Prágai Magyar Hirlap, 1925. január (4. évfolyam, 1-25 / 744-768. szám)

1925-01-13 / 9. (752.) szám

2 ^ Kedd, január 13. A pásil®rlc?€l tggc elcscaűesfll A kormány nem fog közbelépni — A pásztorlevéllel a püspökök lelkészeiket védték Prága, január 12. A Lidove Noviny Fischer-Colbrie dr. püs­pöknek a Magyar Újság számára adott nyi­latkozatával foglalkozva megállapította azt, hogy a püspök teljesen tudatában van a pász­tó rlevél tartalmának, valamint annak is, hogy Dolansky és Srámek minisztereknek a kor­mányra gyakorolt befolyása következtében a pásztorlevél ügyének már nem lesz folyta­A kommunisták a templomon kivul rekedtek A görögkatolikus karácsony alkalmaival nagy tüntetések történtek a nagy beregi tem­plomban. A templomgondnokság ugyanis ki­utasította a kommunistákat a templomból, . Megalakult az aifnaiista sonkások, kisiparosok is klspzik Ma Radikális harcot kezd az autonómiáért — Közös frontot kíván osztály- és nemzetiségi különbség nélkül — A Prágai Magyar Hírlap kiküldött munkatársának jelentése — Zsolna, január 12. Hat évvel ezelőtt Srobár rezidenciája volt Zsolna. Innen bontotta fel Szlovenszkó egységét. Itt kezdte meg a csehsztoválkositás politikáját s a lakosságot a centralisztikus rendszer járma alá hajtotta. Hat évvel ezelőtt látott napvilágot Srobáir ukáza, mellyel sok száz őslakos állását veszítve koldus bot,na jutott... S ma, hat év után ugyanabban a városban, ahol a prágai centralizmus Szlovenszkó gyarmatosítását megkezdte, zászlót bontott egy uj szlovák politikai Párt, amely zászla­jára irta az őslakosság régi jelszavát: „Harc Szlovenszkó autonómiájáért" tás,a a közigazgatási, .illetve bírói hatóságok előtt. Buday dr. képviselő a pásztorlevelet a legjobb válasznak tartja arra, hogy egyes lelkészek büntető bíróság elé vonattak, ha a hiveiket a gyónásnál a szocialista pártokból való kilépésre szólították fel- Az ilyen gyó­nók ugyanis a nyilvánosság elé mentek. Most a püspökök vállalják a felelősséget a lelké­szeikért. akik a templomtéren gyülekeztek össze, majd két táborra oszoltak. A rendőrség azonban idejekorán közbelépett s a már-rnár kirob­banni akaró verekedést megakadályozta. • ..nagy máglyák égnek Prága, január 12. A püspöki pásztorlevél hatása — a Ceské Slovo szerint — főleg abban nyilvánul meg, hogy Szlovenszkó® eltűnt az autonómia utáni vágy. ,,Ennek dacára Sztovenszikón minden ég nagy máglyák égnek. Aki ma félreáll, az kisteikü. Munkába kell mennie az intelligen­ciának is. Prágának nem szabad elhagynia Szloveüiszkót. Egy népgyülésen az a szó hangzott el egy szlovák földműves szájától: „Pasicsot a papokra." Ez a vidéki szegény ember olyat mondott, amit mi sem merünk kiejteni, azonban jó direktívát adott. Csak félni nem kell. Kijelentjük, hogy Szlovenszkén az ujját sem mozdítja meg aenki, ha Prága igazságos, de ketnény ökle lecsap az összes hazaárulókra — okár lel­késznek, akár püspököknek hívják. A szlovák nép megkönnyebbül és igazat ad a sújtó kéznek. Nem hívunk hóhérokat, de ezt kiáltjuk: „Védjéteik az állam becsületét, irtsátok ki a vakondokat s dobjátok szét a túrásait." Város! közgyűlés rendőrségi asszisztenciával Igló, január 11. Az iglói városi képviselőtestület leg­utóbbi ülésén elvetette az egyik városi erdő- tisztviselőnek napidijakra támasztott igényét. A képviselőtestületnek egyik kommunista tagja oly hevesen vette pártfogásába az el­utasított erdőtisztviselő ügyét, hogy az el­nöklő polgármester a heveskedő tagot húsz korona rendbírsággal sújtotta. A karzat azon­ban a kommunista tanácstagnak fogta a párt­ját s ezért az elnök elrendelte a karzat kiürítését. A kivetett rendbírságot a kommunista , nem akarta megfizetni s ezért az elnök az ülésből kizárta. Mivel ez az