Prágai Magyar Hirlap, 1925. február (4. évfolyam, 26-48 / 769-791. szám)

1925-02-26 / 46. (789.) szám

Csütörtök, február 26. A P. M. H. CSÜTÖRTÖKI ROVATA lm: Fenyves PáJ írok és írások John M. Synge Prága, február 25. Q. B. Shaw szokása szerint hosszú elő­szóval bocsátotta közre egy Írországi kö- vetválasztásról irt színdarabját, amiben szer­zőjének bizonykodása szerint benne van a régi Írország miniden hibájával és erényével egyetemben. (Ez az angol színdarab eszünk, be juttatja „A körtvélyesi csiny“-t, a magyar anekdota utolérhetetlen és azt hiszem, utolsó mesterének, Mikszáth Kálmánnak remekbe készült kis regényét. Körtvéíyesen manap­ság Is választanak még, de hová lett a tábla- bíró urak ane'kdotázó kedve?-..) Bemard Shaw szeret ellentmondani a közhitnek és mindig készen áll arra, hogy a szentlmenta- 1 izmust, az önámitást, az előítéletet, a mo­dern élet ezernyi hazugságát esufondáros szavaikkal leforrázza^ Az említettem könyv előszavában, mely az ír autonómiáért folyta­tott küzdelem válságos idejében kelt, például ezt mondja: „Írországban egyetlen intelli­gens ember sem szereti jobban a nacionaliz­must, mint ahogy a töröttkaru ember szereti annak helyreránditását. Egészséges nemzet éppoly 'kevéssé érzi nemzetiségét, mint egészséges ember a csontjait. De lm kificamít­ják egy nemzet nemzeti mivoltát, akkor min­dig csak arra fog gondolni, hogy hieflyreigazit- tassa. Nem hallgat majd újítókra, filozófu­sokra, prédikátorokra, áruig nemzeti köve­teléseit nem teljesítették. Semmiféle, mégoly életbevágó dologgal gém törődik az egyesí­tés és felszabadítás ügyén kivül.“ . Bánmilyen hevesen is támadta Bemard Shaw az angol kormány elnyomó politikáját, az ir nemzeti gondolat legjelentősebb meg- nydvánnMisától: ,a Gael Szövetségtől távol tartotta magát. Az ősi gael nyelv megmenté­sével é? felélesztésével egyiejöben mozga­lom Indult meg az élő népnyelvnek irodai- mosifása érdekében is. Tudnivaló, hogy a szigetország ősi nyelvét CromwelJ idejében kezdte kiszorítani az angol szó, de az íror­szági angol kolonisták beszéde másképpen fejlődött tovább, mint az anyarország köz­nyelve. A kelta hatás alaposan megváltoz­tatta, viszont sok régies angol elemet meg­őrzött, úgy hogy önálló anglo-ir tájnyelv lett belőle, Ezt a paraszti beszédet egy alkotó ere­jének teljében elhunyt író hódította meg az irodalom számára: John M« Synge, A kelta vérből való pásztort meg halászembert a nyugati partokon, a Dublin környékbeli gaz­dálkodót, üstfoltozót meg énekest nála job­ban senki sem ösmerte. Németországban ze­nei pályára készült. Parisban uiságiröpkö­dött, de annyira szerette szülőföldjének né­pét, hogy hazatért nemzet] irodalmat csi­nálni- Mert a kilencvenes években az írek­nek nem volt irodalmuk, amit egészen a ma­gukénak mondhattak volna- A gael-költésze- tet nagy lelkesedéssel igyekeztek ugyan halottaiból feltámasztani, de nehéz volt meg­tanulni a varázeigéket, még nehezebb a kelta igeragozást, a század közepén keletkezett irodalom pedig nem ejkotott maradan­dót. Wihaim B. Yeats tehetsége és bámulatos lelkesedése keSHett ahhoz, hogy néhány év alatt megteremtse a (kapcsolatot egyrészt a:z ősi hagyo­mányokkal, másrészt az élő valósággal. Kis kasszával, nagy bizakodással irodalmi szín­házat létesített Dublinban. amelynek John M. Synge és Bemard Shaw mellett maga irta a legértékesebb darabokat. Yeats költői