Prágai Magyar Hirlap, 1925. március (4. évfolyam, 49-73 / 792-816. szám)
1925-03-29 / 72. (815.) szám
Vasárnap, március 29, •* Különös diáksztrájk Páris, március 28. Royesben egy tanítónő A betegsége folytán az egyik leányosztályí összevonták a fiúosztállyal és egy tanító . oktatta a leányokat a tudományra. Amikor a tanítónő meggyógyult, a leányok kijelentették, hogy a tanítóval sokkal jobban voltak megelégedve, mint a tanítónővel és nem haj- landók tovább a tanitónö előadását hallgatni. Mivel az intézet igazgatósága a leányok kérését nem teljesítette, valamennyien szrájkba léptek és ma egyetlen leány sem , jelent meg az iskolában. — (Általános sztrájk készül az ostraui bányavidéken.) A Rude Právo ma esti száma hatalmas felhívást intéz az ostraui iparvidék munkásságához, amelyben bejelenti, hogy hétfőn nemzetiségi és pártkülönbség nélkül általános sztrájkot kezdenek meg az iparvidék összes bánya-, vas- és öntőmunkásai. A sztrájk oka gazdasági, mert a munkások a mai megélhetési viszonyoknak megfelelő munkabérjavitást követelnek, amit a munkaadókkal folytatott eddigi tárgyalásokon nem sikerült kivivniok. A kommunisták sztrájkriadójához csatlakoztak az ostrauvidéki ösz- szes munkásszervezetek is, úgy hogy komoly következményei lehetnek. — (A román hadügyminiszter lemondása.) Bukaresti tudósítónk jelenti: Mardarescu generális, román hadügyminiszter lemondani készül. A lemondásnak az az oka, hogy amidőn Mardarescu egy interpellációra adott válaszában Iliescu generálist, aki a íávcsőpanama hőse, olyanformán védte, hogy „ennek :u embernek néni ez a bűne, ne emiatt támadják, van, ami miatt támadhat- ják“, a kormány kényszeritette, hogy másnap ezt a nyilatkozatát rektiíikálja. Mardarescu lemondása után vagy a vezérkarban kap magas tisztséget, vagy pedig a Resitzáná'l vállal igazgatói állást. — (Őfelsége a szociáldemokrácia.) Annak idején röviden megírtuk azt, hogy a cenzúra megtiltotta a cseh nemzeti színháznak a „Jövő Messiás" című drámának előadását, mert az mélyen sértette minden keresztény ember vallásos meggyőződését. A pokrokár sajtó akkor a legvadabb támadásokban részesítette az államügyészséget, amely a művészi kérdésekbe is beüti az orrát. Mondanunk sem kell, hogy a cenzúra ellen a szociáldemokraták lármáztak a legerősebben. Egy másik prágai színház most egy cseh Írónak „Uj felség" oltnü darabját akarta bemutatni, amelyben a szerző a cseh szociáldemokráciát kipelengérezi. A darab előadása ellen a cseh szociáldemokraták nevében Sou- kup dr. szenátor jelentette be tiltakozását a sajtó utján s azt követeli az ügyészségtől, hogy a darab előadását ne engedje meg, mert az sérti a szociáldemokráciát. xx (Megnyílt a Splendid bar.) A Splen- did parkszálló, Prága Víí„ Letna, megnyitotta fényesen berendezett bárját- Thé dansant és esti tánc mindennap. Kitűnő kávéház, étterem és Prága egyetlen parkszállodája. Magyarok kedvenc találkozóhelye. xx Fővárosi pivőju uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN Kosice, Fö-utca 48. Telefon 607. sz. xx Angol import férfiszöveíek ENGLÁN- DÉR és MARKOVICS cégnél, Kosice, Fő- utca 48. Telefon 