Prágai Magyar Hirlap, 1924. december (3. évfolyam, 274-295 / 722-743. szám)

1924-12-11 / 281. (729.) szám

« Csütörtök, december ti. — (A köztisztviselőt javaslatok.} Mint legutóbb közöltük, a kormány négy törvény- javaslatot terjeszt a nemzetgyűléshez a tény­leges és nyugdíjas tisztviselők vagyoni hely­zetének rendezése céljából. Ezeket a javasla­tokat a mai ülésen kellett volna nyomtatásban kiosztani a képviselők között, ami azonban elmaradt, mivel a koalíciós pártok a tegnapi tanácskozások folyamán még mindig nem tudtak megegyezni arra vonatkozólag, hogy milyen forrásból fedezze a kormány az újabb kiadási többletet. Minthogy a javaslatokkal a minisztertanácsnak nem volt alkalma foglal­kozni, Így azok benyújtása ismét eíhalaszta- tótt s oly vélemények i,s hangzanak el, hogy az idő rövidsége miatt a köztisztviselői javas­latoknak csupán egy része lesz elintézve a nemzetgyűlésben a karácsonyi ünnepek előtt. — (Pénzeslevélforgalom Magyarország­gal.) E hó 15-én nyilaik meg Cseh-Szlovákia és Magyarország között a pénzestevélforga- lom. Közelebbi tájékoztatást a postahivatalok' nyújtanak. — (Kétmillió maláriamegbetegedés Ju­goszláviában.) Az S. H- S. közegészségügyi minisztériumának közlése szerint az elmúlt évben kétmillió maláriás beteget kezeltek az országban, főképpen Montenegró és Mace­dónia mocsaras vidékein. — (Az iparostársulatok Instruktorai Szlo- venszkón és Ruszinszkón.) A kereskedelmi minisztérium most dolgozik a Szlovenszkó és Ruszinszkó számára hozott ipartörvény 213. paragrafusának végrehajtási rendeletén, mely- lyel az említett országokban az iparügyi in­struktor! állások szerveztetnek meg. Az uj kormányrendeletet jövő év június elsején ad­ják ki, mivel ezen a napon lép érvénybe aiz uj ipartörvény is. — (A szlovenszkói községi és felekezeti iskolatanitók segélye.) Mint tudvalevő, a szlo­venszkói községi és- felekezeti iskolák taní­tó inaik államsegélyét évről-évre kiadott ren­deletben állapítja meg a kormány. A törvé­nyek és rendeletek gyűjteményének legújabb füzete most közli a kormány legújabb ren­deletét, amellyel a szlovenszkói községi és felekezeti tanítók államsegélyére vonatkozó rendelet érvénye az 1925. évre meghosszab- bi'ítatik. — (Romániában polgárőrségeket szerveznek.) Bukarestből jelentik: A prefektusok legutóbbi érte­kezletén Tatarescu belügyi államtitkár elhatározta, hogy minden nagyközség önállóan, a kisközsé­gek pedig csoportosan a csendőrség direktívái sze­rint működő és ennek támogatására szolgáló pol­gári védőrségeket állítsanak fel. A védörségek egyenruhát és egy külön erre a célra létesítendő alapból fizetést fognak kapni. — (Incidens Angheiescu román közoktatás­ügyi miniszter és az egyetemi tanács között) Bu­karestből jelentik: Angheiescu közoktatásügyi mi­niszter nemrégiben a jassyi egyetemhez tanárnak •nevezte ki Bulgara Valért. A jogi fakultás azon­ban nem ismerte el a kinevezést és ennek követ­keztében nem is bocsátott termet az uj tanár ren­delkezésére. A jassyi egyetem tanácsa magáévá tette a fakultás határozatát, mire a miniszter eré­lyes átiratban szólította fel Alexandreseu dékánt a határozat megváltoztatására, de ez inkább lemon­dott állásáról. — (Halálos auíóeigázolás