Prágai Magyar Hirlap, 1925. január (4. évfolyam, 1-25 / 744-768. szám)

1925-01-10 / 8. (751.) szám

Vasárnap, január 11. i{A(T(;Afi7ftRr*p «*;ehországra 6110, Morvaországra és Szilé­ziára 2640, Szlovenszkó és Ruszinszkóra 27°0 Személy esik. Az üzemek által részben se­gélyezett munkanélküliek száma 9500 sze­mély 5200 családtaggal. — Állami szállítások forgalmi adója. A pénzügyminisztérium felhívja az érdekeitek figyelmét arra, hogy az 1924—206. számú kormányrendelet 1. szakaszában felsorolt ál­lami szállítások a forgalmi-, illetve fényüzési adó alá esnek. — A francia vámtarifa és Csehszlovákia. A kereskedelmi minisztérium a legutóbbi na­pokban értekezletre hívta meg az érdekelt szaktes'tüileteket abból a célból, hogy állást foglaljanak a Franciaországban tervbevett tarifaemelést illetőleg. Ha ugyanis ez megtör­ténik, úgy a cseh-francia kereskedelmi szer­ződés i'lluzóriussá válnék, mivel a francia vámtarifa elsősorban a cseh exportot sújta­ná. Az értekezlet egyhangúan úgy határozott, hogy a francia vámtarifák emelése esetén Csehszlovákia haladéktalanul indítsa meg az újabb kereskedelmi szerződés megkötésére irányuló tárgyalásokat. — Kombinációk a Kereskedelmi Bank és AngJo Bank körül. A Pesti Tőzsde arról érté­sük hogy a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank és az Anglo-Osztrák Bank fúziójáról folynak tárgyalások. — A Magyar-Olasz Bank finanszirozza a miskolci vásárcsarnok építését. Budapestről jelentik: A napokban tartotta Miskolc város törvényhatósági bizottsága közgyűlését, me­lyen elfogadták a budapesti ifj. Walla József építőipari részvénytársaság azon ajánlatát, hogy 8 milliárdért hatalmas vásárcsarnokot épit a város legnagyobb terén. A vállalkozás financiális részét a Magyar-Olasz Bank bo- nyolita le. — Az 1924. év dividendái. Budapestről jelentik: A tavalyi osztalékok mértékére n^zve dömtő lesz a Hitelbank osztaléka. Ál­talában 10.000 koronás osztalékról beszélnek, ami a tavalyi dfividenda megkétszerődését je­lentené. A Kereskedelmi Bank osztalékát 18 ezer koroa körül várják a múlt évi 8000 koro­nával szemben. A Hazai Bank osztaléka 6000 korona lesz. A Pesti Hazai részvényesei állí­tólag 60.000 koronás osztalékra számíthatnak. A Leszámítoló Bank 6000 korona osztalékot fog fizetni. — Továbbra is iizletteton a magyar sors­jegypiac. Budapestről jelentik: A sorsjegypia­con a kereslet úgyszólván minimális és a kí­nálat sem volt nagy. Érdeklődés volt tapasz­talható a Hazai és a Konvertált sorsjegyek iránt, ügy hogy ezek árfolyama körülbelül 5—10 százalékkal emelkedett, amennyiben a Hazai a legutolsó 18—20.000 koronás árfo­lyamról 19—21.000 koronára, a Konvertált pedig a 12—13.000 koronás kurzusát 13— 14.000 koronára javította fel. Az Erzsébet 750 —800, a Jósziv 500—600, Uj Vörskereszt 1800 —2000, Régi Vöröskereszt 1000—1200, Bazi­lika 1000—1200, Olasz Vöröskereszt 110— 120.000 korona. — Magyarországi talpfaszáüitások. Buda­pestről jelentik: Gazdasági körök nagy ér­deklődéssel várják a talpfaszállitások ver­senytárgyalásának eredményét. Az államvas­utak igazgatósága most tette közzé ama cé­gek névjegyzékét, akik részt ve sz-ntek a szál­lítási versenyen. A jegyzékből a következő cégeket Írjuk ki: Varell Fouché, Páris, Jere­miás Geldner, Kassa, Gádor és társa, Kassa, Sohwarz József és fiái Gálszécs, Márkus Spitz & Co„ Pozsony, F. Milch özvegye és N. M.lch, Komárom, A Neuschloss-Nasici rt., Traverza-vasuttalpía, Zágráb, Lefkovics Fe­renc, Kassa, Építészeti és faipari r.-t., Ung- vár, Reismann Sámuel Munkács, Jelűnek Henriik, Rimaszombat, Cchmidl Moritz, Ipoly­ság. — Olcsóbb lesz a dán vaj. Kopen'hágáiból je­lentik: A vaj hivatalos heti jegyzése 103 kilogra- monkimt 46 dán koronával 512 koronára esett, amely olcsóbbodás az exportban is érezhető lesz. £00©80©©©0©©©©©©©©©©©©©©©®©©©©©*!