Prágai Magyar Hirlap, 1924. december (3. évfolyam, 274-295 / 722-743. szám)

1924-12-07 / 279. (727.) szám

Vasárnap, decemttf^ í. 9 ____.VkltíMJIW^ffaTAP Sz . Zólyom- „Gyógyítsuk a nfételykóros juho­kat és szarvasmarhákat11 cimil cikke inkább egy mezőgazdasági szaklap számára való Mi, legna­gyobb sajnálatunkra, nem közölhetjük. — „Sors. Jegy/' Nem nyert. — P. H- R. A sebtakadás cimü tárca nem közölhető. — F. B- Demő. A küldött versrészletek után ítélve a versek netn közölhe­tők, Az előfizetés rendezése ügyében szívesked­jék a kiadóhivatalhoz fordulni. Medreit peslaSiültiemftiveii 1 7ománcz veder 5 kg vörös áfonya besűrítve vadhúshoz 65.— Kő 1 zománcz veder 5 kg finom gyümölcs iz 40.— „ 1 * „ 5 kg finom málna iz 60.— „ 1 kanna 5 kg akác vagy hársfavirág méz 100.— Kő 5 1 kanna 5kg zamatos málna szörp 7ü.— „ l posta láda 5 kg cukrozott gyümölcs príma 140- „ 1 posta láda 5 kg cukrozott narancshéj sze­letek 85.— „ 1 „ „ 5 kg finom csokoládés desser­tek 160.— „ 1 , csomag 5 kg úri gomba konzerv, mint a friss 65 Kő 1 - _ 5 kg paradicsomvelö dobozban 38.- Kő 1 _ láda 5 kg 7 üveg különféle befőttek 80.- Kő SzáI9itia utánvéttel vagy a pénz elkges beküldése mellet teljesen bérmentesen a Rimaszombati konzervgyár r. L Rimaszombat Rim-Sobota). A a®; íepüv&tii! umMm az Ideális mmm „Mlracir íseíapiBr. A legfinomabb amerikai öntött gummiból Elpusztíthatatlan 1 Rövidesen eltűnik az erős csípő és alsótest. Nincs szükség többé fo- gyasztókurára. Hajlékonyságánál fogva fűző­nek is használható és azáltal a hölgyek fess. nyúlánk alakot kapnak. A legideálisabb alak- formáló és egészségi öv A szabadalom a cseh-szlovák köztársaságban van bejelentve ős ennek egyedüli árusítója Helene Zeman, Praha II, 2ltna 27. Tel. 787 VIII- Nagy választók csakis eredeti párisi és ameri­kai halcsont nélküli sport- és táncfüzőkben, Brassier-melltartókban, valamint trikótüzők- ben. (Saját különlegesség.) Méret után és készáru raktáron! Kitűnő szabásért jótállás! | itassa. teoSBce. § 1101. ©lísöii i% de-1 I gánsan níliáiMnl I I csak % Havas és Dudovics | 1 férfi-, fiú- és gyermekruha | áruházában lehet | StüSin mérséfá^szsáig. t f*íöt®WMi. 1. lasom a. s. | 93CC|öOOQOí>3000CC>CXXXXXXXXXXXX30CO PltnűenM a salát %'cgiicsze? Különleges éterikus tömör virágolajak Kölnivíz és illatszerek önkészitéséhez. u. m arina-kölnj, orosz kölni, chypre, orgona gyöngyvirág. Ideál, rózsa stb 50 gr. 10 liter hez Kő 30. Kölnivizekhez Ki 20. A virág olajak mint illúziók Is felségesek Compound extractok fejmosók készítéséhez, u m. Bay- Rum. Ouininne. Birkenwasser. Vegetál stb. 50 gr. 5 literhez Kő 7. Komplikáció nélküli receptek mellételve. Prima borotváló-szappan csomag­ja, 10 darab .... . . Kő 12.— Krstály brillantine rózsaíllattal I kilogramm ... .Ke 18.— Amer. champoon. nyári fejmosó 1 liter . . ... .Kő 10.— Húsvéti locsoló-illatszerek, tucatja Kő 24.