szárnyalása és Maeterlmck- re emlékeztető szimbolizmusa hamarosan meghódította a közönséget, de John M. Synge az ár ellen úszott és ezért nem jutha­tott az elismerés révébe. A szalonképessé mosdatott paraszt múlt századbeli irodalmi típusa annyira átment a köztudatba, hogy a közönség erkölcsi hideglelést kapott, anukor Synge bámulatos erővel megrajzolt alakjait meglátta a színpadon. Azt tartották róla, QCX3OQ0OOOGOOGOGOGOOGOGGGOOOGOGGQ 0 Holland* 0 titadtohs (i§ri¥iráü) Beüonift. Gtoiinia és más nyári virágzásra való virággiamókat pompás fajokban és a leg­nagyobb vá­laszték- * bán BERGHOFFER JÁNOS műkereskedő cég szőllitfa POZSONY, Vásártér 13. (Kérien árlapot.) ŰOOOOOOOOOOOOOGOGOOOOOGOOGOOOOOG hogy nemzetgyalázó- Tíz évig vagy talán; még tovább vitatkoztak ezen. Előttünk telje­sen érthetetlen ez a bizonyára őszinte felhá­borodás, Uiabb példája annak, milyen nehéz idegen nemzetek előítéleteit megérteni.) Váj­jon erkölcsösebb lett-e a közönség azáltal, hogy a német színpadon annakidején vissza­térítették Ibsen Nóráját meggondol a dánul el­hagyott otthoniba? Vagy erkölcsösebb vol­na-e, ha Faust mégis csak feleségül venné Margitot az utolsó felvonásban? A dráma, a szimfóniához hasonlóan, semmit sem tanít vagy bizonyít- Bölcselke- dők a problémáikkal, tanítók a re.mk-/prpí*. kel hamarosan divatjukat múlják, de Moliére remekei épp oly kevéssé mennek ki a divat­ból, mint a szederinda, vagy mint a rigóma­dár. Ez a John M. Synge művészi hitvallása, amelyhez mindvégig hü maradt. Valóságot, meg örömet akart nyújtani művészi formá­ban. De nem Zo]a és Ibsen fagyos valóságát, sem pedig az énekes bohózat hazug jóked­vét, hanem azt a gazdag örömet, mely a nép képzeletéből és szavainak varázsából árad. Nem irt vígjátékokat. Életet irt — és az hol könnyet, hol meg mosolyt fakaszt. Tökélete­sen eltanulta a nép nyelvét, abból teremtette meg a maga stílusát. Tökéletesen együtt ér­zett a néppel, tőle kapott inspirációt. Tökéle­tesen b ennegyök erezett szülőföldi ének tala­jában, abból gyúrta teremtményeit- És még sincs röghöz kötve a művészete. Kelta pa­rasztjait, üstfoltozóit, népénekeseit, szegény­legényeit belülről látta meg. Embervol­tukat, a lelkűket látta és láttatja meg olva­sóival, A dublini színház közönségét, amelynek egy része a Trinity Collégében többnyire azt tanulta, amit én a magyar és német főiskolá­kon, amely újságot olvas, villamoson jár, an- gólszabásu ruhát hord, — ezeknek az embe­reknek előítéleteit nem értem- De az ír gaz­dálkodót és halás'zembert, az ir parasztlányt, az ir országutak vándorát, az ír mitológia ki­rályfiját és királykisasszonyát — úgy hiszem — megértettem a John M. Synge színmüvei­ből. Ilyen az igazi Heimatkunst. És a szó legnemesebb értelmében minden igazi mű­vészet Heimatkunst. John Synge hat színmű vében senki sem dicsekszik azzal, hogy ő ir, hogy keltavér csörgedez ereiben, hogy nemzete büszkén állhat a világ itélöszéke elé, hogy ő nagyobb ur, mint a másik stb. Hogy is mondja Ber- nard Shaw? Egészséges ember nem érzi a csontjait, „Osusski, a csehszlovák Tisza István44 Csehszlovákia mentorának előadó turnéja, melyből mindenki megtudhatja, hogy ki ö! Külügyminszíer? Miniszterelnök? Vagy még több? = Ótátrafiired, február 25. (Saját tudósítónktól.) A cseh és szlovák sajtónak hetek óta állandó rovatja Osusski- nak szlovenszkól előadó turnéja- A lapok ha­sábokon foglalkoztak