Prágai Magyar Hirlap, 1924. december (3. évfolyam, 274-295 / 722-743. szám)

1924-12-10 / 280. (728.) szám

Szerda, december 10. Karácsonyi számunkban kezdjük meg falu Tamás U rcgciicicü lizlcsd — (A Giil Baba műkedvelő-előadása Kassán.) Kassai tudósítónk jelenti: Szombaton, vasárnap és hétfőn hatalmas sikerrel adta elő a Katolikus Le­gényegyesület mükeöveíőgárdája a Gül Baba ope­rettet. A gyönyörű hangú és rendkívül bájos meg­jelenésű Szántó Lászlóné játszotta Gábor diákot s rengeteg tapsot kapott. Le fia szerepében Smajda Tivadaroé tűnt föl bársonyos szopránjával és me­leg játékával. Herczeg Gyula pompás erővel érvé­nyesült Gül Baba nehézskáláóu s valóban kiforrott tehetséget követelő szerepében. Duboveczky An­drás Mujkó-cigánya volt a kitűnő előadás egyik fénypontja. A harmadik felvonás kupi éj át tízszer is meg kellett ismételni. A többi szerepben Kristóf, Váraljai, Szmolka és az egyesület gárdájának töb­bi legjobbjai járultak hozzá az együttes sikeréhez- Gyönyörű volt a darab kiállítása. A szereplők já­tékának szépségét fokozta a kifogástalanul műkö­dő egyesületi zenekar, amelyet Bekény László di­rigált igen temperamentumosán.. A precíz rendezés és az énekszámok betanítása Smajda Tivadar mun­káját dicséri, (o) — (Késő!) A belügyminisztérium az alájarendelt hivatalokhoz köriratot intézett, melyben figyelmezteti ezeket az újabb idő­ben ismét elszaporodott műemlék és szobor- csonkításokra. A politikai járási hivatalok kötelessége a csendörséget azzal megbízni, hogy fokozott mértékben vigyázzanak min­den szoborra és műemlékre, és minden eset­leges csonkítást szigorúan büntessenek meg. — Ez a tudatos eső után köpenyeg rendelet sajnos későn jött, mert a szlovenszkói ma­gyar művészet több világhírű remekét nem tudja már megmenteni vandál kezek rombo­lásaitól. — (A cseh-szlovák osztálysorsjáték hú­zása,) A mai húzáson a következő aíapszá- mokat húzták ki: 74 és 55. 10.000 koronát a 24.474 számú, 5000 koronát a 189.274 számit sorsjegy nyert. 2000 koronát a következő számok nyertek: 148.674, 40.174, 15.274, 34.774, 188.174, 181.574, 178.474, 160.074. 181.574, 178.474, 160.074 és 198.374. — (Egy budapesti fHmkö'csönző pere Becsben.) A P. M. H. bécsi tudósítója jelenti: A budapesti Corvki-fíhnk öles önző vállalat és a bécsi Reich & Go. cég között differenciák merültek főj A kölyök cimü film számítása kö­rül. Az ügyből kifolyóan a bécsi Reich & Co. cég 275 millió korona erejéig pert indított a bécsi bíróságnál a Corvin ellen. A most meg­tartott tárgyaláson a budapesti vállalat fel­ajánlotta, hogy az igényeit összeg felét meg­téríti, mire ilyen értelemben egyezség jött létre és a Reich & Go. cég a keresetet visz- szavonta. — (Kossuth Lajos és a beregszászi kis­gazdák.) Beregszász város tanácsához az Országos Magyar Kisgazda-, Földműves és Kisiparos Párt ottani szervezetétől a kővet­kező beadvány érkezett: ..Kossuth Lajos mű­vésziké zek tői származó képe városi közgyű­lési termünk faláról az irattárba került, ahol most a szu rágja és a por lepi. Hogy a város­házáról miért kebelt kiutasítani azt a Kos­suth Lajost, aki a demokráciának és a köz­társaság eszméjének világbabéros bajnoka volt; aki elsőnek pendítette meg azt a dunai államszövetséget, ami most mentsvárnak lát­szik: aki tehát mindenképp méltó arra, hogy Masaryk elnökünk képének legközelebbi szomszédja legyen: azt én nem tudom, de ebben a felfordult világban nem is kérdezem; én csak azt érzem, hogy az irattári szeglet Kossuth Lajos elszállásolására isfenkisértéses hely és hogy őt onnan mielőbb ki kell men­teni. Kérem tehát a tek. Városi Tanácsot: Kossuth apánk képének az őrzését méltóz- íassék miránk: