Prágai Magyar Hirlap, 1925. február (4. évfolyam, 26-48 / 769-791. szám)

1925-02-15 / 37. (780.) szám

Vasárnap, február 15. Futás az árny élői Fehérbe öltözött menyasszony a tájék, Vőlegényére vár, a közelgő télre. A bágyadó napnak őszi veröíénye Véglgsimitja az álmodó föld arcát. A ligeti fák közt elbolyongó vándor Sima lépteit a hószőnyeg elnyelte; Olykor egy villamos üdén csilingelve, Szágnldva rohan át a mély hallgatáson. Ki tudja, alszik vagy ébren van a város? Hol késlekedik a tömeg zűrzavarja? Az utón egy csapzott tollú tyuk kaparja A hórögöt, hátha magot lel alatta. Gondolkodnánk, ámde nincs egy gondolatunk, Finom hangulatok ezüstös ködszála Csavarodik elménk álló orsajára És minden röpke neszt százszorozva hallunk. Bujócskát játszik ion a nappal egy íelbö S mikor a íényfolyam hirtelen megszakad, Kedvünkre a gyásznak fagyos árnyéka csap, Mely ott leskődött ránk tán egyik bokorban. Ilyenkor kifutunk a magánossásból, Az utca sodrába temetni a rémet, Amit a csöndbüvész bennünk fölidézett Színes ábrándunkra kapcsos béklyót rakva. Autó, kocsi, ember . . . százarcu e város S minden nap uj vonást fedezünk tel rajta. Csoda-ámulásunk tudássá avatja, Mint a bamba rajkót a meséknek bölcse. Minden külön vágyunk feloldódik cseppként, Lelkünk labda lesz az ember-tenger árján. Dúlt tekintetek közt mosolyra találván. Idegen mosolynak mosollyal köszönünk. Tamás Lajos. Beszélünk, mintha régi ismerősök lennénk... A: Szóval nem lesz szó szerelemről. Nincs is értelme. A szerelmet ma úgy elproíamzálták a sok beszéddel, mint a dekoltázzsal a női testet. B: És ha nem fogjuk egymást faggatni, szerel­met kérni, apró sejtéseket eskükkel szerelemmé erősíteni, az egoizmust tomboltatni és csak ma­gunknak követelni a másiktól mindent, akkor meg­őrizünk valamit, amit mások az indulásnál otthon felejtenek, vagy amit útközben kidobnak az abla­kon, mint a felesleges papírdarabot szokás. A: Kiváncsi vagyok, megy-e ez? Lehetne az, hogy két ember összekerül, az első perctől közeiül egymáshoz, kidobja szeméből az idegenkedést és elhatározza, hogy soha sem beszél arról, ami a két embert, ha az férfi és asszony, összekapcsolja: a szerelemről. B: Higyje el, hogy lehet. Higyje el, hogy nincs szebb, gyönyörűbb, mint a szerelem elkoptatott irá- zisát visszaállítani az eredeti jelentőségére, az agyonunott gassenhauert melengető melódiára át- stimmoltii, együtt lenni és nem keresni az együtt- létnél réseket, ahol be lehet csúsztatni a „szeretlek vagy nem szeretlek11 kérdését, hanem magára hagy­ni .a két embert, élje ki magát egymás kiismerésé­ben az összemelegedésben, a gondolatok kedves át- és átfluktuálásában, a két lélek barátságos kéz­fogásaiban és útjára engedni a két életet, hogy ak­kor legyen eggyé, amikor önmagától akar, illetve, amikor mindkettő írem tud már önállóan semmit sem akarni. A: És akkor felordítani: szeretlek . . . B: És akkor elsúgni: szeretlek . . . Lassan el­súgni, még mindig bizonytalanul, tétovázva, de bel­ső műszálra, öntudatlanul és mégis a legbiztosabb tudattal: önmagunk érzésének bizonyságával. . A: Nem súgni, kiáltani Bátran, erősen, hogy repedjen meg a kétség dobhártyája, hogy omoljon Össze az a vár. amit mi magunk építettünk, hogy odatrónoljon, ha majd egyszer eljön: szerelmünk... * És