| © RemingtoTi portábel az egyetlen teljes 9 <5 billentyüzetü hordozható írógép. § Irodában nélkülözhetetlen, utazási || £ használatra egyedül alkalmas. 9 \Áfezőp/im0íG$ — A tavaszias időjárás és a mezőgazda­ság. Budapestről jelentik: Országszerte pa­naszok érkeznek az abnormis időjárás miatt. A szinte tavaszias idő a termésre felmérhe­tetlen kárral jár, mert időé lőtt fejleszti ki a gabonaféléket és félő, hogy ha az igazi tél jön majd, a termés nem tud maid a faggyal megbirkózni. A gazdák szerint oly nélkülöz­hetetlen hótakaró elmaradása katasztrofális lehet s ha a hidegek beállta előtt nem hava­zik, úgy az őszi vetések jórésze kifagyhat. Nagyon félnek a gazdák az egerek elszaporo­dásától is, amire a mostani időjárás különö­sen alkalmas, — Tavaszra nagy üz'et lesz tengeriben. Budapestről jelentik: A búza-hossz egyelőre megállóit és mivel a készleteik mindenütt fogytán vannak Európában — és csak az ar­gentínai jó köz ép termés hírei éltetik a speku­lációt — a kereskedők inkább tengerire ve­tették magukat, amiből Közép-Európában mindenütt nagy termés van. A magyarországi gabonakereskedők jórésze is csaknem kizáró­lag tengeri-üzletek lebonyolításával foglalko­zik, a jugoszláviai tengeriho-ssz átterjedt Ma­gyarországra is és hogy az árak nem emel­kedtek gyors tempóban, kizárólag a nagy pénzhiányban leli magyarázatát. Békében a tengert és a búza között mindössze 20—30 százalékos differencia volt, míg most a búza 50—60 százalékkal drágább a tengerinél, már pedig a kereskedők szerint a békebeli arány­nak ezen a téren is helyre kell állania. Főleg április-májusi szállításra történtek jelentősebb kötések úgy nálunk, miint Jugoszláviában és tavaszra kétségtelenül az árutőzsdék legfor­galmasabb cikke lesz a tengeri. — A szintetikus nírosrén műtrágya vámmen­tes behozatalának kérdésével foglalkozott a prá­gai kereskedelmi és iparkamarában tegnap tar­tott ankét. Főleg az ugynevzetett lenna-salétrom- sóból készült műtrágyáról volt szó: Az ankét nem tudott azonban megegyezésre jutni, mivel a mezőgazdasági érdekeltségek képviselői mereven ragaszkodtak a teljes vámmentességhez, ezzel szemben a vegyigyá'rosok megbízottai oly vámot indítványoztak amütrágya eme faitájára, amilyen a kénsavasammóniumra van megállapítva. A ke­reskedelmi és iparkamara mindkét indítványt megjegyzés nélkül fogja beterjeszteni a pénzügy- miniszterhez. = A kénsavas ammóniák a mezőgazdaságban. Az osztraui kén savas ammóniunr'par. mely a há­ború alatt szünetelt, a legközelebbi hetekben is­mét felveszi a munkát. 4- Nyugodt a prágai magánforgalom. A inai bankközi magánforgalom nyugodt volt tartott irányzat mellett.-f- Szilárd az olmiitzi terménytőzsde. Noha a esikágói és newyorki tőzsdék az utóbbi napokban ingadozók voltak, nálunk a gabonapiac tovább is szilárd. A belföldi kínálat nem nagy s a mai ol- mützi tőzsdén a kenyér magvak ára szilárd volt- Jegyzések: búza 265—272 rozs 230—234 árpa 270 —285 uradalmi árpa 285—300 zab 165 tengeri 162 —164 Viktória borsó 340—380 lencse 450—620 0GG liszt "90—395 sima búza 380—388 buzake- nyé 300—305 rozsliszt 310—345 korpa 130—132 rizs prompt 302—306 amerikai zsír 15.35—15.45. + Üzletien a budapesti mag níorga om. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A mai értékpapírpiacon teljesen iizlettelen volt az irányzat és ennek következtében egységes irányzat nem fejlődött ki. + Vontatott a budapesti terménytőzsde. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A mai terménytőzsdén vontatott volt az irányzat. A következő árakat jegyezték: liszavidéki búza 580—5r0, rozs 440—442, korpa 240, morzsolt tengeri 265, zab 385, akarmányárpa névleges árfolyama 390— 400 ezer korona métermázsánként.-f- A berlini tőzsde tartózkodó volt, de a leg­több p-ap'r erős ellenállóképvsséget tanúsított. PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP — -zlovenszkói szerkesztő Tellér\ Gyula Igló.- Rusz nszkói szerkesztő: Rác? Pál Ungvár — Budapesti szerkesztő: Erdélyi Árpád. Buda­pest VII. Damjarrich-utca 25-a telefon 174—21. Kiadja: Flachbarth Ernödr. - Nyomatott a Deutsche Zeitungs-Aktien-Gesellschaft nyomdá­jában Prágában - A nyomásért felelős O. Holik. Hangszerelt különleges kivitelben Hegedűk, csel'ók, nagybőgők, hurok, vala­mint mindenféle fa- és pléhfuvóhangszerek legjobb kivitelben és legolcsóbb áron rész­letfizetésre is kaphatók. I. NOVOTNY. PR AH A II, Vygehradská tr. 419 Árjegyzék ingyen és bérmentve. '©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©^©©©©©©©©©©©©©©©üse©®^©^©©©^®©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©®^^©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©#©©©©*. VIII. Kicsinyes-eE — A P. M. H. eredeti regénye — Irta: Falu Tamás (12) — Áh, kedves tanár ur! Isten hozta! örülünk a szerencsének, sőt, mi több: a sze­rencsénk is örül önnek. Foglaljon helyet, vagy helyeljen fogat... — Ne beszélj csacsikat, — csittitotta a felesége. — Elijeszted a tanár urat tőlünk. — Dehogy ijesztem — replikázott Wild —, nem olyan ijedős a tanár ur. Jegyezd meg, feleség, hogy egy tanár nem ijed meg soha. A tanár nem diák. A diák mindig meg­ijed a tanártól, de a tanár még egy -másik tápártól sem ijed meg. Ugy-e, Sanyikám? Ratkó nevetve helyeselt. Leültek. Wild forralt bort öntött thernio- sábó! az előhozott poharakba. Leírta a vadá­szat lefolyását, a vaddisznócsorda vad kiro­hanását, a véletlenül felvert szarvas golyó­nak rohanását és a kutyák gyönyörű harci tetteit. Ratkó távozni készült. — Ült már ródlin? — kérdezte Wildné. — Meg kell vallanom, még nem. Nálunk « alfökjön nem fut a ródli. — Rudi — fordult az urához Wildné —, én leviszem Rátköt. Rám meri bízni a nyakát?-- Ha tetőtől talpig nyak lennék, ak- kor is. Wild felütötte fejét a pohárból: — Hopp, ember, itt meg kell állnunk. Tegyük fel, hogy valóban tetőtől talpig nyak volnál, egy gyönyörű, egybeszabott h-osszu nyak. Ez esetben természetesen egyetlen-gallér volna az öltözeted. Nyáron: nyári gal­lér, télen: téli... Jó... Ez helyes... De hová gombolnád akkor a gallérodat? Erre felel], ember! Ratkót elfogta a nevetés. — Látod, ezen gondolkozni fogok haza­felé. — Sohse gondolkozz, — intett egy ke­ményet Wild a levegőbe. — Csak a lábad hüvelykujjához gombolhatnád. Itt azonban az a bökkenő, hogy nem húzhatnál cipőt. Társa­ságbeli ember pedig nem járhat mezítláb. Megvan! Gombos cipőben járnál! — Látja, ilyen bolond ez a Rudi, ha be van csípve, — mondta Wildné, amikor a ródlival megindultak az ereszkedőhöz. — Aranyos, jó ember, — dicsérte Ratkó az erdészt. — Száz évig fog élni. — Az apja csak kilencven évig élt. No, most imádkozzék. Üljön ide a ródli végére, nem kell mást csinálnia, csak tartsa föl a lábát a levegőbe, hogy ne érje a földet. Wildné előre ült, megfogta a ródli gyep­lőjét s elkezdte csúsztatni a szánkót. A szán­kó. mintha szárnyat kapott volna, folyton fokozódó sebességgel iramodott a havon. A kormányos sarka ütésével irányította a re­pülőgéppé alakult jármüvecskét, a szerpen­tinig fordulóinál testének hajlásúval tartotta meg az utón, hogy azután felkapott lábakkal zuhantassa a meredek ölelésébe. Hószikrák röpködtek körülöttük, mint valami légi táltos trappolása alatt. A levegőt dacosan-kemé- nyen