— és 14.40 Utánvéttel szállítja: Csupka Lajos, Kassa. Kovács-u. 38. Törv bei- cóp A Compo und Extráét Co. céu. New-Tork 744 Broadwav ecrvediili tulaidonosa fi Bmdiner Tcsfféreh i harangöntődéje, épület- 3 és im'ííakatosmííhelye fcj S Moldankaokr.20. Mee-SaSSÍ Szepsi-kani! 20.vj Italserá J. E. Pezsgőgyár — Alapítva 1825. .,£BOON“ SrOno, Sratislavska 47 Telefon; J660. nőtt: Itassa Raktár-utca 4. sz. Harangjai h a n«r erősség, hangfinomság > i és tartósság te- * ; kintetóben ver senyen felül ál lanak. Készíte­nek továbbá vasbarang áll­ványokat mindennemű épület és miila- katoamunkát. Több arany és ezüst éremmel kitüntetve! j3lS3lS3H3EMSKS3Q3ISS A Prágai Magyar Hírlap Budapesten o hövethezö hávéházaftban olvasható: Abbázia VI, Andrássy-ut 49 Balaton VIII, Rákóczi-ut 17 Baross VIII, József-körut 45 Belvárosi IV, Eskü-tér 5 Bodó VIII, József-körut 52 Bristol IV, Márta Valéria utca 4 Edison VI, Teréz-körut 24-a Emke VII, Erzsébet-körut 2 Fészek VI. Andrássy-ut 81 Fészek-klub VII, Kertész-utca 36 Gellért I, Szt.-Gellért-4ér 1 Gresham V, Gresham-palota Hébel IX, Ferónc-körut 23 Hungária nagyszálló V, Türr István utca 1 Hungária klub V, Dorottya-utca 1 Józsefvárosi kör VIII, József-körut 46 Kovács VI, Andrássy-ut 48 Kör VII, Erzsébet-körut 44 Központi IV, Egyetem-utca 1 Központi szálloda kávéháza VIII, Baross-ifcér 23 Kristály VI, Teréz-körut 32 Magyar korona VI, Andrássy-ut 12 Wagyar tőzsdeklub VI, Nagymező-utca 22—24 Miénk VIII, József-körut 29 Miramare VI, Andrássy-ut 11 Modern IV, Ferenc József rakpart 27 Országház V, Nádor-utca 31 Pannónia Vili Rákóczi-uí 7 Philadelphia II, Alagut-utca 5 Royal udvari kávéház VII. Erzsébet-körut 45 Simplon VIII,* József-körut 8 Spolarits VIII, József-körut 37—39 Szabadság V, Au’ich-utca 8 Széraann V. Vilmos császár ut 70 Seifert II, Margit-körut 5 Terminus VI, Teréz-körut 52 Vadászkiirt IV, Türr István utca 5 Vígszínház V. Berlnni tér 5 ©OOOOOOGGOGOOGGOGGOOOOOGOGGOOOQG Í^AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA£ Keletszloveszkó szabóüzemelnél jól heve- ^ zetett utazó ► z alkalmazást kaphat l <j elsőrendű posztónagykereskedőnél. Ma- £ ^ gyár, szlovák és német nyelvismeret feltét- ► •<] lenül szükséges. Csakis szakismerettel ^ bírók küldjék be ajánlataikat: „Állandó ► megélhetés 1000“ jeligére a lap kiadó­hivatalába. £ * mmmvmfm7TTyyTy?TTm^ V SS fi 9 B m £2 © á& U B i I JS JL ® CWliou, vászon, damast, öatisf, percallnoft. m 1 em M WM B Bfi @ *4*ff Ki mLffl m TE m m %mW Paplaniepedö-creJonoK Alsdlepedtt-vdsznaK iiis'3íi11 y ríkvBaip"Fegy *m5.| 3 iiiiii«iimi«.......................""meglepő mtánvos áron!! | ¥átm Gllülü, XÍCSSSO, fü-ll. borraf^mbea ) »*«<» • CH. rmile. T CM. M. DamasMrtl­w ^ porral szemben.; hözöh, íchér és színes (entéheh. Veidül rum­Sa|át készitményü paplanok. paplanokat átdolgoztat. towrüi vásznah minden szélessédöen. A Fekete Ember Történeti regény — A Prága! Magyar Hírlap eredeti regénye — Irta: Sziklay Ferenc (23) — ... Consummatum est. Dicséretére le­gyen mondva mind annyiunknak, a szövetsé­ges levélben foglaltakat híven megtartotta valamennyiünk. Külön is meg kell említenem hűséges társunkat, aki nem adta szavát, pe­csétet s>em ütött kezeirása alá s mégis ma­gáévá tette a magyar nemzet ügyét. Pedig nem is vérünk. Gyere ide, Bosics fiam, rá­szolgáltál