igy megy tovább, egészen addig, amíg még- egyszer megfogadják, bogy soha-soha sem lesz köz­tük szó szerelemről. Mármost az a kérdés, asszo­nyok, lányok és szerelmes gondokon szívesen töp­rengő férfitársaim, melyik volt a lány: A vagy B? Én nem mondom meg. Aki legszellemesebben meg­fejti, annak kedves emléket küldök. A válaszokat — a jókat — közölni fogom. A leveleket a jövő vasárnapig várom. glln. — (Gyászmise Budapesten Petrogalli Oszkár !elkiiidvéért.) Budapestről jelentik: Megható gyászmise volt tegnap a kegyes­rendiek házikápolnájában. Simonidesz István kegyesrendi áldozó és volt középiskolai igaz­gató, aki annakidején tanára és osztályfőnö­ke volt a szlovenszkói és ruszinszkói ma­gyarság megboldogult vezérének: Petrogalli Oszkár dr.-nak, az elhunyt lelkiüdvéért gyászmisét tartott, amelyen a nagy halott budapesti barátai csaknem teljes számban megjelentek. — (Osusky meghatalmazott miniszter Ungváron: Ungvári tudósitónk Írja: A csü­törtök délutáni vonattal Ungvárra érkezett Osusky meghatalmazott miniszter* a. köztár­saság franciaországi .követe. s» — (Csók István hatvan éves.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Csók Ist­ván, a világhírű festőművész most ünnepli hatvanadik születésnapját. Ez alkalommal tisztelői és barátai számos üdvözlettel ke­resték föl. — (A kassai állami reálgimnázium uj igazgatója.) Kassai tudósítónk jelenti: A tan­ügyi kormány a kassai reálgimnázium ma­gyar osztályainak élére Ivaskó Lajos tanárt helyezte, akit igazgatói teendők ellátásával is megbízott. — (Hladis-Dobernik nem szökött meg.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A rendőrség hivatalosan megcáfolja egyes lapoknak azt a hírét, mintha Hladis-Dobernik József megszökött volna a csehszlovák kö­vetség Akadémia-utcai épületéből. Állítólag meggyőződtek arról, hogy a szökevény még mindig az épületben tartózkodik. A cseh­szlovák követség attaséja is úgy nyilatko­zott, hogy Hladis-Dobernik nem hagyta el az 'épületet. Kijelentette, hogy a szökevényt vagy kiadják a magyar hatóságoknak, vagy kicserélik. — (A szolyvai pör.) Ungvári tudósítónk jelenti: A szolyvai pör főtárgyalásán Vohli- dal rendőrfőtanácsos kijelentette, hogy en­gedélyezte a szolyvai plakátok kiragasztását és nőm tett Ígéretet arra, hogy a gyűlés megtartását is megengedi. Fejér párttitkár ezt kétségbe vonta, mire szembesítették Voblidállal. — (Fedor Miklós ügye a kassai táblán.) Kassai tudósítónk jelenti: A kassai tábla a ri­maszombati törvényszék ítéletét Fedor Mik­lós „izgatási44 pőrében, mely 14 napi elzárás­sal sújtotta a népszerű szepességi pártitkárt, megsemmisítette. Az Ítélőtábla nem látta be- igazol'tnak az izgatás vádját és Fedor Mik­lóst csak azért találta vétkesnek, mert az agrárpártról azt állította, hogy a hatalomtól választási célokra 24 milliót kapott és mert ezt beigazold nem tudta, tehát valótlan hírek terjesztéséért őt 200 korona pénzbüntetésre ítélte, de ennek is a végrehajtását felfüggesz­tette. A tábla ítélete általános megelégedést keltett. A árgyaláson a jogi képviseletet Litt- man Sándor dr. látta el nagy hatást keltő ér­veléssel. — (Ismeretlen Munkácsy-képet vásárolt a Szépművészeti Muzeum.) Budapesti szer­kesztőségünk jelenti telefonon: A Szépmű­vészeti Muzeum aránylag olcsón