Prágai Magyar Hirlap, 1925. február (4. évfolyam, 26-48 / 769-791. szám)
1925-02-22 / 43. (786.) szám
Vasárnap, február 22. Beszélünk, mintha régi ismerősök lennénk... Csak a régi ismerőseim olvassák ezt. Csak azok, akik a múlt vasárnapi kérdéseimre választ adtak, akik magukhoz vették egy-egy órára a múlt vasárnapi írásomat és az abban foglalt kérdésem belenézett a lelkűkbe, mint a kiváncsi gyerek a függönyrésen át a világos ablakon szokott kukucskálni Csak azokkal beszélek most, csak azoknak üzenek. A többiek nem szeretik a játékot, am.it magunkkal, a szerelemmel, az asszonnyal és c háromnak ezer variációm mah-jongjával Játszuik s igy nem lehetnek kiváncsiak arra, ki nyeri meg a játszmát. Erre a kérdésre még én se felelhetek. Csak ma szedtem össze a válaszokat, belesimogaitam Őket a kabátom bal felső zsebébe — oda, ahol a szivem van — és viszem magammal őket, ki az utcára, kapukon be és kapukon ki, emberek unalmas kérdéseinek színteréhez: kávéházi törzsasztalhoz, azután mosolygó sertéskaraj vagy mord hagymás rostélyos mellé, egy kocintásnyi borhoz, két korty feketéhez és azután haza, ahol találkozom barátommal, az öregedő estével, aki mindennap meghal a kezem között és feláldozza magát a legszebb szeretőért: az éjszakáért. Este haldoklásakor és Éjszaka kopogtatásakor fogom elolvasni a leveleket, régi ismerősök beszélgetéseit s az öreg bölcs: az Este s a fiatal, raffinált Éjszaka maid megmondják, melyik válasz a legjobb s :én rrjajd megírom következő vasárnapi Írásomban. giln. — (Primo de Rivera súlyosan megbetegedett.) Madridból jelentik: Primo de Rivera tábornok Marokkóból hazatérve influenzában súlyosan megbetegedett. Orvosai szerint aggodalomra nincs ok. — (Rozsypal előléptetése.) Rozsypal ruszinszkói alkormányzót a köztársasági elnök a negyedik fizetési osztályba léptette elő. — (Ujj kormányrendelet.) A miniszteri tanács legutóbbi ülésén jóváhagyta a bírói ©lő- készítő szolgálat megrövidítéséről szóló rendeletet, amely szerint a hároméves előkészítő szolgálat két évre van leszállítva.. Eme kedvezményen kívül az írásbeli dolgozat elkészítése alól is felmentést kapnak a bírójelöltek. Az uj rendelet február huszonharmadi'kán láp érvénybe, _ (Bábuiknak követője akadt.) Wambrun kommunista képviselő ma bejelentette a képviselőház elnökének, hogy kilép a kommunista képviselők sorából és követi Bubnik példáját. .-r (A kassai református egyházmegye értekezlete Lévám) Lévai tudósítónk jelenti: A barsi református egyházmegye lelkészei, tanítói és presbiterei közös értekezletet tartottak Léván Patay Károly esperes elnökletévé' alinek megnyitó beszéde után uanp József varsányi lelkész foglalkozott a népnek a hitelélettől va'ó elpártolása kérdéséről. Konta Károly kiskálnai lelkész „Lelkész és gyülekezet44 elmen tartott előadást, m-lyben a nap és a hívek pgvmósközd viszonyának javítását célozza. Sós Géza tanító a pap és tanító közös hivatását fejtegette- Füri Mihály garamszentgyörgyi egyházgondnok kérte az egyházmegyét, hogy a bibliaolvasást már az elemi iskolában kezdjék meg- Ezután Sörös Béla losonci lelkész nagyhatású előadása következett, melyben rávilágított arra, hogy az egyház és gyülekezet fogalma nem teljesen fedi egymást. Vannak tömegek, melyek beleszülettek az egyházba, de abba a körbe nem tudnak belekapcsolódni, melynek