az Országos Magyar Kis­gazda-, Földműves és Kisiparos Párt bereg­szászi szervezetére bízni. Nálunk jó helyen, igazán otthon lesz. Mi ma is ugyanazokat a demokratikus gondolatokat, a velünk élő többi nemzettel való megértést és összeölej- kezést valljuk és hirdetjük, amit ő tanított. Mi a pártbelyiségünkben boldog és büszke őrömmel adunk neki lakást mindaddig, amíg el nem jön az igazi demokráciának, a nem­zeteik őszinte kibékülésének az ideje, amikor majd diadalmenetben vissza vihetjük őt a régi helyére. Kiss György kisgazda, párt­elnök." (z) xx (Vigyázzon a szemére.) Ha ió szem­üveget akar. küld’e be orvosi receptjét, vagy régi szemüvegét BONHLVCKER SAMU opti­kai intézetének. Praha '] Pofié (í Pontos ki­vitel tegolcsóbb áron Színházi látcsövek, légsulymérők állandó raktára Magyar leve­lezés. — (Eltűnt halászbárkaüotía.) Stock­holmból jelentik: Pénteken Esbjergböl 70 halászbárka indult , a nyiittengerre, melyekről eddig hiányzik minden hír. Az eltűnt hajók legénysége több, mint 300 emberre rúg. — (Nyugdíjasok külföldi utazásai.) Az el­lenzéki, sőt a koabciós képviselőd is számta­lan interpellációt és kérdést nyújtottak be a kormányhoz, amelyekben egyrészt a nyug­díjasok külföldi utazására vonatkozó rendel­kezések közlését, másrészt eme rendelkezé­sek liberális felújítását követelték. A kor­ma Ti3’r, rendes szokása szerint mély hallga­tásba burkolózott most azonban a pénzügy­minisztérium végül megszólalt. Ennek vála­sza szerint a pénzügyi nyugdíjasok egy év­ben egyszer utazhatnák engedély nélkül a külföldre legfeljebb tizennégynapi időre. En­nél hosszabb külföldi tartózkodásra a minisz­térium ad engedélyt, amely azonban három hónapnál hosszabb nem lehet Az erre vonat­kozó kérvényeik a legsürgősebben intézendők e], — A miniszteri válasz mélyen hallgat ar­ról, hogy a külföldre utazó nyugdíjasnak csu­pán az alapnyugdijra van-e igénye, vagy a pótlékokra is. — (Gyilkosság a hassa miskolci ország­úton.) Miskolcról jelentik: A kassa—miskolci országúton tegnap a csendőrök égj?- baltacsa­pásakkal felismérhetetlenségig összeroncsolt fiatal férfi holttestét találták meg. A rendőr­ség erélyes nyomozást indított amelynek so­rán kiderült, hogy a meggyilkolt Csáji Ferenc felsőmére! gazdálkodó. Édesanyja elmondta, hogy fia három nappal ezelőtt három társával elment hazulról és tizenkét miliő korona készpénz volt nála. Valószínű, hogy a fiatal gazdálkodó rab 1 ógy iliko sság áldozata lett mert a pénzt nem találták meg nála. A csend- őrség nyomoz a három fiatalember után. mert minden valószínűség amellett szól, hogy ők követték el a rab! ágy titkosságot. — (U| íelsőbirósági itéleí egy himnusz- pörben.) Beregszászi tudósítónk jelenti: 1921 szeptemberében cseh-szlovák—magyar ha- tárkiigazitó bizottság szállt ki a Beregszász melletti Asztély községbe. E hírre Bereg­szászról és vidékéről hatalmas — mintegy 3000 főnyi — tömeg vonult ki a határra, aho­va a magyar területről is sokan kisereglet- tek. A látványosságon kívül mindenesetre az a gondolat is hajtotta az oda igyekvőket, hogy a bizottság külföldi tagjai előtt a ma­gyar álláspont érdekében demonstráljanak, amit annyival inkább megengedhetőnek tar­tottak, mert az Asztélyon .túlra húzott mes- gyét csak demarkációs vonalnak hitték. A cseh-szlovák csendőrök, akik az országron- íás hallatára csapatosan siettek az a: ztélm mezekre, a nagy zajongásból a magyar Him­nusz hangjait is kivenni vélték és a szerin­tük kezdeményezőt, Fiilöp stván kisgazda, beregszászi lakos szemétében mindjárt le is tartóztatták. Fülöpre a beregszászi törvény­szék lázitás miatt 3 hónapi államfőn’ Í7~l szabott, amit a kassai ítélőtábla két hón-anra