egy német műgyűjtőtől megvásárolta Munkácsy Mihály egy eddig ismeretlen festményét, amely egy idősebb feketeszakállas urat ábrázol prém- kabátban- Valószínűen a mester egyik párisi barátját ábrázolja. — (A bajai gyilkos nyomában.) Buda­pesti szerkesztőslégünk jelenti telefonon: A bajai titokzatos bűntény ügyében a rendőr­ség nyomában van a tettesnek, akinek letar­tóztatása minden pillanatban várható. — (Titkos Ilona vette meg a Zita király­né részére készült hálószobát*) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Titkos Ilona, a Belvárosi Színház művésznője meg­vette azt a hálószobát, amit a magyar mág­nások Zita királyné részére készíttettek, de amelyet nem lehetett elszállítani. A rózsafából készült, brokáttal bevont hálószoba bútorai tizennyolc darabból állanak és azokat egy iparművész vezetésével tizennyolc munkás több mint egy év alatt készítette el. A gyö­nyörű iparművészeti remekmű egész vagyont ér. — (Uj magyar kormánytanácsos.) Buda­pestről jelentik: A kormányzó Friedl György­nek, a putnoki téglagyár igazgatójának köz­hasznú érdemes tevékenysége elismeréséül a magyar királyi kormánytanácsosi címet adományozta­— (Kommunista gyűlés Rimaszombat­ban a drágaság ellen.) Rimaszombati tudósí­tónk jelenti: Február 13-áin délután a rima- szombati kommunista párt a drágaság ellen népgyiilést tartott a város főterén, amely rendben folyt le. ORIENT RÁDIÓ TÁRSASÁG drótnélküli telefonállomások berendezésére SZALUT: 1 Készülékeket az összes európai radiókoncert, opera, tőzsdei-, ujság- és sporthírek felvevésére Központi iroda: Presov-Eperjes, Masarykova 37 . Telefon: 71 és 71a Laboratórium: New-York, Sekond ave 1585 Eperjes, Sabinnovská 2 Rádióamatőrök részére alkatrészek állandóan raktáron — (Ivánka Milán dr. a járásbíróság előtt.) | Pozsonyi tudósitónk jelenti telefonon: A multi év október 17-én tartott színházi Ziska-ün-1 népség botrányának ma a járásbíróságon volt i folytatása. Akkoriban ugyanis a színház föld- j szinti páholyából Ivánka Milán dr., a Kramár- párt egyik szlovenszkói Korifeusa az előadás ellen tüntető szlovák ifjúság felé igy kiáltott: „Magyaron disznók, Horthy-betyárok44. A pozsonyi szlovák egyetemi ifjúság becsület- sértés miatt följelentette Ivánka Milán dr.-t Ma délelőtt tárgyalták a büntető járásbíróság előtt ezt a port, amelyen 18 szlovák egyetemi hallgató jelent meg ügyvédjével és Ivánka Milán is. Ivánkát Bazovszki Vladimír dr. védte. Elismerte, hogy a sértő kifejezéseket használta és kijelentette, hogy bizonyítani is tudja, hogy az akkoriban tüntető fiatalság a magyarok zsoldjában áll, de azzal védeke­zett, hogy kijelentésében személyeket nem nevezett meg. Azt is mondotta, hogy ő a ma­gyarokat sohasem bántotta. A bíróság az ér­dekes tárgyalást elhalasztotta, mert a pa- nasizttévő diákságnak bizonyítania kell, hogy a sértés reájuk vonatkozott, (x) — (A kassai kommunista cserkészek bünpöre.) Kassai tudósítónk jelenti: 1922 ju- ius 30-án a kassai kommunista cserkészek nagy tüntető felvonulást tartottak engedély nélkül, mire a rendőrség szétverte a tüntető­ket s eközben heves összetűzésre került a sor a rendőrök és a kommunisták között. Az ügyészség tizenhat kommunista ellen ható­ság elleni erőszak miatt emelt vádat. Az íté­lőtábla most foglalkozott az