előadásainak anyagá­val és még az ellenzéki lapok is igyekeztek hangulatot teremteni mellette, nyilván azért, mert — miként az alábbiakból kitűnik — ma­guk sem tudják, hányadán állanak a fiatal diplomatával- Tudósítónknak alkalma volt egy szlovák exponált politikai személyiséggel be­szélgetni, aki ez a'Htalommal Osusski közvet­len környezetében, tartózkodott, bár ellenté­tes politikai nézetfii miatt sok esetben szem­ben áll vele, A kitűnő szemű politikus nem minden malicía rséJikü! mondta el a követke­zőket: — Osusski kft vet, ugylátszik, megirb gyelte Benes politikai primadonnáskodását s elhatározta., hogy* konkurálni fog vele. ■ A csehek egyre növekvő aggodalommal nézik az autonómia térbóditását és nagyon jól tud­ják, hogy ma már alig akad szlovák politi­kus, aiki törhetotóenül állana a centralisták mellett­E kisszámú eontralsták vezetője, a meg­bízhatóság mintaképe Osnsski párisi kö­vet. — Ö a szlovákok büszkesége. Ha a szlo­vákság háttérbe szorításáról van szó, a'cse­hek aao^nal kipakolnak Osusskivai: hát Osusski szlovák' ember létére nem foglalja-e ej a legfontosabb diplomáciai állást? Nos, ez az Osusski. ez a ..legokosabb szlovák44, most eljött ismét Szlovenszkóba, hogy másodszor is meghódítsa. Mert abban kételkedni sem lehet, hogy Őn>é]küle Csehszlovákia nem nyerte volna el önálló államiságát. Aki ké­telkedni merészül ebben, az kérdezze meg tőle magától. Öt érzi, tudja ezt magáról és előadásai során nem is titkolta. Egy cseppet sem volt szerény. Hadd tudja meg mindenki, aki még nem tudja (azaz mindenki,. •). hogy milyen nagy, milyen bölcs, milyen történel­met fabrikáló államférfin ő, Osusski, Cseh­szlovákia első qliplomatája. Ez az önbizalom meglátszik különben fellépésén is. Tessék csak jól megfigyelni, ott jön éppen a lépcső­kön. Kockás sport ruha. széles, amerikai ke­mény kalap, nagy amerikai cipő van rajta, arca pedig amerikai rendszer szerint ráncos és kiborotvált. Nem csoda, ha ilykép hirtelen Mikszáth visszavándorolt szlovákja jutott eszembe és szinte vártam, mikor szólal meg, hogy fitogtassa angol tudását: ja som gentle­man- De nem így történik. A foyer egyik asztala felé tart, ahol többen várakoznak rá: politikusok, zsupánok, volt és lesz miniszte­rek, személyi titkárok stb- Amikor Osusski megjelent, valamennyien felugrottak és kí­nosnak tetsző alázatossággal sietnek elébe. Osusski erőszakolt kedvességgel fogadja üd­vözlésüket. Mozdulatai, gesztusai kimértek, majdnem azt hiszem, hogy tükör előtt beta­nultak. Informátorom pedig folytatja: — Nem tudom, ki az udvaronc e társa­ságban és ki a fejedelem- Mert rí-e hígyie, hogy az érintkezésben is oly hűvös, mint mozdulataiban. Távolról sem. Kedves, sze­retetreméltó igyekszik lenni, mindenkihez van bókja, mindenkinek udvarol, ami azon­ban természetes is. hiszen azért lőtt, hogy Szfovenszkót megmentse a centralizmus, számára, hogy tekintélyével és bölcsességének vará­zsával megpuhitson bennünket. Manapság azonban az angyalok sem mentenek önzetle­nül . •, — Jutalma ...? — Nem tudom, De külügyminiszter aligha lesz. Nem is ambicionálja. — Miniszterelnök?