arra, hogy kezet szorítsunk veled! — Bosics!? — A haitlgatozó leány sá­padt arca lángra gyűl a névre. Szive úgy ka­lapál a mellében, hogy a lélekzetét is elap­rózza. Ha, — most ő beszél: — Uraim, nem érdemiem a dicséretet, én csak a kötelességemet telj esi tettem! — Oh, nem — válaszolja az öreg —, te többet tettél, mint ami a kötelességed. Te a saját véred, fajtád ellen harcoltál az ország javáért!... A mi diadalunknak te Is részese vagy! — Nekem nem vérem az áruló, Radisa Bosics és sajkás hadserege a hazug, bitor, lázadó embert mindig üldözni fogja s ha a haza és a király üdve kivánla, a testvére, édesapja ellen is kardot fog! Dojlia eszében most kezdett világosság gyűlni. — Az apám!... Mi történt vele?... Bo­sics segített az apját leverni!? — Az a meg­gyötört szív ezernyi kétség közt hányódott. De megint az öreg beszél: — Nagy lélek vagy, barátom... na­gyobb, mint aki csak tarsolyában hordja az armáüsát. Nem nyugszom addig, amíg föisé- ges királyunk az ország nemesévé nem tesz! — Oh, köszönöm, köszönöm! — £s most. jó urak, van a szövetségie- velünknek egy pontja, amelyet fölöslegesnek ítéltetek, de mégis bekényszeritettem a tex­tusba. Émigyen szól: és a tanulságát a do­lognak egymás között meghányjuk-vetjük. Én egy tanulságát látom: Azt, hogy az össze­fogott kéz, az egy akarat csodát tud tenni! Majd egy esztendeje szakadt nyakunkba ez a szégyen. Maga a király nem tudta megsza­badítani az. országot a veszedelemtől s hogy mi, csak öten, egy cél na szegezve szemein­ket, egy szívvel fogtunk neki, pár óra alatt végeztünk vele!... Tegyünk hát fogadást, ujitsuk meg a szövetséglevelet, hogy egyek leszünk ezentúl is szándékban, akaratban s a magyar nemzetet minden körüláMsok közt utolsó csepp vérünkig védelmezni fogjuk mind a két ellenség ellen, a német ellen ép­pen úgy, mint a török ellen! Radisa Bosics gondolkodás nélkül vágta reá: — Igaz telkemre fogadom! Perényi Péter már más véleményen volt: — Én más tanulságát látom a dolognak! Nagy uram, Verboczy István uram, kegyel­med túlbecsüli a mi erőnket!... Mi, megtize­delt. árva magyarok, hogy tudnánk helytállni a két tűz között hogy tudnánk kétfelé ha­dakozni, ha egy ilyen senki ember, mint a csúfos véget ért Csemi Jován, majd egy esztendeig... ... Ki volt mondva a név s a végzete. Az ajtó mögül éles sikoltás vágta el a szót Perényi szájában. Meglepetten ugráltak fö! az urak, megnyitották az ajtót, maguknak is elállt a szívverésük, azt hitték csakugyan, hogy kísérte tét látnak. Csak Bosics ugrott oda: — Dojla! Te itt vagy?! — Szerencse, hogy odaért hozzá, mert végigzuhant volna a szegény leány a szoba köp a dióján. A saj- j •kásíkupitány karjával fogta föl az élűiéit | kedvesét. A többi urak siettek Bosics segítségére.' csalv az ősz Verboczy állt még az asztal mel-j lett s elgondolkozott: — Uram Isten, nem jól van az úgy, hogy olyan sok észt adtál minden magyar embernek. Mindegyik jó lenne tán királynak, de közösségben élni nem tud. Mindegyik a maga feje után indul, senkii sem ád az okos szóra, ha más mondja ki! Talán nem is izgá- gaság ez, hisz mindegyik tiszta