Pozsonyban,) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Hétfőn este nyolc óra tájban egy gyorsan száguldó sze­mélyautó, amelyet Kreitz Ferenc ligetfalusi sofíőr vezetett, a főposta előtt elütötte Ho- racsek Vilmos iskolásfiut, aki olyan súlyos agyrázkódást és belső sérüléseket szenve­dett, liogy kedd reggelre meghalt a gyer­mekkórházban. — (Kettős házasságért letartóztatták,) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Riskó József tardoskeddi napszámost kedden bigámia, büntette miatt bekísérték a pozsonyi állam- ügyészség fogházába- Riskó első feleségétől. Vattánk Gizellától nem vált el törvényesen és oltárhoz vehette Bognár Annát- Mikor az első asszony ezt megtudta bigámiáért fel­jelentette Riskó Józsefet — (Megnyílt a Szlovák Általános Hitel­bank uj palotája.’ Pozsonyi tudósítónk je­lenti: A Szlovák Általános Hitelbank uj pa­lotája a Grössüng utca és Stur-ut (Baross­át) sarkán kedden nyíl. meg­Milyen lesz a kassai karácsony? — A P. M- H. karácsonyi vásári riportja. — = Kassa, december 10­... -Vakító fénnyel világítanak a kassai Főm,!tea fővárosi Ízléssel-berendezett kira­katai. Fénylő transzparentak és izzó szén- rudak tündéd világosságában úszik, a fensé­ges székesegyház környéke. Nyüzsgő em­beráradat az esti korzón. Mindenfelől ránk nevet az üzletek pazar kiállítása. Kassá az idén a békeévek eltűnt karácsonyát szeretné visszavarázsolni, azért öltözött ünnepi dísz­be, selymekbe, drágakőbe s ezer más bol­dogságot jelentő ajándék szivárvámyos, an- gyalcsengös. fenyőfaillatos áradatába ... A szem belékáprázik a sok látnivalóba, de az erszényünk félve lapul meg... A sok csillogás csak az ezresekkel bélelt boldog halandóknak szól. A kassai szegény magyar­nak — jó, ha bazárárura telik az idei Jézus­kából. Minden megdrágult, az árak az utol­só hónapok alatt lassan, de biztosan emel­kedtek s ha csak egy pillanatra elővesszük a ceruzát, megállapíthatjuk, hogy az idén legalább harminc százalékkal lesz drágább karácsonyunk a tavalyinál. Mondjuk, hogy jól- szituált belvárosi háziúr és szeszraktártulajdonos vagy; ked­ves olvasó. A nagyságos asszonynak uj pré­mes kabátot hoz a Jézuska. Ez nagyon so­ványan megszámitva 5000 korona. (Nem festett majomszőrüt gondolok, mert ilyet po­tom 1000 koronáért is kaphat-) Figyelmes férj nem elégszik meg egy asztrachánbundával, jó lesz az ékszerészt is fölkeresni. Csak egész csekélységre gondolok. 1000 koronáin alul nem fogsz találni egy havi 20—25 ezer korona jövedelemmel rendelkező úriember­hez méltó ajándékot. A gyerekeiknek csak német gyártmányú, félméteres mackókat vá­sárolsz, (darabját 300 koronáért, mert • a csehországi mackókból egy hét" múlva ki­szedi a fiad a kócot-.. Gyerekjátékban óriási a választék. Ha pénzed van, rnegve­heted a 400 koronás villanyos vasúttól a 100 koronás ólomkatonákig az összes kirakato­kat. Kedves belvárosi szeszraktár, ne légy ingadozó! 