607. sz. — (A komáromi beíörőkrúoika.) Komáromi tudósítónk jelenti: .Az utóbbi napok be- törőkrónikájában párját ritkítja az a betörés, amelyet Schwarz Jenő földb rtokos Dunarak- parti házában követtek el. A betörők a ve- randán keresztül hatoltak be a lakásba, ahonnét értékes ruhaneműiket vittek el, ezen kívül két tortát, amelyet másnapra készítettek. Ezeket a kerti házban meg is ették. Ellopták a kertésztiek összes kerti szerszámait is. A rendőrség eddig semmi pozitív nyomra nem akadt. — (Sógorok egymás között.) Nyiírai munkatársunk írja: Súlyos testi sértés bűntettével vádolva állott a nyitrai törvényszék előtt a március 27-iki tárgyaláson Szklenár József darázsi gazda, aki a tárgyaláson be- igazolást nyert vádirat szerint sógorát, Lucskó Jánost egy veszekedés alkalmával fejen szúrta a kezében tartott késsel, úgy, hogy Lucskó hosszú ideig munkaképtelen volt. A bíróság 2 havi fogházbüntetéssel sújtotta a vádlottat, az ítélet végrehajtását azonban felfüggesztette egyévi időtartamra. xx (Mauthner Frigyes dr. ügyvéd), törvényszéki hites magyar tolmács, Prága IÍ-, L.ützowova (Marianská) ul. 43. sz. — Telefon 46—08. Vállal fordításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfordítva. ............ ........ ■■ . -----Mf légci1 fársa8éíe< 0 Náni, Nótás kapitány, Marica grófnő Komáromban. Komáromi tudósítónk jelenti: A Komáromi Katolikus Legéinyegyesület jeles műkedvelő gárdája, melynek hirneve már Szlovenszkó messze vidékein ismeretes, husvétra a Nfáni című népszínművet újítja fel, este pedig hetedszer adja elő a Nótás kapitányt, melynek összes jegyei elkeltek elővételben. A kitűnő műkedvelő gárda most a Mtarica grófnő előadására készül. Modern magyar szobrok Páriskan Páris, március 28. (Párisi munkatársunktól.) A múlt héten nyílt meg Parisban egy fiatal magyar szobrásznak, Kri- váísy Miklósnak kiállítása. Ez a fiatal magyar szobrász csak pár évvel ezelőtt kezdett szobrászattal foglalkozni és izmos, ug, hatalmas talentuma már otthon is feltűnt barátai és ismerősei körében. Krivátsy ezelőtt egy évvel néhány, főleg portrészoborral háta mögött hagyta Budapestet és a legszükségesebb anyagiak híján, csupán a saját tehetségében bizva Párisba költözött. Talán egyszer nyilvénosságra fog jutni az első évnek heroikus küzdelme és ki fog tudódni, hogyan és miből sikerült a fiatal művésznek Párisban műtermét rendeznie és első kiállítását megrendeznie. Ezalatt az érv alatt a fiatal művész szinte remeteéletet élt és éjjel-nappal bámulatos hittel és akaraterővel dolgozott. A most megnyílt kiállítás egy rendkívül eredeti modorú, talán ultramódern, de kétségtelenül egy uj tehetségnek revelálódásával hat mindazokra, kiknek alkalmuk volt ,a kiállítást megtekinteni. Krivátsy távol mindenféle művészi iskolától, csupán saját fejlődésének utján jutott el azok közé, akiket moderneknek szokás nevezni. A szobrászatban nem a mozdulatok, a vonalak megkövitésére, hanem elsősorban gondolatok és eszmék kifejezésére törekszik. Éppen ezért elhanyagolja áz eddigi szobrászati technikát és azt szinte a. véglet elvig leegyszerűsíti. Az egyik szobrának a címe például: la Pensée, a Gondolat, amelyen tudatosan hangsúlyozza a szobor témáját. Egy nagy', előrehajló, szinte embriószerü koponya domborodik előre, mig az arc többi részei szinte eltűnnek. Egy másik szobrának címe: a Csend, lehunyt szemű emberi férfifejet ábrázol A test többi részei egyáltalábau nincsenek kidolgozva, hanem a művész mindeu mondanivalóját ennek az arcnak egyébként is na- gvou leegyszerűsített vonalaival fejezi ki. Egy mellette levő hatalmas szoborcsoportozatnak a elme: Mese. Két emberi alaknak formái olvadnak egybe. Egy női alak, ki egy komoly férfi előtt térdelve hallgatja annak jós mesemondását. Mindez teljesen egybeolvad a gipszszoborbau és csak a test idomainak főbb vonalai vehetők ki belőle. A szobrász rendkívül egyszerűn és rendkivül merészen karakterlzál. A magyar művész kiállítása már újszerűségénél fogva is nagyon érdekli Páris művészi világát. (g. gy.) * (Irodalmi mozaikok) címen a kassai Atheraeum kiadásában május végén egy kötet jelenik meg Keller Imre tollából, amely mindazon tanulmányokat, cikkeket és felolvasásokat tartalmazza, amelyek eddig még sehol sem jelentek meg. Előfizetési ára 25, bolti ára 30 korona. (*) Somlyai Artúr az Uniónál. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Somlyai Artúr tudvalevőleg az Unió-színházakhoz szerződött és a Belvárosi Színházban Biró Lajos színmüvében kezdi meg működését. A Reriaissance-Szin- ház Somlyai szerepkörére Törzs Jenőt szeretné szerződtetni, azonban ez hír szerint kamaraszínházat szándékozik alapítani. (*) A Magyar Színház bemutatója. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A budapesti Magyar Színház legközelebb bemutatja Egyed Zoltánnak Gyehenna című drámáját, amelyet Beöthy László fog rendezni. (*) Az Operaház ifjúsági előadásai. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az Operaház a Nemzeti Színház mintájára kéthetenkint ifjúsági előadásokat tervez. A ciklust pénteken este kezdték meg a Bánk bán előadásával. (*) Az Ember tragédiája francia fordításban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Világ értesülése szerint az egyik előkelő francia színház le akarja fordittatni Madách Ember tragédiáját, amit a legközelebbi szezonban színre is hozna. (*) A gardedám. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A kecskeméti színház március 31-én szinrehozza Csermely Gyulának a Gardedám című háromíelvonásos operettjét, amelyhez a zenét Neumann Ferenc, a Hazudik a muzsikaszó cimü operett zeneszerzője irta. Faragó Ödön színtársulatának műsora Kassán: Vasárnap délután: Marica grófnő. (ííarmath Hilda és Kompőthy fellépte.) Vasárnap este: Hollandi menyecske. Hétfő: Jushi. (Harmath és Kompóthy feli) Kedd: Jushi. (Harmath és Kompó thy feli.) Szerdán, április 1-én megnyitó előadás Pozsonyban: Süt a nap. A délszlovenszkól magyar színtársulat losonci műsora: Vasárnap délután: Kis kadét. Vasárnap este: Pintyőke. A ruszinszkói magyar színtársulat beregszászi mii sora: Vasárnap délután: .Marica grófnő. Vasárnap este: Süt a nap. I Mfifogaklj | Waldmaan Viktor, | vizsgázott fogtechnikus !! | Kassa, Frcmciskánus utca 5.j j • Készít e szakba