üggyel s úgy ta­lálta, hogy a törvényszéki Ítélet egyes részei ellentmondásban állanak egymással s ezért elrendelte az Ítéletnek a törvényszékhez va­ló visszaküldését kiegészítés céljából. — (A nyitrai sportegyesület eltűnt tis*:- teletdijának romantikája.) Nyitráról jelentik: Nagy port vert fel annak idején a nyitrai sportklubnak a múlt év nyarán tartott kör­mérkőzés alkalmával egy nyitrai úriember által a győztes csapat részére felajánlott ezüst serlegnek titokzatos eltűnése. A napok­ban fordulat állott be a serleg eltűnésének ügyében. Megállapították, hogy a felajánlott tiszteletdij egy nyitrai ékszerésznél van, aki azért vette vissza, mert a felajánló nem fi­zette ki. A most alakult N. A. C. vezetőségét egy sportbarát arról értesítette, hogy a ser­leget megveszi és a győztes csapatnak fogja adományozni. — (A kormány nem változtat a kon- gruán.) Egyes ultraradikális lapok azt jelen­tették a múlt napokban, hogy a kormány tör­vényjavaslatot készít a lelkészi kongruák beszüntetéséről. A /kormány németnyelvű hi­vatalos lapja ma megcáfolja ezeket a híreket azzal, hogy az állaim nem szabadulhat meg oly egyszerűen a kongrua fizetésétől egyszerűen azért, mert a lelkészek államsegélyét nem az adókból fizeti, hanem a nagyszámú, tekin­télyes vallásalapokból, amelyeknek törzsva­gyona messze felülmúlja a kongruák címén kifizetett segélyeket. — (Rejtélyes lopás egy román állomá­son.) Egyik román petroleumvállalat tisztvi­selője két kézitáskában és egy csomagban pénzt vitt a források munkásainak fizetésére. A két táskában 2 és negyed millió, a kis cso­magban pedig -300.000 lei volt. A tisztviselő leszállóit a vonatról, előbb a két táskát vit­te le és amikor visszatért a csomagért, an­nak csak hült helyét lelte. Az egész lopás fél perc alatt történt; az azonnali kutatásnak semmi eredménye sem vöt. Megemlítésre méltó, hogy úgy a károsult, mint az állo­másfőnök az állambiztonsági rendőrségnek az állomáson tartózkodó egyik biztosát meg­kérte, legyen segítségükre a kutatásnál, amit az azonban kereken visszautasított. f# uizltotíWjs.,. Enyhe déli szél. rosszabbodás. — (A legfelsőbb közigazgatási bíróság elnöke meghalt.) Pantucek Nándor dr., a prá­gai legfelsőbb közigazgatási bíróság első el­nöke tegnap délután rövid, de kínos szenve­dés után agyszél'hüdés következtében meg­halt. — (Kétszázezer koronás per a szikrát vető cséplőgép miatt.) Nyitrai tudósítónk je­lenti: E héten került á legfelsőbb bíróság elé a nyitrai Americko-Slovenska Banka és liá­nom Nyitra melletti falusi gazda 200.000 ko­ronás pere. A bank 1921-ben egy cséplőgép­pel csépléseket végeztetett. A gép azonban munka közben állandóan szikrát vetett, úgy hogy egy alkalommal felgyújtotta a cséplcs- re váró gabonát, melynek akkori értéke 200.000 korona volt. A károsult gazdák kár­térítési pert indítottak a bank ellen, azon az alapon, hogy a bank volt a gép tulajdonosa és az üzem fentartója. A nyitrai törvény­szék oly értelmű ítéletet hozott, hogy a ban­kot a kárnak fele részben való megtérítésé­re ítélte, míg a kár másik részét a gazdák­nak kellett volna viselniük. A tábla az ítéletet megváltoztatta s az egész kár megtérítésére kötelezte a bankot. A legfelsőbb bíróság a most tartott tárgyaláson elmarasztalta a bankot a 200.000 korona