15.000 koronából egész elfogad­ható karácsonyi vásárt csaphatsz, ha a ked­ved tartja­Egy szolid bankiötisztvisélőnél, avagy havi 4—5000 K gázsival rendelkező független exisztenciával természetesen lényegesen, enyhébb az eset. Az anyósodnak szánt müfogsortól kezd­ve — házmester kiengesztelésére szánt csa­taképekig bezárólag — egy komplett kará­csonyi kollekciót 2000 koronából játszi köny- nyedséggel fogsz előállítani. A kollekció áll a következőkből: Önagysága minden kíván­sága egy harmadrészben teljesítve; (Egy kosztüm és egy divatos színházi ruha). Óriási szemrehányások az elmaradt 200 ko­ronás antilopcipő, a beígért ezüst karkötők és a három pár 60 koronás selyemharisnya miatt. Két gyereknek uj ruha és játékszer* 6—700 korona. Karácsonyfára és cukorkára már alig telik. Anyósod fogsor nélkül szid össze- Házmestered a cselédszobából előko­torászott „Königgrátzi ütközethet nagy f-el végződő üdvözlettel visszaküldi.. • De mondjuk, hogy kisember vagy és öt gyermekedre összesen 1371 koronát keresel — a levonások nélkül. Mit hoz ilyenkor az idei karácsony. Apuka kap két ötkoronás fu- sze-klit (biztos eltart a jövő hétig) és 100 da­rab Zóra-cigarettát. Mamiikénak megtalpal- tatjuk a cipőjét és vásárolunk jó meleg bár­diét alsóra valót Ez nem drága. A gyere­keknek ruha-fordítás, keztyü. fülvédő (hadi) és Bafa-cipő (59 koronás.) Kis karácsonyfa tavalyról eltett szaloncukorral, ünnep má­sodnapján látogatás a Bio Rádióban (harma­dik hely, patkányok kizárva, kilencfelvoná- sos detektív rémregény.) így fog kinézni az idei kassai karácsony -.. (b.) WI)mn f ........... Ké pkiállitás Pozsonyban Pozsony, december 10. Néhány nappal ezelőtt a pozsonyi Képzőmű­vészeti Egyesület helyiségében csöndben, a vásá­ri zai, zsibongás mellőzésével képkiállitás nyílt meg. „Már megint? Hisz csak most zárult Ko- vátsé!“ — ezzel a kérdéssel iogadták a pozso­nyiak a kiállítást, pedig hát karácsony előtt va­gyunk, amikor egy-egy festmény talán a legalkal­masabb karácsonyi ajándék lehetne. A Képzőmű­vészeti Egyesület itt van a Belvárosban, a Carl- ton, Savoy tőszomszédságában, de hiába, már úgy vagyunk Pozsonyban, hogy az emberek ké­nyelemszeretők és a szokoít helyet: a két fent- cmlitett szállodát keresik fel, ha képkiállitást akarnak látni. Talán ez a pechje a legújabb "kiállí­tónak : Gross Hugónak. Az újabb festőgeneráció egyik komoly, nagy- r-ahivatott művésze Gross Hugó. Szlovenszkóból indult ki a nagy útra, amely tele van tövisekkel, de amely mégis a — Parnasszusra vezet. Ma­gyar festőművészre mi sors várt a vészes és vesztett háború után? Tudjuk, hogy szétmentek sokan a mai kis Magyarországból is. hogy a kül­földön szerezzenek dicsőséget a magyar géniusz­nak. Gross Hugó szlovenszkói. Itt született a kies Vágvölgyében Trencsénben A festőakadémiá! el­végezvén. ő is fogta a vándorbotot és Drezdába ment ki, ahol jelen’eg is él- Most hazajött a ké­peivel. az alkotásaival, hosszú évek fáradságának eredményeivel, a szlovenszkói hutnusra Tájképei az első látásra elárulták a sz’ovenszkói embert A szépséges Vág völgye, Trencsén ősi vára Beckó romantikus omladéka, a Trencsén előtti szkalkai részlet olyan emlékeket véstek agyába hogy azoknak vászonra alkalmazása már csak másod­rendű kérdés maradt Gross határozottam tehetsé­ges piktornak induh aki előtt szén ;övő áll, ha ezen az utón halad Mintegy hatvan képpel debü­tál Ezek között főként a tájképei a portréi és csendéletei kiválóak Trencsén legtiníkusabb alak­iát. egy öreg cigányt olyan invenciózusan festette olajba, hogy