jót akar, de a végin a nemzet issza meg a levét, mert olyan vastagnyaku minden magyar ember, hogy inkább betöri egymás fejét, semhogy a maga igazát elhagyja! Szó nélkül ott is hagyta a többieket, megkereste a városban a diadalmi lakomát torozó csapatát, rendbe dobogtatta az embe­reit s még az éjjel nekivágott a hoídvilágos pusztaságnak... Dojla, amikor magához tért az ájulásból, panaszos szóval sirt föl: — Megöltétek az apámat!... Mért ölté­tek meg az édesapámat? Bosics vigasztalta: — Maga ásta a vermet, maga kereste a halálát! Kis leányom, nyugodj meg a végzés­ben. Az isten megsokalta azt a sok bűnét! — Te is segítettél öt megölni! — Nem tehettem mást!... De hisz téged gyűlölt, megvert... — Mégis az apám volt! — Én adok helyette más szülőt neked! Az édesanyámat! Elviszlek oda, ahová úgy kívánkoztál, a dunaparti kis házunkba. — Nem, nem! Ne biztass! Ne hitegess! Nem hiszek neked! Hiszen te ellöktél magad­tól, kicsufoltál, amikor kétségbeesetten hív­talak vissza. Nótára gyújtottál, hogy ne is halljad a szavam! — Nem, kis Dojlára, nem értettél meg akkor! Hogy vérzett a szivem abban a dal­ban! Te akkor nagy urnák voltál a leánya, hercegkisasszony, én meg szegény ember. Most megint a régi vagy, a fold leánya, én meg a régi maradtam, a viz fia. Senkié, mint te! Most, most megint egymáshoz ülünk. most a szegény Radisa Bosics nem a magas­ba nyúl utánad, de fölemelhet magához! A szegény leány üdvözült mosollyal fonta karját a Bosics nyaka köré s a boldog­ság könnyével öntözte arcát. * Csemi Jován fejét csakugyan Török Bá­lint vágta le a saját kezével, ahogy meg­ígérte. Még volt benne annyi maradék félek, mire Tornyosra hozták, hogy tudta is, mi történik vele. — Cifrán kirakott ládikól)a tette a bán a próféta fejét s felküldte Budára Já­nos királynak. Azt mondják, a sürüvürü ember még a halálában is melegen tartotta ellene való nagy haragját, amikor fölmutatták neki a Fekte undorító arcát, végigvágott rajta a lovaglóostorával. A csapástól elvácsorltotta az arc a száját, vájjon nem a pokolból küld- te-e már a kárörvendését? János maga is megijedt a halott mozdulatán, nem ió ómen­nek vette, sokára tudták kibeszélni a fejéből a félelmet. Akkor aztán kiszögeztette a vár kapuja fölé, arccal Bécs felé, hadd vigyorog­jon összeszáradt Ínnyel szövetségesének, a római királynak. * Verboczy uram szavatartó ember volt, Radisa Bosics megkapta a címeres nemesi levelet: Hullámzó, sötét folyón kucsmás em­ber ül egy sajkában, egy fekete madár vijjog fölötte az egyik sarokban, a másikban mele­gen sugárzik a fényes nap. Soha még ilyen igazán nem pingálták meg a címer pajzsát senkinek, a fekete madár csak mint szomorú emlék élt a szivükben, különben a boldogság napfényében melengőzött az egymásra talált, egymásnak szánt pár-ember, ott a dunaparti kis házban. * A „jó magyari urak“ meg addig jártak, kiki a maga feje után, inig nyakukba ült né­met is, török is, meg más te, — ezt már mi­nek mondjam el, hiszen úgy is tudja min­denki...* (Vége.). | AcéireáHntj, oildrácsoit : | c§ li3Pd9€!!SM$Znaft | gyára \

Next

/
Thumbnails
Contents