elnök ismételt felszólítására sem hagyta el a termet, ezért eltávolítása céljából előhívták a városi rend­őrséget, amely a renitenskedot kivezette. Kulturjavaslatok. A Prager Presse féflhi- i vatalos közlése szerint az iskoteügyi minisz- i térin m a kul túrja vasiatok hosszú sorát fogja ; beterjeszteni a nemzetgyűlés elé; így az egyházat érdeklő javaslatok közül beter- 1 jeszti a kormány a templomok és temetők ; közös használatára vonatkozó javaslatot, to­vábbá az ipari szakiskolákra s az ipari to­vábbképző tanfolyamokra, valamint a siket­némák és gyengeelméjiiek oktatására vonat­kozó javaslat is a ház elé kerül. A félhivata­los lap véleménye szerint a legjobb esetben i egy kulturjavaslatot tárgyalhat le a nem­zetgyűlés ebben az ülésszakban. Függetlenül minden más párttól, egy tá­borba tömörülnek most azok az emberek, akik eddig a fennálló autonómista pártokban elhelyezkedni nem tudtak, vagy pedig, akik megelégelték az úgynevezett szodomlsták és argalusok hazug ígérgetéseit. A falu és a vá­ros dolgozó munkásait, a parasztot a gyári munkással akarja ez a párt egy táborba tö­möríteni az autonómia erőt alkotó jelszava alatt. Zászlót bontott itt a radikális földműves, kisiparos és munkás autonómista párt s a zászlóbontáson nyolcvanegy város és falu képviselői jelen­tek meg. Az u? párt programba A radikális autonómista párt a köztársa­sági államforma keretén belül önálló szlovenszkói Parlamentet követel. A többi országokkal, Csehországgal, Morvaországgal és Sziléziával a kül-, had- és pénzügy legyen közös. Az autonómia kivívása mellett gazda­sági téren követeli a latifundum eltörlését, a földreform igazságos Végrehajtását akként, hogy Szlovenszkón csak sztovenszkói ősla­kos kaphasson földet. Követeli a mai földbir- tokhivatal feloszlatását s egy a parlamentnek felelős minisztérium felállítását. Követeli továbbá a jelenlegi állampolgár- sági törvény módosítását ohmképpen, hogy mindenkinek, akinek Í918-ban állandó la­kása volt a köztársaságban, az állampol­gársága biztosittassék. Illetőséget az kaphasson, aki egy helyen legalább négy évig tartózkodik. A program­ban kimerítően foglalkoznak az iskolareform­mal is s követelik azt. hogy a tanrendszert minden község lakossága egyedül áFapitsa meg. Ezzel véget akar­Szerda: GEORGES BOUTELLEAU: Áhitat (Vers.) MIRA VIOLA: Látogatás a weimari Liszt-házban. Csütörtök: BOLEMAN JÁNOSNÉ ZORKÓCZY AT AT A • ^ 7 pl 1 p rrvi 'i £ 7^ Péntek: CHOLNOKY LÁSZLÓ: A zöMWlences története. Szombat: SCHÖPFLTN ALADÁR: Mécs László trj verseskönyve. Vasárnap: PALÁGYI LAJOS: Parittya. (Vers.) URR IDA: Futok, futok hol-dtalan éjszakák után (Vers) — NYÁRY ANDOR: A hagyma. A vak és a ver feü — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — írta: Szombafhy V. Viktor. Mikor az orvos megmondta négy év után nagyvégre mégis, hogy már nem lát többet soha: megszédült és két napig magánkívül lihegett a kórházi ágyon. Aztán hazabotor­kált, sóhajtott nagyot, bánatosat és megvonta a szót magától. — Fiam, — (így az anyja) — csakhogy megsegített az isten, hogy élsz! — Bár az uí árkában dögiödném, vagy vitt volna el hát az a golyó, — mondta nagy­végre s a méhesbe ült ki ezentúl, hallgatta, ahogy a njéhek dümmognek. És fütyürészte utánuk. Mást nem tudott csinálni semmit, a napvilág 'öröksötét lett előtte s úgy dűlt a szalmának, hogy soha többé onnan föl nem kel. Anyja ott sirt a konyhában egész nap, úgy magának, csendeskeservesen, apja a föl­det járta csökönyösmindég. A vak csak feküdt napokon át. Fü­tyült, néha meg vonított, ahogy a kutya szo­kott esténként, reggel a kakassal kukoritott. A torka semmire nem gondolt, feje csupa ze­nekar volt, hangos, lármás, beszédnélküli hangzavar. Egy napim azonban