ezt a képét kel' tartanunk a legérté­kesebbnek Gross Drezdában Max Feldbauernek. a Jugend ismert piktorának vo't a tanítványa. Ez a hatás meglátszik főkén- portréin, ami minden­esetre elsőrangú ajánlólevél a végtelenül szerény Grossnak. Érdekes, hogy a pozsonyiak szemére vetik, hogy „nem eléggé modern'*. De kell-e a csodás szépségű Vágvölgye megfestéséhez tul- modernség? Hisz ott igazán elmondható, hogy minden „festő ecsetjére való"- Az áradáskor roha­nó Vág folyó szinte mozog, zajlik előttünk a vász­non és Trencsén vára, alatta az elrobogó, pöféke­lő szikrát hányó vonatta! erőteljes, sokat kifejező és igaz. Hát kell ehhez tulmodernség? A vád kü­lönben is igaztalan, mert vannak a művésznek ex­presszionista festményei is, amelyek a modernek felfogását is ki elégíthetik A kiállítás még e héten marad nyitva. Dacára a mostoha körülmények­nek. Grossnak mégis rákerült néhány képére az „Eladvá" táblácska. Innen Kassán, majd szülő­városában: Trencsénben állít ki a művész. R. J. * (Megnyílt a Jókai-Egyesüiet szépművészeti osztályának kiállítása Komáromban.) Komáromi tudósítónk jelenti: Hétfőn nyílt meg igen nagy közönség jelenlétében a Jókai-Egyesület szépmű­vészeti osztályának téli kiállítása, melyen Szlo- venszkónak csaknem összes festőművészei részt- vettek. A kiállítás gazdag anyagában iparművé­szeti tárgyak és Berecz Gyula tehetséges szob­rászművész több alkotása is szerepel. A festőmű­vészek közül leg öbb képpel szerepel a komáromi kolónia- Karmos Károly, a KSzO elnöke, Basilides Sándor és Barna. Berecz Gyula szobrász Csepy Sándor, Koppány Károly, Krizsán Lajos, Len- hardt György, Nagy Márton és Antal, Polony Bé- láné dr-né. Szóbél Géza, akiken kívül: Bayer Ágost, feszty Árpádné Jókay Róza, Feszty Masa (Budapest), Gvverk Ödön (Selmecbánya), Gerő Gusztáv (Losonc). Jordán Miklós és Kurth Max (Eperjes), Kálmán Erzsébet (Szenice) Kuppir Jó­zsef (Vérthpuszta), Makovits Ödön (Rimaszom­bat). Tichy Kálmán (Rozsnyó). Zemányi János (Trencsénteplic) 262 képet állítottak ki Iparmű­vészeti tárgyakkal Ackermann Mária, Basilides Barnáné dr.-né, Kuppis Margit és többen szerepel­nek. A kiállítás mely december. 21-ig lesz nyitva, Szlovenszkó magyar képzőművészetének értékes tanúbizonysága. Ismertetésére legközelebb vissza­térünk. áettős öngyilkossá^ Berlin melle* *' Berlin, ac10. A Berlin melletti Gruuewaldbaii tegnap halva találták á pankowi 26 éves Bartels mérnököt és a 36 eves Hánke Saroltát, aki elvált asszony és Charlottenburgban nagy házat vitt. Megállapították, hogy előbb az asszony lőtte le a férfit, azután önmaga ellen fordította a fegyvert, amelyet gör­csös keze a halálban sem engedett el- Röviddel a tett előtt egy jó vendéglő terraszán megebédeltek és közös levelet ír­tak. amely Így kezdődik: „Ne higyje a világ, hogy szerelmi tragé­diáról van szó. Tettünk oka nagyon pró­zai: anyagi viszonyok. Azonfelül egy em­ber viselkedése elviselhetetlenné tette az életet/4 Hogy ez .az utóbbi mondat mit jelent, senki sem tudta megállapítani. A hétköznapi eset hü képét adja mai világunknak: két em­ber megelégeli a hajszát, a pénz utáni tör­tetőt, az emberekkel való veszekedést- Megebédelnek, rövid, nyugodthangu levelet írnak és főbelövik magukat. Hiszen csak két szürke emberről és egy szürke életről van szó. ostermauer K. Prágs, pffkopg 26 Elsőrendű férfi és női fehérnemüek, kelen­gyék, blúzok és pongyolák. 