centruma a Krisztus- A presbiterekre váró munkálkodás irányvonalait rajzolta meg ezután az előadó. — (ToupoMk zsupán az uj zsidó kormánybiztos.) Munkácsi tudósítónk jelenti: A dicstelen működésű, lemondatott Neumann munkácsi zsidó kormánybiztos helvére a kormányzóság Toupalik zsupánt nevezte ki ideiglenes kormánybiztossá a zsidó hitközség élére. — (A pozsonyi angol konzulátus betörök) Pozsonyból jelenti tudósitónk: A pozsony' törvényszék pénteken tárgyalta Stesanicska József rovottmultu betörő és négy társa bűn- perét. Stefanicskáék a múlt év nyarán kötélhágcsó segítségével betörtek a pozsonyi angol konzulátus Stefánia-uti pa’otájába. ahonnan a konzul több ezer koronát érő fehérneműjét ellopták. Ezenkívül több pozsonyi kereskedőhöz is betörtek és különös előszeretettel a telefonkészülékeket lopták el. A bíróság Stefanicska Józsefet kétévi fegyház- ra, Sírnék Istvánt egyévi börtönre, Wagner Gézát hat, Kralovics Imrét és Szladek Károlyt nyolc-nyolc havi börtönre ítélte. — (Kihirdették Ottó ékszerész gyilkosainak ügyében az Ítéletet.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A budapesti törvényszéken ma hirdették ki Ottó ékszerész gyilkosainak ügyében az ítéletet, amelynek értelmében Bedőt életfogytiglani fegy- házra, tettestársát meg 12 évi fegyházra ítélték. — (A bécsi billiárdverseny győztesei.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma hirdették ki a bécsi nemzetközi billiárd- bajnokságverseny eredményét. Első Poenz- ger (német), második Rácz (magyar), harmadik Beck (német), negyedik Mezey Árpád (magyar). — (A kinevezett képviselőtestület megalakulása Léván.) Lévai tudósítónk jelenti: A kinevezett képviselőtestület a magyar ellenzéki és a szlovák néppárt nélkül most már megalakult. Elnökké Gróf Rudolf nagytőzs- dést, csehszlovák nemzeti szocialistát, alel-; nőkké Bartys Vladimír vasutalkalrr.azott, csehszlovák szociáldemokratát választották meg. A Hlinka-párt kiválásával most már csak 11 tagból álló testület albizottságokat is alakított. — (Bejelentette öngyilkosságát.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Vitéz Sebestyén Lajos honvédszázados levelet' kapott nővérétől, amelyben kéri, hogy siessen a lakására, mert megunta az életét. A honvédtiszt azonnal el is ment, de mire odaért, már csak nővére holttestét találta ott. A leány revolverrel vetett véget életének s a gázcsapot is kinyitotta. — (Diákjóléti célokra fordítják a Károlyi, vagyont.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A nemzetgyűlés tegnap esti ülésén elfogadták -a kultusztárca költségvetését, majd egyhangúan elfogadták Karafiáth Jenőnek-azt az indítványát, hogy a jogerősen elkobzott Károlyi-vagyoni diákjóléti célokra fordítsák. — (Argentinában továbbra is tilos — a válás.) Az Eszperantó Hirszolgálat jelenti, hogy eddig Argentinában tilos volt a válás és a szomszéd országba mentek át azok, akik el akartak válni, de ha visszatértek Argentínába, ott a törvények szerint ismét házastársak voltak. Most a parlament többsége egy uj törvényt fogadott el, mely megengedi a válást, de a köztársaság elnöke a katolikus nőszervezetek nyomására élt „vétó“-jogával és nem érvényesítette a törvényt— (Vén diákok bálja.) Kolozsvárról jelenti tudósítónk: Mióta az erdélyi magyar egyetemet bezárták, azóta a magyar ifjúság társadalmi