szállított le. Fülöp védője, Drucker József dr. a táblai ítélet ellen semmiségi panaszt je­lentett be a legfelsőbb bírósághoz, amely most a két alsófoku ítéletet megsemmisítette és a beregszászi törvényszéket nj ítéletho­zatalra utasította. A megállapított tény Tás szerint ugyanis Fülöp csak elkezdte a Him­nuszt, de letartóztatása következteben ben- ne maradt a folytatás. Már pedig — ez mi állapítjuk meg, nem a legfelsőbb bíróság — ha . rak annyit énkeit, hogv áldja rrug az Isten a magyart jókedvvel és bőséggel, a kí­vánságával az állam ellen nem vétett, sőt in­kább előnyére vált, mert hiszen a jól. Jvii magyar vigalmi- és szeszadó, meg büntetési pénzek utján a köznek csak használ; ha meg bőségben él, akkor nagyobb adó vethető ki rá. A baj csak ott kezdődik, ahol az ellensé­gekről beszél a Himnusz szövege, de erre a részre Fülöpnek már nem volt ideje kiter- ieszkedni. — (A horvát egyetemi hal’gatók sztrájk­ja.) Zágrábból jelentik: A szombaton letar­tóztatott diákokat az egyetemi szenátus ren­delkezésére szabadon bocsátották. Az egye­temi előadásokat csak újév után fogják újra megkezdeni. — Az üszkiibi egyetem filozófiai fakultásának hallgatói szimpatiasztrájkot kezdtek a zágrábi egyetemi hallgatókkal. — (Februárban tárgyalják a Froreicli- Tyet.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti leíonon: Froreich Ernő dr. apósgyilkossági igyét a budapesti büntetőtörvényszék febru­árban fogja tárgyalni. — (A munkácsi izraelita hitközség kor­mánybiztosának terrorja.) Munkácsi tudósi­tónk jelenti: Neuman Dezső, akit a ruszin- szkói kormányzóság nevezett ki egy kis ung­vári érdekcsoport közbenjárására a munká­csi izraelita hitközség kormánybiztosává, a legf éktelenebből terrorizálja mindazokat, kik nem az ő pártján vannak. Nyíltan megfenye­gette a Spira-párt vezető embereit, hogy el véteti tőlük az itaímórési jogot, ha nem ál­lanak mellé. Az illetékes hatóságoknál eljárt, hogy ké.t Spira-párti vezetőtől vegyék el a üoencet. A Iioencvisszavonás meg is történt. Megfenyegette a munkácsi főrabbit, hogy ki- utasitíatja, ha nem fogadja el az általa aján­lott békeipontokat- Neuman nagyhangú kije­lentéseket tesz, hogy mindenkit lecsókat, ki nem parirozl'k akaraténak. A munkácsi zsi­dóság körében akció indult, hogy Neuman kormánybiztosságának és terrorjának mi­előbb vége legyen. — (A pozsonyi városi tisztviselők kriszt­kindüje.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A zsu­pánt hivatal értesítette a várost, hogy a vá­rosi tisztviselők külön munkájáért eddig fo­lyósított havi 200—300 koronákat nem enge­délyezi. Húsz olyan tisztviselője van ugyanis a városnak, akik osztályfőnöki teendőket is végeztek, amikért külön jutalmazásban ré­szesültek. Ezeket a remunerációkat most a zsupán betiltotta azzal, hogy a tisztviselők visszamenőleg fizessék vissza a már folyó­sított összegeket. A főjegyzői hivatal a zsu­pánnal ellentétben azon a véleményen van, hogy a tisztviselőknek * jár ugyan a külön munkáiért a külön honorárium, de nem havi eíőleges formában, hanem egy összegben az év végén. Az érdekes affér a legközelebbi képviselőtestület elé kerül. xx 12 darab fénykép 6 koronáért csakis PHOTO-STUDIO-nál, Prága, Václavské ná- mesij 15. sz. A Rosé-vonósnégyes Komáromban Komárom, december 9­(Saját tudósítónktól.) A világhírű Rosé-vonós­négyes másodszor lép fel Szlovenszkób&n és Po­zsony után Komárom volt az első állomása. Ez a vonósnégyes a brüsszeli mellett a kamarazenemü- vészet világmárkái közé tartozik: egész Európá­ban ismerik és ahol a zenetörténeti hagyományok kulturált hívei s a zenei téren megnyilatkozó fen­séges műélvezet rajongói élnek, ott a