s egyéb költségben, kimondva, hogy a bank, mint üzemi ént ártó felelős az összes károkért. — (Rablással végződött orvvadászat.) Nyitráról jelentik: Tegnap tárgyalta a nyitrai törvényszék esküdtbirósága Stary István bünperét. Stary 1924 augusztus 12-én va­dászni ment Tótmegyer község határába. A lövésekre figyelmes lett Cvik Vince crdöőr. A vadorzó több lövést adott le Cvik ellen, melyek azonban nem találtak. Jozefin János vadőr is gyanúsnak találta a lövöldözést cs az erdő felé ment. Mikor a vádlottól mint­egy 300 lépésnyire lehetett, az több lövést adott le ellene. Ekkor futásnak eredt. Stary társával együtt utána ment. Az erdőőr Cser- venki János házáig jutott el, hol elrej.őzött. A két vadorzó erre sortüzet adott a házra és mintegy 70—75 lövést adtak le. Stary társát még tavaly elítélték, míg Staryt a vizsgálati fogság beszámítása mellett három évi fegy­házbüntetéssel sújtották. — (Wittich interpellációja) a szloven­szkói püspökök pásztorlevele tárgyában sú­lyos zavarokat okozott a koalícióban. A cseh nemzeti szocialisták elveiket megtagadva tel­jesen megszelidültek, a miniszterelnök esti­lapja bejelentette, hogy a többség az interpel­láció sürgősségét nem fogadja el. A cseh néppárt hivatalos sajtószerve pedig kijelen­tette, hogy a párt semmi szin alatt sem fog a sürgősség mellett szavazni; a cseh néppárt mindenre elkészült és semmi sem lepheti meg, bármi is történik. — (Megkapják elmaradt illetményeiket az Angliában volt magyar hadifoglyok.) Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Azok a magyar hadifoglyok, akik a háború alatt Angliában voltak és munkabérüket még nem kapták meg, az angol kormánytól utólag még fogják azt kapni- Azok számíthatnak erre, akiket az előbb Angliában, majd Fran­ciaországban volt 32., 502., 504., 505., 512. és 513. számú hadifogolytáborokból szállítot­tak haza. Jelentkezni március 15-ig kell -a budapesti angol követségen. — (Kommunistagyülés Ungváron.) Ung- várról jelentik: Népgyülést tartott tegnap este a helybeli kommunista párt, amelyen az egyre fokozódó drágaság ellen tiltakoztak. xx Kon^essziómentes rádióanyag kapha­tó Isola R. Kettner, Prága, Havelská 19. xx (Mauthner Frigyes dr. ügyvéd), tör­vényszéki hites magyar tolmács, Prága II-, Lützovvova (Marianská) ul. 43. sz. — Tele­fon 46—08. Vállal fordításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfor­dítva. xx (Megnyílt a Splendid bar.) A Splen- did parkszálló, Prága VII., Letna, meg­nyitotta fényesen berendezett bárját- Thé dansant és esti tánc mindennap. Kitűnő ká­véház, étterem és Prága egyetlen parkszál­lodája. Magyarok kedvenc találkozóhelye. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- NOVICS és SAKULIN Kosice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfiszövétek ENGLÁN- BER és MARKOVICS cégnél, Kosice, Fő­utca 48. Telefon 697. sz. xx Ha nem akar szeplős lenni stb., ol­vassa el a hirdetésemet (csütörtök, vasár­nap), ahol kioktatásban részesülhet. Megsza­badul minden archibától a legrövidebb időn belül. Postai szétküldés naponta. Levélre azonnal válaszolok! „Iza“, Bratíslava, Stefa- nik-u. 19. II, DÉDANYA NAGYMAMA ÉS LÁNY NÉGY NEMZEDÉK TAUSKYTÓL SZEREZTE MII D \- HÁNY A KELENGYÉT TAIISRVI. FŰI BRAUSLAVA Alapittatott 1846.

Next

/
Thumbnails
Contents