mulatságainak megrendezése a középiskolák felsőbb osztályai tanulóinak lett kedves föladata. A diák- bálok az egyes gimnáziumok nagy anyagi nehézségekkel küzdő intézményei javára évente tízezreket jövedelmeztek. A román közoktatásügyi minisztérium az idén a diákbálokat pedagógiai érdekekre hivatkozással szigorúan eltiltotta. A nagy anyagi veszteség kárpótlására Kolozsvárt a református kollégium volt diákjai fogtak össze a diákbáfl megrendezésére. A február 28-iki vén- diákok-bálja az erdélyi farsang legfényesebb mulatsága lesz, melynek tiszta jövedelmét a hozzáértők előre százezer lejre tippelik. xx Angol import íérfiszövetek ENGLÁN- DER és MARKOVICS cégnél, Ko§ice, Főutca 48. Telefon 697. sz. xx Kon essziómeníes rádióanyag kapható Isoia R. Kettner, Prága, Havelská 19. KIT RÁDIÓ TÁRSASÁG drótnélküli telefonállomások berendezésére SZÁLLÍT: Készülékeket az összes európai t-adiőkoncert, opera, tőzsdei-, ujsáy- és sporthírek felvevésére Központi iroda: PreSov-Eperjes, Masarykova 37 Telefon: 71 és 71a Laboratórium: New-York, Sekond ave 1585 Eperies, Sabinnovská 2 Rádióamatőrök részére alkatrészek állandóan raktáron — (Az aradi irredenta szobrok.) Az aradi főteret két szép, monumentális művészi alkotás ékesíti. Egyik a Szabadságszobor, a másik a Kos- suth-emlék. A román inipérium átvétele óta egész sor magyar emlékművet pusztított el a türelmetlen sovinizmus. Az aradiakra is ez a sors várt Ámde a kui turbó irányok miatt felzudult európai közvélemény nyomása alatt a helyi hatóság mégis jónak látta a rombolást megakadályozni és módot keresett valami közvetítő ut kitalá’ására. A megoldást elég eredeti ötlettel ütötték nyélbe. Bedvszkázták a két szobrot, amelyek ilyetén mód nem sértették a román hazafias érzést. A szobrok azóta éveken át hatalmas fáköpenyegekben hirdetik az uj kulrurí el fogást és művészi érzéket De miután semmi sem tarthat örökké, a faköpenyek sem tarthatnak a világ végéig. Bizony itt-ott levált róluk egy-egy deszkalap, ami mögül kilátszott a szobrok mezítelen bronza. A prűd városi tanács e szeméremsértő jelenség láttára elhatározta, hogy a szobrokat lebontatja és valami raktárba helyezteti el. Tudósítónk azt jelenti, hogy a szobrok lebontására kiirt versenytárgyalás nem járt kellő eredménnyel, mert a vállalkozók százezreket kértek a munkáért, amire nem vöt fedezet. Ily helyzetben lépett közbe a nyáron Barabás Bála dr., Arad volt képviselője és főispánja és felutazott Budapestre, hogy a magyar kormánynál eszközölje ki a két emlékmű átvétele iránt a diplomáciai eljárás fölvételét. Az aradi hatóság türelmetlenül várja Barabás akciójának sikerét, mert ha soká húzódik az ügy, tavaszra vagy le kell bánhatni a szobrokat, vagy uj köpenyeket kell csináltatni. De mind a kettő költséges. Vagy talán az eredeti, költségnélküli eltávolitási mód mellett döntenek? — (Hogyan jelent meg Munkácson az üstökös?) Munkácsi tudósítónk jelenti: Két nappal ezlőtt az egyik munkácsi utcán 30—40 főnyi járókelő verődött össze, akik izgatottan figyeltek a sötét éjszakában föl az égre- Az embercsoportban izgatottan magyarázták egymásnak, hogy időnként különös nagyságú üstökös jelenik meg az égen. A csoport perc- ről-perore nőtt s hirtelen ismét megjelent az égen az uj „üstökös44. Erős, világitó „csillag44- nak látszott s körülbelül másfél