Prágai Magyar Hirlap, 1925. január (4. évfolyam, 1-25 / 744-768. szám)

1925-01-18 / 14. (757.) szám

Plarmaggl a pásztoriévá szerzője? Prága, január 17. A Ceské SIovo ma esti lapja közli, hogy a Pásztorlevél szerzője Marmaggi pápai nunclus. A lap tartózkodó magatartást foglal el a hírrel szemben, de kijelenti, hogy egyes jelek arra mutat­nak, hogy a hír Igaz. Pfegmérgeziíek egy egész iskolát Páris, január 17. Tientsmből érkező je­lentések szerint egy diák egy tanintézet sza­kácsával együtt az iskola konyhájának ételeit arzenikuminai megmérgezte. Több, mint száz megbetegedés történt, huszonhármán meghaltak. A diákot kivégezték. MEürisdi-QstraaMn Is felülte a leiül az emüerevGs meséje Természetes igazságok (fi.) Prága, január 17, Egertől Aknaszlatináig hosszú az uh hu­szonnégy óráig is eltart, amig a köztársaság egyik végéből a másikba elérünk, majdnem ugyanannyi ideig, amennyi szükséges ahhoz, hogy Prágából Párásba utazzunk. A nyugati határvidék ott terül el, ahol Európa szive fek­szik, közel a német kultúra gyupontjaihoz; a keleti csücsök ellenben már ott van, ahol el­kezdődik a Kelet, ahol az orosz kultúra nyúj­togatja csápjait a nyugateurópai műveltség felé. Népek, vallások, fölfogások és szokások tarka-banka kaleidoszkópja tárul az utas elé. Német/ cseh, lengyel, szlovák, magyar, ru­szin és román vidékeken keresztül visz az útja. A vallásfelekezetek egész sora talál itt otthont: római és görögkatolikusok, evangéli­kusok és reformátusok, görögkeletiek és iz­raeliták laknak ebben az államban; a legmé­lyebb vallásos hitet csak egy pár lépés vá­lasztja el a szkeptikus vallástalanságtól és a legkülönfélébb népviseletek káprázatos szín- pompája éppen úgy hozzátartozik az ország képéhez, mint a politikai fölfogások széttago- zódása. A csehszlovák köztársaságot A'ustria redivivának, az uj életre támadt Ausztriának szokták nevezni és ez a hasonlat igen találó már akkor is, ha csak a külső­ségeié: az etnográfiai változatosságot te­kintjük. E változatosság láttára nehéz ésszel föl­fogni, hogy a köztársaság urai miért kötötték le magukat a centralizálás, az uniformizálás, a tökéletes központosítás rendszere mellett. A régi Ausztria államból csesége nem állott ugyan a helyzet magaslatán, mindazonáltal annyival föltétien fölötte állott a csehszlovák államrezonnak, hogy számot vetett azzal a népvegyülékkel, melynek kormányzását ma­gára vállalta. Az osztrák alkotmány elismerte az állam területén élő különböző népek ama jogát, hogy egyéniségűiket és kultúrájukat szabadon fejlesszék és a koronaországok szé­leskörű önkormányzata utján módot nyújtott a cseheknek, lengyeleknek és szlovénoknak arra, hogy azon a területen, amelyen több­ségben voltaik, a saját képükre formálják a közintézményeket. A csehországi tartomány- gyűlésen a csehek hosszú ideig állandó több­ségben voltak és föjtét'len urai voltak a hely­zetnek Csehországban. Mindez persze nem akadályozta meg őket abban, hogy a legke- gyetlenebb elnyomásról beszéljenek, holott mi nagyon meg volnánk elégedve, ha a mi helyzetünk ugyanolyan volna, mint ami­lyen az övék volt az osztrák császár­ságban. Esztendők óta küzdünk az önkormány­zatért. Azt akarjuk, hogy saját magunk ren­delkezzünk önsorsunk felett. Azt kívánjuk/ hogy a csehszlovák köztársaság kormány- rudjánál álló tényezők végre elismerjék, hogy a történelmi országokon kívül is élnek népek, amelyeknek joguk van az élethez, joguk van nemzeti egyéniségük elismeréséhez, joguk van arra. hogv őket is az államélet teljes jogú alanyainak elismerjék. Ha ők nem voltak megelégedve azzal, amit nekik Ausztria nyúj­tott, úgy természetesnek kell találatok azt is, hogy mi sem vagyunk megelégedve az­zal a kevesebbel, amit ők nyújtanak nekünk. Nem szabad megfeledkezniük erről az igazságról: ,,i! n‘y a pás de nation plus aimée, que les nations malheureuses“: egy nemzetet sem szeretnek jobban annál, ame­lyet elnyomnak. Mennél nagyobb mértékben hat reánk a centralisztikus nyomás, annál na­gyobbá válik a nemzeti önérzetünk és ez a nemzeti önérzet meg fogja találni érvényesü­lésének útjait. Olyan igazság ez, amelyet csak azok nem fognak elismerni, akik — mi­ként a Bourbonok — saját nemzetük történe­téből sem akarnak tanulni. Máhrisch-Ostrau, január 17. A tescheni vidéken fekvő Javorin falusi né­pe között az a b:r terjedt el, hogy Ostrauban egy mészáros emberhúst árult. Azt a hirt terjesztették, hogy egy gyerek egy mészár­szék előtt panaszkodott, hogy testvére be­ment a mészárszékbe és nem jött vissza on­nan s amikor az emberek bementek az üz­Beígrád, január 17. A világsajtót az el­múlt napokban hírek járták be, amelyek égy uj, kisantantellenes balkáni biok megalakulá­sáról szóltak. A jugoszláv kormány hivatalos lapja, a Samouprawa most megcáfolja ezeket a jelentéseket. A bolsevizmus elleni küzde­lemben Jugoszlávia egy véleményen van Masarykkal és Benessel és azonosítja magát azzal a referátummal, amelyet Benes dr. e kérdésről Brünnben a közelmúltban mondott. Nyolc oldal sérelem — Jönnek a (ts.) Ungvár, január 17. Elsőnek adtunk hírt arról, hogy a rok­kantak memorandum készítését határozták el. Ismertettük a memorandum főbb pontjait már hetekkel ezelőtt. És újra csak mi adunk hirt elsőnek arról, hogy a memorandum elkészült. Cseh, német, ruszin nyelvű fordítása már készen van és mihelyt elkészül a magyar for­Berlin, január 17. Tegnap este hat órakor kellett volna bemutatkoznia az uj német kor­mánynak a parlamentben s megtennie a kor­mánynyilatkozatot, ami azonban a karzat és a diplomatapáholyok legnagyobb csodálatára nem történt meg. A képviselőket már be­avatták s igy tudták, hogy Luther az utolsó pillanatban ismét lényeges nehézségekbe üt­között: négy miniszteri tárcát nem tudott be­tölteni s a kormány kinevezett tagjai között is nagyok az ellentétek. így hát az uj kancel­lár kénytelen volt bejelenteni, hogy a kor­mánynyilatkozatot csak hétfőn délután hat órakor fogják megtenni. Az uj kabinet összeállításánál az uj ne­hézségeket a pénzügyminisztérium betöltésé­nek kérdése okozza. Miután Samisch dr. nem fogadta el a tárcát, Reinhold volt szász pénz­ügyminiszterrel tárgyalt Luther, akit azon­ban pártja, a demokratapárt nem engedett a kormányba. így hát a fontos minisztérium be­töltésének kérdése nyílt máradt. Hir szerint Luther jelenleg Popitz pénz­ügyminisztériumi igazgatóval tárgyal a tár­ca ügyében. Az uj kancellárhoz közelálló körök eré­lyesen megcáfolják azokat a jelentéseket/ letbe, a gyermeket már feldarabolva találták. A hirek nyomán megindította a csendörség a nyomozást, de semmi pozitív nyomra _e akadt, valószínű, hogy az európaszerte érez­hető és a tömeggyilkosságokkal kapcsolatos tömeghipnózis jelensége a mahrisch-osíraui eset. A klsantant/ amelynek célja a középeurópai rend föntartása, továbbra is életben marad. A Beígrader Zeitung megállapítja, hogy a kis- antantnak bukaresti konferenciája nem ma­rad el véglegesen, hanem csak a jugoszláviai választásokra való tekintettel márciusig elna­poltatok. A Vreme kijelenti, hogy a kisantant természetes szövetség és ennek következté­ben tartós szövetséget jelent. rokkantak a köztársaság elnökéhez diitás is, átadják Ruszimszkó összes szenáto­rainak, képviselőinek, kiket felkérnek, hogy a memorandum alapján interpelláljanak a képviselőházban. És hogy az őket eddig ért igazságtalan­ságot jobban kidomborítsák és hogy kérel­müknek nagyobb súlyt adjanak, küldöttségileg viszik fel a köztársaság el­nökéhez, a külügyminiszterhez és a többi miniszterek­hez. mintha a ház elnapolására a kormánynyilat­kozat megszövegezésénél súlyos tárgyi el­lentétek merültek volna föl az egyes minisz­terek között. Berlin, január 17. A centrumpárt tegnap újra megválasztotta elnökének Fehrenbachot — A demokratapárt interpellációt szándéko­zik a ház elé terjeszteni a Tirpitz tengernagy által kiadott hivatalos aktákra vonatkozóan, amit a párt aktalopásnak min ősit s igy kéri az eljárás megindítását. Berlin, január 17. A Vorwarts tudni véli, hogy a kormánynyilatkozat késedelmének oka Streesemann saját pártjához való ked­vezőtlen viszonya. A néppárt a német nem­zetiekkel egyetemben a szövetséges hatal­mak legközelebbi leszerelési jegyzékére az erős ököl politikáját akarják követni, míg Streesemann e lépés lehetetlenségét hang­súlyozza. A Germania is ellentétekről tud, melyek a körül forognak vájjon