2411 »»»»»»»^* »/»»»»»»»<»^»»»»♦♦»»»» ■»■»»■»*♦»♦♦»♦»♦♦♦♦»»* (*) Az ungvári magyar színészet múlt hete. (Színházi tudósítónktól.) Hétfőn: Zsába. A közön­ség végigkacagta a jó rendezésben lepergő, ügye­sen megépített bohózatot. Jók voltak Serfőzy, Varga és Zemplényi, elfogadható Cserénvi és Majthényi. Kedd: Vera Mirceva- Újdonság. Kabi- netala-ldtást nyújtott Varga, jó volt Serfőzy, Cz'akó, Zemplényi. A közönség szívesen fogadta a témájában nem uj, de feldolgozásában újszerű drámát. Szerdán délutáni előadásban a Gyere be rózsám! ment. Csütörtökön sikerült előadásban kaptuk Herczeg Ferenc régi, kedves, szentimentá­lis darabját, a Dolovai nábob leányát. A szerep­lők mindannyian tudásuk legjavát nyújtották; Zemplényi, Tarján főhadnagyot, Bende, Biiitzky kadettet, Czakó ezredest, régi ismerőseinket, me­leg szeretettel üdvözöltük. Péntek, szombat és vasárnap a Kis szökevény ment. Jól sikerült elő­adásban, zsúfolt házak előtt ment e repriz. A va­sárnap esti megrövidit-és ellen azonban fel keli szavunkat emelnünk, ez még délutánra is sok lenne. Drága volt Somiár, kedves Szenczi, Huszár és Varga, de a többiek is igyekezettel játszottak. Huszár Uyt nagyobb szerepekben is szívesen fo­gadjuk. komoly, törekvő és nem tehetségtelen leány Rendezések elfogadhatók, a zene alkalmaz­kodó mindig. (*) A komáromi sziniszezón vége. Komáromi tudósítónk jelenti: Faragó Ödön színtársulata hét­főn fejezte be a sziniszezónt Komáromban és vett búcsút a város lelkes szinpártoló közönségétől. Az utolsó előadások a Dalegyesület színháztermében folytak le, mivel a kultúrpalotában megnyílt a téli képkiállitás. Vasárnap zsúfolt ház előtt pergett le délután a Kiskirály, este pedig a Rózsaleány ope­rett. Ebben Bartkó Etus, Bellák Miklós, Szigeti Jenő, Horváth Böske. Kőrössy Vali, Farkas Pál nyújtottak pompás összjátékot, hétfőn délután a Kis muszkák vigjátékujdonság, este pedig Monna Vanna került szinre, amelynek címszerepében Nagy Erzsi, Prinzivalle szerepében pedig Rákosi Pá1 nyújtottak igazán telkekbe markoló alakítást, de a hatalmas sikerben osztoznak velük Faragó Ödön. Kolos Ernő és Némethy Zoltán is. A komá­romi közönség sajnálattal látja Faragóék távozá­sát. akiknek nemes igyekezetét, fáradozásait (az előadásokra Érsekújvárról rándultak át) szives készséggel támogatta és kellemes emlék gyanánt őrzi meg a kitűnő társulat komáromi szereplését. Faragóék szerdán Rimaszombatban kezdték meg előadásaikat. (*) Müvészkabaré a budapesti Renaissauce­Szinházban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti te­lefonon: A Renaissance-Szinházban szombaton este a budapesti színészek jóléti alapja javára mü­vészkabaré lesz, melyen a legnevesebb budapesti színészek és kabarémüvészek lépnek föl Konferál­ni Kőváry Gyula s Békeffi László fognak. izőnge^eh, fli^áöngök I Váry Gyula j <fes fiobien B»«ariorBti<elm£H Kassa^Fő^u76. Moroia&oo! üainül*, torMíM* és átweiök HEsÉgamfiii és ¥ossor Sióéra*!* $&éi» wőlos*iél«te€*«i Szentháromsag­S&c. 9 ICl-iél. szoborral szemben

Next

/
Thumbnails
Contents