Rosé-négyes hódit ellen állihata tan fegyvereivel, a tökéletes, ki­csiszolt technikával, művészi stilusérzéssel és költői felfogással. A Rosé-négyes tagjai: az ősz mester: Rosé Arnold, Fischer Pál, a másodhege­dűs, a magyar származású Ruzicska Antal méiy- begyedüs s a gordonkás Walter Antal egyenértékű kongeniális művészete, akikben egy szív és lélek él és akiket egy érzés hat át, amikor a klassziku­sok csodálatos szépségű mesterműveit adják elő. A hangverseny első száma Mozart B-dur Va­dásznégyese markánsan lüktető ritmusával, vá­lasztékos zenei gondolataival megvesztegette a hallgatóságot, amelyet a művészek csodálatos összhangja, nemes átszellemülése valósággal le­nyűgözött. A művészeket többször is a dobogóra hívták a meleg és tüntető tapsok. Beethoven örök­szép F-dur (Razumovski) négyese stílusbeli töké­letes felfogásával, a ritmikai és dinamikai hatások változatos sorozataival kápráztatta el a’ közönsé­get, mely az abszolút zene fenségétől és a művé­szek kifejező erejének hatalmas megnyilvánulásá­tól fascinálva, lélekben a zenei világ legtisztultabb régióiba emelkedett az igaz áhitat szárnyain. Az est méltó befejezője volt Schubert: A hálál és a leány (E-mo!l) négyese, melyet a tökéletes zenei megértés é« klasszikus elmélyedés jellemeztek. Andantéjának gyászindüó hangjai megrázó erővel hatolnak be lelkűnkbe és érezzük az enyészet szárnysuhogását magunk körül. Csodálatos és is­meretlen szenvedélyek lobogása árad szét a műből, mely feledhetetlen emlék gyanánt él és rezeg to­vább az emberi szívben. A hangverseny végén le- iihatatlan lelkesedés ünnepelte a művészeket- A 'komáromi zenekedvelők fe’ejthetetlen élménnyel lettek gazdagabbak. A Rosé-négyest Komáromban két meghívás várta: Kassára és Nvitrára. Franciák az JJnio Színházakban Két vígjáték bemutatójáról — A P. M. H. eredeti tudósítása — Budapest, december 9. Paul Géraidynak a Renaissance-Szinház- ban előadott „Ai>mer“-jével egyklőben a Ma­gyar Színház és a Belvárosi Színház is fran­cia szerzőket szólaltatott meg a múlt héten. A Magyar Színház Jules fcomains „Knock" cimü „szatirikus vígja tékát" adta Csortos Gyulával a címszerepben. Knock sarlatán orvos, aki a modern orvostudomány „apostolául*' csap föl egy kis francia város­kában. Rövid működés után sikerül az egész v dókét beteggé tenni s emigy fellendítve körorvosi állása jövedelmezőségét, a végén i szanatóriumot alapit, amelybe végül Parpa- 1 Iáid dr., Knock elődje is befekszik, noha ~ II mint a vidék egész lakossága — Knock fel-1 tűnéséig makkegészséges volt. A kabaréjellegü „vígjáték" főaiakja Csor­tos, aki bőven megnevetteti a közönséget és megrikatja betegeit, anélkül, hogy egy arc­izma megrándulna. Virtuóz módon jáísza meg kevésbbé rokonszenves szerepét Várnai j (Parpalaid dr.), a többiek: Körmendy a kis- biró, Kertész a tanító, Gárdonyi a gyógysze­rész szerepében és az epizódszerepekben T. Halmy Margit, Simon Marosa, Mészáros Giza , | mind nagy igyekezettel segítettek életet ön- 1. teni a darabba, amelyet Moliére jobban irt volna meg. A fordítás elevensége és stilusa Karinthy Frigyesre vall. A díszletek Buja Benedektől valók. 