a köztársaság szó előforduljon-e a kormánynyilatkozatban, vagy íem. Berlin, január 17. A birodalmi igazság- ügyminiszteriumot Frenken, a kölni országos ibróság nyugalmazott elnöke vette át Az amerikai kormány rekonstrukciója Páris, január 17. Washingtoni lapjelenté­sek szerint Hoower vonakodik a fölkínált földmivelésügyi tárcát elfogadni/ mivel meg akarna maradni a kereskedelmi hivatal élén. A balti konferencia tárgyalásai megkezdődtek Varsó, január 17. A balti államok és Len­gyelország helsingforsi közös konferenciáján Prokope finn külügyminisztert választották elnöknek A konferencia albizottságai tegnap már megkezdték működésűket. A parasztinternacionáié tanúskodik Radics mellett Belgrád, január 17. A zágrábi országos bizottság tegnap Moszkvából a paraszt inter- nacionálétól táviratot kapott, amelyben ez tudatja, hogy Gorow és Dombaj, az internacionálé titká­rai hajlandók a zágrábi biróságon, mint ta­nuk megjelenni és bebizonyítani, hogy a Radics elleni vádak, amennyiben ezek a parasztvezérnek a Iíl-ik kommunista inter- nacionáléhoz való csatlakozásról szólnak, alaptalanok. A bíróság ezt az ajánlatot nem veszi te­kintetbe és külföldi tanukat nem hiv meg. — A Radics elleni vizsgálat még két-három hó­napig tarthat. Számos belföldi előkelő állású tanút, is megidéztek. A ragadós kölni példa London, január 17. A Daily Telegraph genfi tudósítója úgy értesül, hogy a lengyel kormány a népszövetségi tanács legközelebbi ülésszakán nem a lengyel-danzigi viszony szerződésének revízióját, hanem e szerző­désnek oly értelmű magyarázatát fogja kí­vánni, mint amilyent a szövetséges és tár­sult hatalmak alkalmaztak a kölni zóna? kiürítésének ügyében, azaz jogcímet fog kérni a szankciók alkalmazására, i ---------------­Mu ssolini nagy győzelme a kamarában A Matteotti pör elöreveti árnyékát — Lesz plurális választójog Róma, január 17. A plurális választójog tegnap került az olasz parlament elé. Mielőtt szavazás alá került volna a sor Orlando volt miniszterelnök nagy beszédet mondott, melyben az országban uralkodó lehetetlen helyzetről szólt. Federzoni belügyminiszter válasza után Giolitti is beszélt, majd szava­zás alá került a sor. 340 képviselő szavazott, akik közül 307-en a napirend mellett 33-an pedig ellene foglaltak állást. így hát a kormány döntő győzelmet aratott s a kamara e hangulatából az or­szágos helyzet tisztulását várják, tekintve, hogy az ellenzék ellenmunkája nem veze­tett a várt bomlasztó eredményre. Az a körülmény, hogy a három volt miniszterelnök pártjai csak 33 szavazatott kaptak parlamenti munkájuk összeroppaná­sát jelenti, mert ha számításba vesszük, a 113 szavazattal rendelkező kivonult aventini el­lenzéket is, a 300 fascista képviselő egy­séges frontja lehetetlenné tesz minden ellen­zékiséget. Mussolini tehát a kamara teljes bizalmát élvezi még. Róma, január 17. Beavatott körök szerint a választójogi reform megtárgya­lása után a kamarát hosszabb időre elna­polják. A kormánynak az a szándéka, hogy a Matteotti-pör tárgyalása alkalmával, mely február végén vagy március elején lesz, a kamara ne tartson üléseket. Csak a sajtótörvény és más kormánytervezetek idejére ülne ismét össze a kamara, mig a ház feloszlatásáról szó sincs. Nem lesz klsántántellenes balkáni biok Prágába fonnék Rnszlnszkó rokkanttal Nagy ellentétek a Luílicrhörinányban Á kormánynyilatkozat elmaradt — Stresemann harca saját pártjával ÉT jn IV.évi. 14. (757) szám *> Vasárnap » 1925 január 18 mL Ég gl M mm Jsg Jr, fm* Jffl Elöl izet esi árai belíöldön: évente W^OBlS^mjűSr Vjlfr g / JST 300, félévre 150. negyedévre 76, mg ^*8***^tiéfin havonta 26 Kő; külföldre: évente mW rruiuuiHii11ii ----------------- ^ Í50. félévre 225. negyedévre U5, tf fl jÉffl havonta 35 Kt 0/m'7i<rf\y/T ¥TtJL£,Tir%y/a/wj a Jsr / m m /M m "WT M m m m Ai a,ice 16/1,1 Te,cion: 30-3-49­L ^ rn Mm JÉW iflr ^SL JÉf Éffl Jffl «« ÉW J? ÜL Ég Kiadóhivatal: Prága, l., LiHová uH­Jr ''QraoSHb ce 18. Telefon: 67-37. Sürgönyeim: HirtaP. Praha. rftesKtő: Jl ÉztOVeWiSZfcÓi és (Ruszinszfcói íeíetö* **e*Ae**#ő: &etroéain Cszftár ílr. következett £ífenzéfei (Fúvtofo poütflüraí napiíopf*i Jstván

Next

/
Thumbnails
Contents