reggel: el­csendesedett hirtelen és féloldalra támaszkod­va figyelt át a szomszédba erősen. Valaki zongorabillenityükön kalimpálta ki a hajnalos örömet. És megszólalt a zongora azontúl reggel-este mindig. A vak dúdolta utána a fur­fangos skálákat. — Anyám, — igy végre egy napon, mi­kor anyja éppen a levest mérte ki neki, — ne­kem is kell olyan! — Ugyan eredj, kedvesem, nem billentesz ki te azon— bánkódott az öregasszony. — Nem kell! Ami muzsikál . . . — Hermanyikát? — Nem! Ami ilyen szépen muzsikál . . . Jött az öregember haza éppen. Mi le­gyen? A vak oldalt dűlt az asztalon és csak mondta. — Ami szépen muzsikál. Hát gondolkodtak. Két napig erősen.. Va­sárnap reggel, még az ágyban, mondta az öreg: — Én már tudom mit? — Mit is, no? — A múltkor egy . . . vak . . . vót itt. Verklis. Nagyon szépen muzsikált. Forgatni kellett. A vak felült. Szemét belemeresztette a nagysötétbe. — Ajjó lesz! Másnap hát eladták a malacot. Aztán az öreg bebotorkálí a város* 1 s addig hajtott, szimatolt, szöszmögött, míg estére haza nem hozott egy verkliládáh Nagyon szépen szólt. Három nótát húzott, egy szomorút, két vigat, csak éppen forgatni kellett. A vak féléjszaka forgatta erősen s már másnap kivitte a mé­hesbe korán. Ott gyötörte aztán a három nó­tát délig. Néhány szomszéd átjött csendesen és sajnálkoztak erősen, de meg örültek is. Így ment ez egyideig. Az öregember a földeken szöszmögött, napszámba járt. Egy reggel megint vasárnap volt, az anyjának megcsen­gett a hangja: — Fiacskám, kedves, mondanék valamit... — No! — Dem lenne-e jó, ha másutt is muzsi­kál gátnál? — Hogy értií Az apja izgatottan ült föl ágyában. Szá­raz pipáját rágta. — Hogy úgy mennél, mint a többi. Be­néznél az udvarokba s ott elmuzsikálgatnál egy kicsit. A vak még mindig nem értette. Csak úgy fanyaron érdeklődött. — Minek a?‘Zavarom magukat otthon? Az apja már nem tudta szó nélkül. Ki­szólt a pipa mögül. — Hogy ekkis pénzecske jó vóna . . . A vaknak most világosodott meg. Föl­horkant. — Kódujjak? Anyja sirva rázta a fejét. — Nem mondtam egy szóval se. De hát­ha megszán egy-két jó emberünk. Az öreg is: 41 — A malacot is eladtuk a muzsiké jér. Én ma már nem bírom a karom. Hátha te is tudsz valamit csinálni ?­A vak kilógatta a lábát az ágyból. És sokszor elmondta. \ — Hát kódulni ködének? . . . Az öregasszony csendesen sirdogált. Az apja földhözcsapta a pipáját: — Hát megyek veled én is! Egyebet már úgy se tudunk. — A vak még próbálkozott: — De én itt, ebbe a faluba nem fogok... Nagyon szomorú vasárnap volt. Az eső is siránkozott, de a vak meg otthon játszott templomot a muzsikálójával. Énekelt is hozzá szent nótákat. Meg káromkodott. Mikor szépre fordult az idő. másnap, megindultak. Elől az öreg, nyomában botor­kált a vak. A botot úgy markolta meg erősen, mintha az élet utolsó pillérét szorongatná. A muzsikálót meg félvállra vették. Délig nem mertek befordulni sehová. Ké^t falun is átmen­tek, néha be is merészkedtek volna valahová, de csak álldogáltak a biztató ház előtt, amin belül kutyák vicsorogtak mérgesen. Este aztán mégis, szomorúan: megöltek egy faluban, nagyon erősen hallgattak. Bána­tos járású öreg anyó állt meg akkor mellet­tük s megnézte őket figyelmesen. nak vetni a mai állapotoknak, hogy a cen­tralisták ráerőszakolják a jövő generációra a huszitizmust. A párt programját a jelenlevő^ delegáltak elfogadták. Mihalusz Vince, az előkészítő^ bi­zottság elnöke a program előterjesztésével kapcsolatban hangoztatta, hogy a párt nem fog sem felekezeti, sem pedig nemzetiségi vagy osztályharcot vívni, hanem ellenkezőleg aV osztályok és nemzetiségek segítségéve! közös fronton akar haladni és küzdeni Szlovenszkó autonómiájáért. Elsősorban kenyérhez kell juttatni