--- Ne kíváncsiskodjék- És különben is nem értem, miért nem lehetne az. Kraipá? szívesen látná és minden valószínűség amel­lett szól hogy rövidesen összebarátkozik a demokratákkal. Az agráristák egy nagyon jelentékeny csoportjának egyáltalán nem lenne kifogása ellene. Hátha még a szlová­kokat is sikerülne megnyerni- Elvégre peiff lenne csekélység, ha a miniszterelnök szlo­vák ember lenne, még ha olyan szlovák is, aki ugyan inkább cseh, vagy amerikai, de azért mégis itt született- És ezután mái csak egy kis fantázia kell Osusski legmesszebb­menő ambíciójának megismeréséhez, És Végre is az ő fantáziája, bár elég merész, mégis számokon, pártok matematikai képle­tein alapszik* Nem annyira exponált, mist Kramáf és mégis.... Nem cseh és mégis, *. A politikában sohasem lehet tudni, ki javára billen a serpenyő., ■ Benes ugyan iobb szeretné Oroszor­szágba küldeni, ha maid megtörténik az el­ismerés, egyrészt, mert Moszkva mégis csak messzebb van, másrészt, mert ez talán Krá­ternak is kedves volna., akinek orosz érde­keltségei likvidálásánál talán segítségére le­hetne diplomata barátja­— Bizonyos, hogy Osusski miniszterel­nöksége a nemzeti türelmetlenség győzelmét jelentené. „Osusski a csehszlovák Tisza István". Csak e] kell olvasni a Duna-konföde- rációról tett nyilatkozatát, hogy ez a hason­lat szembetűnő legyen. Elvégre ma. amikor egész Európa beszél erről, nem lehet egy gesztussal úgy elintézni, mint ahogy ezt ő teszi! Persze, ő egész komolyan elhiszi ma­gáról. hogy ő az a diplomáciai sztár, akinek akaratát lesi az egész európai diplomácia- Hallotta volna, mint intézte el előadásaiban Apponyit, Andrássytr Bethman Hollweghet, Bismarckot, Buriánt és a többi régi diploma­táikat! TJgy emlékezett meg róluk, mint egy tanító egykori tanítványairól. Itt és ott, ek­kor és akkor, ilyen és olyan leckét nem tud­tak, ő, Osusski, azonban alaposan kitar­totta őket. Persze még akkor, amikor kis amerikai fiskális volt, így példán! Amerika politikai körében olyan volt a hangulat, hogy az osztrák-magyar monarchiát nem szabad szétdarabolni, mert a monarchia egy szüksé­ges gazdasági egység. De jött ő, már tudni­illik Osusski. a fiskális és addig magyarázott a politikusoknak, amíg ezek beleegyeztek a mai: határokba. Kérem, ne mosolyogjon, ez igy történt és ha nem hinné, kérdezze meg tőle magától. Ö mondta el, ő pedig csak tudja •,. Magyarok? A múlt emlékei. Néme­tek? Hát azok is valakik? No ugyan...! Kérdezze csak meg tőle! inkább nem. Pod'g informátorom felál­lott. neki is a társasághoz kellett menni* Osusski mereven felütötte fejét azután ugyanolyan — diplomatáknak megfelelő — merevséggel mégha kotta magát. Végül mo­solygott és kedveskedve rázta meg informá­toron kosét, Képek a szédítő arányok országából Amerikai sajtóviszonyok — Florida, a világ gyöngye Newyork, február 25* Amerikában minden nagyméretű s en­nélfogva a sajtó i$, A napilapok trösztök ke­zén vannak s egy-egy tröszt húsz-harminc napilappal rendelkezik. Az ujságkiráiyoknak minden városban meg van a maga exponen­sük s például a New-York American egy- egy Chicago-American, San-Erancisko Ame­rican, Boston American s a tizenkét város­ban egyszerre megjelenő lap a? utolsó be­tűig egyforma. Pedig a chicagóit Chicagóban nyomjak, a newyorkit Newyorkban, a san- franc'-vkóiit Sain-Franciskóban. De a külön rádiók minden hirecskét átviszuek a többezer kilométerre fekvő városba, (sőt ma már a képeket js továbbítani tudják drótnélküli utón) s az újság igy újság marad a legtávo­libb zugban is- Hogy megmaradjunk a New- York American példájánál, ez a lap 200-000 példányban jelenik meg itt, de Chicagóban ugyanennyiben s a többi városban is