érezték, mintha tiltakozásának pecsét­nyomójával átitögette volna égőre arcukat. Elveszett öntudatuk előtt minden érzékel­hető, csak itt volt az agyukban, hó és se­besség. A vendéglő 'hatalmas arányaival komo­ran ülte meg a piacteret. Még a hetvenes években építették, amikor bőven patakzott a mulatási kedv. Országra szóló megyebálok viharzottak itt le a most szomorúan szürkéid falak között. Az emeleti színpadon rajongó műkedvelők akarták elérni a pesti művészek nagyjait, télente egyik előadás a másikat érte s a kedélyes próbák, izgalmak lázában lihegő bemutatök még ma sem engedték ma­gukra gördülni a feledés függönyét. A nagy­terem ablakához most is egy falusi utcát áb­rázoló színfal támaszkodott s lemondóan né­zett le a megváltozott világra, A kapu alól Fényi dr. jött ki, az alkohol­barát városi orvos. A lába úgy lengett ide- oda, mint a, harangnyelv a harangban. Egy percre megállt, botjára támaszkodott, tájé­koztatta magát, hogy hol is van tulajdon­képpen, mi süt az égen, a hold-e, vagy a nap s egyenesen nekiindult egy katonának. — Hol van a kapitány ur? — rikácsolta boráztatta hangon. A katona nem értette a felé rikácsoló nyelvet. Az anyjától nem ezt hallotta oda­haza. Valamit válaszolt. — Mondja meg a kapitány urnák. Fényi Elek dr. azt üzeni neki, hogy ő nincs meg­hódítva. öt nem lehet meghódítani. Maguk­nak egyáltalán meg nem hódol Mondja meg a kapitány urnák! A katona nem tudta, miről van szó, csak látta s a hangot kisérő korcsmaillatból érezte is, hogy egy becsipett ember mámorba már­tott gondolatai zuhognak felé. Elnevette ma­Fényi doktor is megindult, de azért csak tovább küldözgette üzenetét a kapitány ur­nák, sürgősen tudomására akarván adni neki, hogy ö nem tartozik a meghódítottak közé s előre is kikérte magának azt a föltevést, hogy őt akárki is meghódoltnak tekintse. Megszokott dolog volt a városban, hogy egyik-másik ur borba feledkezve támolygott haza. Azelőtt sem volt ez ritkaság, de_ mos­tanában megsürüsödtek az esetek. Voltak négyen-öten, akik állandóan a mámorkirály­ság trónjára pályáztak s gyakran felkínálták öntudatlanságukat a korona alá. Emma néni kinézett az ajtón és csóválta a fejét. A fejének ebben az irányban most nagyon sok dolga akadt Ha egész nap ott ült volna a boltajtó mögött, vagy állandóan a télen is az ablakokon hagyott zsaluk közé rejtett látcső mögül kémlelte volna a világot, bizony elfáradt volna a feje, meg a nyaka. Emma néninek azonban más dolga is akadt. Ma például ozsonnát kellett készítenie, mert várta barátnőit: Klemmát és Terkát. Ezek pontosak is voltak. Klemma asz- szony már félháromkor benyitott kockás nagykendőjében, amely alatt megsárgult fehér csipkekendő ölelte át nyakát, öt perc múlva Terka asszony is beröpült fürge lép­teivel. majd elsöpörve uszályával a sártörlőt. Terka nénin természetesen kalap volt, a leg­utolsó divat előtti ötven esztendő első évé­ből, keskeny, pajkos karimával s akkora strucctollal, hogy szinte lovagolni lehetett volna rajta. Megcsúfolásául a rövid szoknyá­ban járó némbereknek, különös erkölcsi föl- háborodásában különösen hosszura szabott sleppes ruháját vette fel, egyrészt azért, hogy a havat is söpörje, másrészt, hovy bő­ségesen legyen holnapra kefélni valója, gát s lassan eloldalgotf o» __sl______a mm n b m » «ia m w m — ci § Rumburai IraiÁMi aiA Vftry&yiilF 1 0 mi mm —— Ige yfjj H jjg jj §|P 9 É S $ §§ H IgJjJ Jf ................. ***• * J | . ,Sdilffonok, vásznak, crelonok és űam asztok nagy választékban. ji | minden Damaszt-asztatnemiiek. Ké z nöifehérnemüek. azent-haromság ;j 1 szélességben SClirOlI-SCliÍff©Ii 7, VÉSZOll 6 korona szoborral szemben

Next

/
Thumbnails
Contents