0 Szerencsésebb a Belvárosi Színház fran­cia szerzője, Félix Gaudtera. „La dome de chambre" vigjátékának „Ki babája vagyok én?" címet adta Lakatos László finom fordí­tása. Ebben a darabban a szokásos három­szög helyett négyszögben játszik a házas- I ságtörő cselekmény: Titkos Ilonával (And- 1 rée), T. Má-tray Erzsivel (Jeanne); Tamay I Ernővel (Lucien) és Kertész Dezsővel (Ró- | bért) a főszerepekben. Lucien saját szobaiad- 1 nyáriak, Jeannenak csapja a szelet. A rendez- ] voust Róbert barátja lakásán adja. De nem ! a szobaleány, hanem Lucien felesége (And- rée) megy el a találkára. Minden kitudódik és i minden megbocsátódik: igazi francia könnyű- j lelküséggel. Mintha ezt is megírták volna . már mások is, de nem jobban Gauderanál. A darab végig mulattató és a legsikamlósabb helyein sem lépi túl a jóizlést. A szereplők közül különösen Titkos Ilona : és Tamay Ernő jáitszák meg tökéletes művé­szettel alakjaikat. Kertész Dezső és Mátray ) Erzsi a párhuzamos főszerepeknek kitűnő alakitói. A mellékszerepekben Hahnel Aran­ka, Faludi Sári és Bera Paula keltettek fi- ; gyeimet. Básthy István elegáns díszleteit is megtapsolta a közönség. Erdélyi Arp'd. Az első Géraldy-bemutató Budapesten — A P. M. H. eredeti tudósítása — Budapest, december 8. Párisban láttam először Géraldy-darabot. Itt­hon, magyarul, akkor még nem ismerték, de írási- l cia nyelven már sok százezer példányban jelentek ; meg a müvei- Pedig Paul Géraldy nem a tömegek írója. Kevesekhez szól ő, a magasabb rendűekhez. Egy végtelenül finom, bensőséges lira árad a szín­darabjaiból, drámaírónak is költő marad, költője a Tói et moi-nak, melyben oly mélyenzengő, fajdal- ; más és édes verseket ir az örök témáról: a szere* lemről. A mai francia drámairodalomban (melyből hozzánk mostanában csak a „nagyiparosok*1 ter­mékei, a szentimentális vagy frivol vígjátékok jut- j nak el) páratlan jelenség Géraldy. Kényes és biz­tos ízlése megóvja, hogy költészetének férfi-írónál szokatlan érzelmessége érzelgősséggé váljon. Esz­közei a legegyszerűbbek, tehát a legnehezebbek: \ egy eltört szó. egyetlen gesztus, vagy még keve­sebb (több!), a dermedten lezuhanó csönd egy pil­lanata ... — sztibtilts művészettel igy tárja fel hősei lelkét. Annak a darabjának, melyet elsőnek ismert meg a magyar közönség, Szeretni . • . (Aimer) a címe és Géraldy pályájának azt az állomását jelzi, mikor az iró már eltávolodott a huszonnégyéves korában irt Noce d'argent dekandens pesszimiz­musától, de még nem ért el a Si je voulais fölé­nyes, derűs szemléletéig. (Ennek a szellemes víg­játéknak bemutatóelóadását kitűnő szereposztásban láttam a tavasszal a Théatre Gymnase-ban.) A Szeretni . . . három felvonását három sze­replő játsza végig. Henri és Helén, két kivételes, egymásnak te­remtett ember, tiz éve él harmonikus házaséletet egy vidéki kastélyban, mikor a Harmadik megjele­nik. Challange — igy hívják — beleszeret Helénbe. Nem-titkolt szerelme szokatlan, uj tüzeket gyújt az asszony lelkében. Egyenletes, nyugodt boldogságá­nak fülledtségébe ablakot tár, melyen keresztül különös, nyugtalanító levegő árad és távoli, isme­retlen horizontra nyílik kilátás­Henri figyeli Heléirt, de nem lép közbe. Le- alázónak és mindkettőjükhöz méltatlannak találná, ha őrizni kellene a feleségét. Azt tartja, hogy a megközelíthetetlenség tudatának kell olyan atmo­szférát teremteni a tiszta asszony körül, mely megbénítja a férfiszándékot. Az asszony képzeletét eröseu foglalkoztatja Challange. fél a hatásától s elhatározza, hogy meg­szakítja vele az érintkezést — de a biicsti szavai könnyes, forró vallomásra fordulnak. Helén nem tudna élni hazugságban és csalás­ban. Challange sem akarja ezt Feleségül akarja venni az asszonyt, de követeli, hogy azonnal hagy­ja el férje házát és utazzanak együtt Párisba. He- ’én indulna már, de visszatorpan: érzi, hogy ez a ház nemcsak a férje háza, de az övé is. benne min­den tárgy meghitt ismerőse, minden tárgy 5 ma­ga. Otthon, melyben ifjúságának tiz esztendeje telt el. Múlt: nem tud rajta keresztüllépni. Életé­nek eleven része: nem#Widja kitépni magából- Vi­vődő, vergődő asszonyleíkét igy mégis az ura öleli

Next

/
Thumbnails
Contents