. | Q0OQOQQOQQQQQ00OO0GGQQ0G0OOQGGoé ^ | Ü ^ 8 | hordható2 Mindenféle ° bandázs ^operáció | ! 4M BSI 3 MM deiá 8 3 I oell has-, hát- és meilmelegitő i i ,t? 5 Mb W a 1 W II | ,Byoi8a“ RSlszirház Brailsiava, öana-u. 51. I |4*Sspii..w8i. ^r j a leilpM mos6szerek.- - A

Next

/
Thumbnails
Contents