méter hosszú csóvája volt. A jámbor bámészkodók fontoskodva, sőt rémüldözve nézegették a hatalmas „üstökös“-t, míg az egyik komolyabb nézőnek fel nem tűnt, hogy borult az ég, egyetlen csillag sincs, csupán az „üstökös44 tündököl. Csakhamar egy kis „expedíciót44 szerveztek, amely elindult a csudás „üstökös44 felfedezésére. Az egyik mellékutcában azután felfedezték az „üstökös44 csodáját. Három fiatal diák. csinálta a csodát. Sárkányt eresztettek fel a sötét, szeles éjszakában, a sárkány fejére egy villanyzseblámpát kötöttek. Az „expedíció44 gyors távozásra kényszeri- tette az „üstökös44 csodateremtőtt, akik Munkács városát akarták megtréfálni. — (Mikor a csalás hazafias érdem.) Szatmár és Máramaros megyék területén a sz-esz termel ők adózatlan szesz forgalomba hozásával nagy csalásokat vittek véghez, ami miatt a megyék területén a pénzügyi hatóságok vizsgálatot Indítottak. Tudósítónk Jelentése szerint erről a vizsgáéiról és eredményéről a szatmári pénzügy igazgatóságnál érdekes felvilágosítást adtak. A szeszcsalók nem adózatlan szeszt és nem belföldön hoztak forgalomba, hanem adózott szeszt csempésztek ki Csehországba. Ezt pedig nem lehetett megakadályozni, mert az ilyen csempészést miniszteri rendelet engedi meg és nem okoz kárt Romániának, osak a szomszédos államoknak. Ezekbe lehetne ugyan adómentes szeszt is kivinni, de erre külön miniszteri engedély kellene. Az ilyen permisz megszerzése azonban majd olyan költséges, a'káT a termelési adó. Ezért a gyárosok az adót megfizetik szépen és a román fináncok szives ellenőrzése mellett fát szállító vagonokba tárolják a szomszéd államokba, javarészt Csehszlovákiába és Magyarországba csempészendő szeszt. Hogy aztán az illető államok mit szólnak az ilyen, hatóságilag előmozdított, hazafias csempészéshez, az más lapra tartozik. — (Elfogott gyilkos.) Kassai tudósítónk jelenti: A lastóci csendőrség táviratban értesítette a kassai rendőrséget, hogy Zaluba János ottani lakos agyonlőtte Hornák Mihály kázméri földmivest. A csendőrség azt is közölte, hogy Zaluba tettének elkövetése után megszökött és Kassa felé vette útját. Alarrni- rozák az útvonalon fekvő csendőrőrsöket és a vasútállomásokat s megindult a hajsza a gyilkos után. Az üldözés eredményre vezetett, a gyilkost sikerült abban a pillanatban letartóztatni, amint a Kassa felé induló vonatra akart szállni— (Női ruha mint gyászruha.) Uj Guinea ismeretlen területeit átkutatta egy német expedíció, mely az Eszperantó Hirszolgálat jelentése szerint érdekes szokásokat figyelt meg.. A nők mezei munka közben szivaroznak és az özvegy férjek a gyász jeléül női- ruhát viselnek. xx Ha nem akar szeplős lenni stb., oh vassa el a hirdetésemet (csütör'ok. vasárnap). ahol kioktatásban részesülhet. Megszabadul minden archibától a legrövidebb időn lelül. Postai szétküldés naponta. Levélre azonnal válaszolok! „Iza“, Bratislava, Stefa- nik-u. 19 11. xx Fővárosi nívójú uriszabúság MARKOVICS és SAKULIN Kosice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. SfxMlllfNID 6 A Átmenetileg felhős, belyenkint havazás, hösüJyedés várható. — (Amikor állami autón agitál a köztársasági magyar íö'dmivespárt.) Nyitráról jelentik: Gondatlanságból okozott súlyos testi sértéssel vádolva állott a nyitraa törvényszék büntetőtanácsa előtt Pinta Ferenc sof- főr. A