majd* nem ennyiben. E nagy példányszám mellett azután elképzelhető, hogy az ujságtrösztök mily haszonnal dolgoznak. Olcsók is a lapok; egy amerikai újság még ide Európába ren­delve sem kerül többe, mint egy kis, európai vidéki lap, pedig az amerikai vállalat -40-d5Q nagy oldalt nyújt naponként. New-York ál­lamban 2200 újság és folyóirat van, utána Il­linois következik kétezerrel, majd Pennsyí- váinia 1600-al. Az Egyesült Államok területén 20.500 lap jelenik meg s ezeknek példány­száma 1919-ben hetvenmillíó volt, míg ma már megközelíti a százmilliót- A legelterjed­tebb lapok közé tartozik a chicagói Daily News, mely hétköznapokon 550.000, vasárnap 2,760.000 példányban jelenik meg, Ameriká­ban ugyanis nagy különbséget kell tenni a hétköznapi és a vasárnapi lapok között. A munkás és iparoselemek hétköznap nem ér­nek rá olvasni, csak vasárnap, s hétköznap ezért nem is adnak lapot. Az ujságvállasatok jól tudják ezt s vasárnap fokozott terjede­lemben, színes képekkel illusztrált, összefog­laló. mulattató, tanító közleményekkel ren­delkező, de egyformán olcsó számot adnak, Az amerikai újságok átlagára két cent, azaz tiem is hetven fillér- S ezért a munkás va­sár naponkint 100—150 óriási oldal olvas­mányt kap, annyit, amennyit egy hét alatt sem olvashatna át. így hát nem csodálható, hogy a lapok példányszáma a millió fölött Vitt* © Van Amerikának is Monté Carlója. Sőt ez a hely szebb is, jobb is, mint az európai s a pénz, a pénz bővebben ömlik itt, mint ömlik Európáiban. Florida déli része, a mexi­kói öböl északkeleti sarka minden tekintet­ben emlékeztet az európai Riviérára.. Meg- i gazdagodott bo-otlegerek (italcsempészek), i híres szülésznők, a chicagói gabonatőzsde í milliárdosai, nagy sportemberek és Amerika j veszedelmes csavargói élnek itt. S itt van Miami, a városok városa, a fürdők fürdője, a paradicsom, a gyönyörváros, az amerikai Monté Carló- Mik az európai arányok e hely­hez képest! Szállók, melyek különbek kirá­lyok palotáinál, vidék, melynél szebbet, örökké tavaszosabbat el sem lehet képzelni s jólét, mely szinte kápráztató. A szezon Miamiban s vidékén januártól márciusig tart de előtte és utána is hemzseg a fürdő még az idegenektől. Akinek itt villája van. az csak Krőzus lehet, hisz egy négyzetláb jobb- fekvésű telek meghaladja árban a kétezer dollárt! A Wall-street potya ezekhez az árakhoz képest, S a szállók! A Pancoast-ho- tek a Nantihus, a flamingó, a Fleetwood, a ! Wofford, melyek mindegyikében körülbelül 2000 szoba van. Gyár, lótás-futás itt nincs, az amerikai rohanásban beérkezettek csen­des és pazar eliziuma e hely, ahol a 75.000 állandó lakos s az évi 285.000 vendég közt — a nemzetközi csirkefogókat leszámítva ■— talán egyetlen koldus sincs- Az országutak száz kilométerekre kiaszfaltozottak, mert a milliomosok pazar Lincoln-autóinak kényelem kell. Húsz év előtt Miamiban két- három ház állott, ma a paloták száma több ezer s a ki­kötőben hófehér magánjachtoknak egész ren­getege horgonyoz. Miaminak van a világon a legjobb vízi- és szárazföldi pólópályája, — mondják a milliárdosok, — s ömlőnek a fürdőhely felé. Florida messze felülmúlja az Egyesült Államok másik nagy nyaralócentru- m*t. Kaliforniát, de ez a Kalifornia is tízszer kiállja a versenyt az európai Svájccal vagy Riviérával tétováin. AWf nseHénfif ^ JÍ mi áuőseftnJtnJfc a te ifdelkcáit

Next

/
Thumbnails
Contents