vágó összes munkákat. <» Olcsó árak, vidékiek 24 órán belül <» •áras elintézve. Mi lesz a ééiszlövenszkói sporttal? — Saját tudósítónktól — Losonc, március 28. A tavasz mégis csak megérkezik valaíhára, ha a természetben egy kis késéssel is, de a sportban már jelentősen mutatkozó erővel. Immár tavaszi szellők íujdogálnak a magyar sport összes berkeiben, egyedül a losonci futballkerület az, ahol még mindig „száraz ágon hallgató ajakkal1’ ülnek a dél- szlovenszkói sport hangadó tényezői. A délszlo- venszkói magyar sport különben mindenkor a leg- mostohább gyermeke volt úgy a megboldogult pozsonyi MLSz-nek, mint most a CsAF magyar alosztályának. Ez az elhagyatottság elsősorban a kerület elszigetelt földrajzi fekvésében rejlik, mely úgyszólván lehetetlenné teszi, hogy a központ kellőleg érintkezhessék a határszélre szorult magyar egyletekkel viszont azonban a közvetítésre hivatott kerület vezetésébe — bármily fájós sebet érintünk is meg, több éven át szerzett tapasztalataink és számos panasz alapján meg kell állapitanunk: állandóan belejátszik egy csekély klubsovinizmus. A csapatleköiések sok-sok akadálya, a töméntelen adók, rossz vasúti összeköttetés, semmiféle kedvezmény és egyéb általános nehézségek okozták azt, hogy Fülek kifejlett és Rimaszombat, Zólyom fejlődő sportélete a szó legszorosabb értelmében a tőnk szélére jutott és egyedül a forrás mellett lévő és az előnyöket első kézből élvező losonci egyletek, köztük elsősorban a kerület „szerencsegyereke", a LAFC tehetett csak szert országos erőt reprezentáló csapatra. A délszlovenszkói elárvult sport régi és buzgó kívánalmainak teszünk eleget, midőn felhívjuk a pozsonyi CsAF-MLSz figyelmét a losonci kerület felfrissítésére. Éppen a napokban láttuk iiyirányú jóakarafcu megnyilvánulását a szövetség vezetőinek az érsekuj- vári kerülettel szemben. A losonci kerület vezetőS r.....I..IM .........1- ....................... I ^A4AAAAaaAAÁÁAAAAAAAAAAAAAAAAA^ gmnmnaaEBnaaaBztsEzaBanat.zamaatBxuwaBammatiwKmmmma^ mm Eredeti, amerikai i A legmegbízhatóbb f 2£I«nálf i A VÜ3í ISgjöbÖ jySíííTláliyS ^IÍr i ÜMlflOIÍ * 8 0g szépségápolás^ % Ií« Vodicková =*>*> Jazz-Bánd f a REMINGTON STANDARD írógépek ® 1í I bán és parfümériában kaphatók J Cikkek, UrckrétHek, £ 2 * UlÜkÖdŐ Xlí modellje. ■ ©GXDOGGGOGOO^^^Hbt^^^XDOOOOOOOOOÖ j pUderefc, SZappaUOlC, t | úélküTi^bemtnatósh f 16M®in§° (Kardvirág) 1f stb‘ * \ | jS£Sr wHWb I l«t#!iüf2S!2*'üf i Corso m*m I i .“s: Jfepi I XfflSZt ?°TS I 1 SoSice-Kassa, Fo-utca 49. szám. t \ { o nagyobb vá- Q < Valódi kölni vizek és francia illatszerek ► ......... §S arab $ . * I b án 1 i ai szeiku!des' t CSAK NAL VEGYEN § KASSA, fo-utca 25. im | BERGHOFFER JÁNOS 1 ~ ;jm ..........g; ■■■■"■■' '■' ^ ■ ~' § ■§» Sérvben szeaveflOR j í nnyeffwv'^Vá«í»Iríár ,« I 8 H ^ ^ flf Hl I I Egyeilen biztos védelmet nyúlt a lágyéit. | Q0OQOQQOQQQQQ00OO0GGQQ0G0OOQGGoé ^ | Ü ^ 8 | hordható2 Mindenféle ° bandázs ^operáció | ! 4M BSI 3 MM deiá 8 3 I oell has-, hát- és meilmelegitő i i ,t? 5 Mb W a 1 W II | ,Byoi8a“ RSlszirház Brailsiava, öana-u. 51. I |4*Sspii..w8i. ^r j a leilpM mos6szerek.- - A