az ős­lakosokat. Mi itt születtünk, itt nevelkedtünk — fejezte be beszédét — s itt élni akarunk! Elég volt már a centralista rendszerből, nekünk nem kell iternacionálé cseh nyelven és nem kell nacionalizmus huszita elvvel! Mihalusz beszédét nagy tapssal fogadták s aztán megejtették a választásokat, amelyek eredményei: Elnök: Mihalusz Vince tanár. Al- elnökök: Deankon József és Lieszkovszky János. Titkár: Csaderna Augusztin. Irodave­zető: Varedha János. Pénztárnok: Vacek Ferenc. A gyűlés végül elhatározta, hogy pártla­pot indít, melynek szerkesztésével ugyan­csak Mihalusz tanárt bizta meg. A szlovák himnusz eléneklésével ért véget a gyűlés. Kopper Miksa. Interpelláció az állampolgársági ügyek í kezelése miatt. Korínéndy-Ékes Lajos dr- ke­resztényszocialista képviselő interpellációt intézett a belügyminiszterhez amiatt, hogy a kassai zsupamátuson és a pozsonyi teljhatal­mú minisztériumban a lehető legrosszabb in­dulattal kezelik az állampolgársági és vissza­i honositási ügyeket. Eltekintve attól, hogy évekig fektetik az állampolgársági kérvénye­ket, amelyeknek elintézése természetesen nem lehet más mint elutasítás, de ez az el­utasítás is sokszor nevetséges és kicsinyes formahibákból történik. Sokszor egyetlen | szó miatt utasítják el a kérvényezőt és a ! rosszindulatú hivatalnokok nem figyelmezte­tik a felet ezekre a formahibákra, holott ez kötelességük volna- így például a kassai zsu- panátuson egy nőnek, aki 1905 óta lakik Kas­sán és visszahonositását kérte, azért lett többször elutasítva, illetősége megsemmisít­ve, mert nem volt kérvényében ez a szó: „visszahonositás". Természetesen erre a zsu- panátuson éveken keresztül nem figyelmez­tették ezt a nőt,'hanem kerülő utón. tisztán véletlenül tudta meg miás helyről s kezdte elölről a kérvényezési. Kérdezi a belügymi­nisztert, hajlandó-e azonnal intézkedni, hogy ez a rendszer megszűnjék a közhivatalokban s az ilyen hanyag és gonosz tisztviselőket, akiknek az adófizető polgárokat keFene szol- gálniok. állásukból azonnal elmozdítani? — Hova mennek, szegényemberek? A vak kimordult: — Az Istent keressük. Kódulni fogunk. Az anyóka zavartam in-tett nekik. — Hozzám bejöhetnek éccakára. Nagyot lódult mindkettő. Vállra a muzsi­kálót és becsoszogtak a házba. A vak akkor felemelte a fejét, áthunyoritott az estébe és azt mondta magának: _— No, itt most mégis muzsikálni fogok. És letette a verklit, húzta, forgatta egy­másután a három nótát. Meg újból. Az anyóka rábátorodott. — Mi vót a kereset máma? — Keserves semmi — dobta ki az öreg. A vak csak húzta. Két gyerek bámészko­dott a kapun s a keritésre ugrottak fel lova­golni. taktusra. Tulnan egy komondor voni- tofit. Aztán egy legény dugta be a fejét s hát- r aszóit: — Kódosok, Erzsu néninél-! Valaki fölnevetett a kerité^ előtt. S meg­jelent egy leányfej is. Aztán többen, mindig többen, nézték, ahogy a vak forgatta a verk­lit s fülettárva fogadták be a zakatoló hango­kat mosolygásuk alá. Egy legény kidobta a kabátját és elrikkantotta magát: — Hfi. de táncolhatnék! Szétnézett, aztán deré-konkapott egy nagy, barna, fehérfogu leányt, az visított, de táncolt szívesen. Erre kedvet kaptak a töb­biek is. BelóduJtak a kapun. A nagy dobogásra rikoltozásra a vak megállóit és tétlemül révedt a levegőbe. — Forgasd már a keservit, — rikkantot­ta dühösem egy legény. Az apja odaugrott a vakhoz. — Majd segítek én is . . . És újból felzakatolt a verkli. Táncoltak veszettül, Erzsi néne meg ott nevetett örö­mében a küszöbön. A. vak fölállít a lováról. Kinyújtotta' magát és közibiik került: — Én is táncolhatnék! — Eregy, te kódis, —• lódította el a le­gény hatalmas ránditáissal, aki mellette tán-; 'colt éppen

Next

/
Thumbnails
Contents