vádirat szerint Pinta 1923 szeptember 14-én este autójával elütötte Vesely Ferenc építészt Aranyosmarót főutcáján. Az autó nem volt előírás szerinti lámpával felszerelve. nem tülkölt és meg nem engedett sebességgel haladt. A vádlott kijelentette, hogy nem érzi magát bűnösnek. Az autó a zsar- nócai állami erdőhivatal autója volt és a kérdéses időben Blázsek Vrtaj és Dörr Lász'ó voltak az utasai, akik a köztársasági magyar földmüvespárt részére agitáltak a választások előtt. Az autót egy havi időtartamra bocsátotta a párt rendelkezésére az erdchivaíal. A szerencsét’enség megtörténtéről tiem téliét. A bíróság felmentő ítéletet hozott, mely ellen az ügyész felebbezést jelentett be. — (A vámhivatali főnök ötvenklenc sikkasztása.) Kassai tudósítónk jelenti: A kassai törvényszék Rous László volt tornai vámhivatali főnököt 59 rendb li h'vatali sikkasztás miatt 10 havi börtönre ítélte, az ítélet végrehajtását pedig 5 évi próbaidőre felfüggesztette azzal a feltétellel, hogy a vádlott a kincstár kárát egy éven belül megtéríti. — (Vakmerő rablási kísérlet Sárfön.) Nyitráról jelentik: Szerdán este tíz órakor vakmerő rablási kísérlet történt a nyitrame- gyei Sárfő községben. Egy álarcos, felfegyverzett rabló behatolt Kocsaida Anna lakásába és fenyegetések közepette pénzt követelt a megrettent háziasszonytól. Amikoj az asszony láitta, hogy a rablónál csak egv kés van, visszanyerte lélekjelenlétét, egy pillanat alatt az ajtónál termett és segítségért kiáltozott. A rabló erre megfutamodott. A csendőrség megindította a nyomozást. — (Rágyújtotta a csendőrre a házat.) Ungvárról jelentik: Jan Paris csendörőrmesternek haragosa volt Gajdan János demo- nyai lakos. Tegnap éjjel annyira erőt vett Gajdanon a bosszú érzete, hogy rágyújtotta a csendőrre a házat. A tüzet az Ungvárról kivonult tűzoltóság lokalizálta. — (A korcsmák vasárnapi zárórája a zólyomi nagymegyében.) Lévai tudósítónk jelenti: A zólyomi nagymegye szabályrendeletet alkotott az italmérésről- A szabályrendelet, mely e héten lépett életbe, a XVIII. nagymegye területén levő nyilvános helyiségekben megtiltja bor és sörön kívül mindenféle szeszesital árusítását. A rendelet a denaturált szesszel űzött s az emberi szervezetre káros visszaéléseknek meggátlására is kiterjed. Igen fontos rendelkezés különösen az, mely szerint vasár- és ünnepnapokon délután három óráig a szeszesitalok kimérése teljesen el van tiltva s a kímérőhelyiségek zárva tar- tamdók. A vendéglők, szállodák és kávéházak ez idő alatt nyitva lehetnek ugyan, de sört és bort kivéve más szeszesitalt nem adhatnak. A szabályrendelet a korcsmái hitelösz- szeg magasságát 16 koronában állapítja meg. xx Székrekedésnél, emésztési zavaroknál és vértódulásoknál reggel éhgyomorra 1 pohár természetes „Ferenc József44 keserüvizet iszunk. A belorvosi klinikákon szerzett tapasztalatok szerint a Ferenc József víz az ideális hashajtó minden jellemző tu'aidonsá- gait egyesíti magában. Kapható gyógyszer- tárakban és füszerüzletekben. _____________ ll llcrS lapjai i: megjött már és mindenütt | Kapható. i Ara Ki 4.— í ;; 40 oldalas, színes, a csillád minden tagjának | 1; szórakoztató közleményeket tartalmaz. t J’ Csehszlovákiai főbizományos: t !: Meíss M. Bratislava, HalőszRapn-ntca 3. szín. | THE BAEDER ’ PARPtrtERYCo. ^ M ɧ|| Eau de Coloone K