Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)

1924-11-09 / 255. (703.) szám

4 Az orosz emigráció és a költségvetés Prága, november 8. Pr,ág.a az orosz emigrációnak legjelentő­sebb központja. Az orosz föld szánni z-öf telt a cseih-S'zlováik kormány meleg szeretettel dé­delgeti; egyetemet ál!itolt föl az ifjúság szá­mára és óriási összegekkel támogatja az emigráció minden kategóriáját. Az orosz fő­iskolai diákság minden egye-s tagja 500 koro­na haivi segélyben részesül. Az idei költség- vetésben is 6341 diák részére 33 millió ko­rona szerepei csak személyi segély óimén, mrg a belföldi mintegy 125 ezernyi diákság jóléti intézményei és fölsegélyezése számára mindössze 6,800.000 korona van előirányozva, A belföldi diákság baloldali frakciója tegnap­előtt a prágai Zsófia-szigeten tiltakozó nagy­gyűlést tartott, amelyen a belföldi diákság szociális intézményeinek kiépítését és a diák­ság fokozott segélyezését követelte. Elte­kintve a tiltakozás erősen szovjetbarát hang­jától, szembetűnő és okvetlen orvoslást igé­nyel az orosz és belföldi diákság segélyezése közti viszony. Általában véve sok külföldi (szláv) diák terheli meg a belföldi diák szo­ciális intézményeket és így megvonják sok belföldi rászorulótól a nyugodtabb tanulás lehetőségét. A lengyel katonaszökevény diá­kok egyrésze is a cseh-szlovák társadalmi jótékonyság emlőin táplálkozik. Ha a 38 mil­lióhoz hozzávesszük még azt a számos mil­liót, amely az orosz emigráció egyéb kategó- riájjnak segélyezését szolgálja, oly jelentős összeghez jutunk, amelyből itthon is sok nyo­mor és szenvedés enyhülhetne. Az autoDÓmista ellenzékkel számolni keli Prága, november 8. A Tribuna vezércikke a szlovenszkói és ruszinszkói autonómista mozgalmakkal fog­lalkozva megállapítja, hogy a politikában is igen nagy jelentősége van az időnek. Oly eszmék, amelyek ma még rémülettel töltik el az embert, bizonyos idő alatt vesztenek élük­ből s bizonyos módosításokkal meg is valósít­hatók. A szlovenszkói és ruszinszkói politi­kában feltétlenül számolnunk kell a tekintélyes autonómisía ellenzékkel, melynek követe­lései elöl nem lehet kitérni. Ma azonban az a baj, hogy Hlinkáék- naik — a legjelentősebb autonómista csoport­nak — nincs megállapodott programja Szlo- venszkó autonómiájára vonatkozóan, illetve azt máról-holnapra változtatja; egyszer bánt kivan, máskor önálló szlovenszkói nem­zetgyűlést. A megálalpodott program hiánya eredményezi azt, hogy a prágai kormány ezekről a követelésekről nem tárgyalhat ko­molyan. Most, hogy a cseh néppárt jobb- szárnya erősen közeledik a szlovák néppárt­hoz, kilátás van arra, hogy Hlin'káék — a cseh néppárt befolyása alatt — reális ala­pokra helyezik követelésüket s ekkor a megértésnek okvetlenül be kell következnie. *t♦***♦***>*?•*♦♦*♦ ♦♦♦♦+♦♦ + »«♦« /T* r & <■» azona színészen és zenekultúrája Szófia, november 8. A sok évszázados török rabszolgaság alól alig negyven esztendeje fok zaba dalt Bulgária ■kuiíuT-éhne tn'g gyermekcipőkben tipeg, a fiatal állam önállósága idejének majdnem negyedét há­borúikban élte és igy fokozottabban sínyli a hábo­rú következményeit. A felszabaduld bolgár nem­zet állami berendezkedéséinek gondjai közepette min sok ügyeimet fordíthatott szülészeti és zene­kultúrájának megalapozására és 'kiépítésére. Alig húsz esztendeje, hogy az első színház, a Nárocini Tea bér, megópü t. Nagy áldozatkészség­gel emelte Szófia közönsége az épületet, amely tavaly tűzvész áldozatául esett és csak a jövő évben foghatnak hozzá az újjáépítéséhez. A Né­ródul Tea tor drámai és operai együttese, amely a leégett színházban is felváltva tartotta előadásai! most a Slobodni Teater épü etében talált ideigle­nes otthonra. Hetenként négy estén a drámai, há­rom estén az operaeevüttes előadásait látogatja a szófiai közönség. A Néródra' Tea is r tagjai túlnyomórészt auto­didakták a színművészeiben, de ezek között neon egy olyan tehetség van , akiit némi csiszolással bármely nyűgöd szinpadori is megállná helyét, így Száva Ognianov (drámai hős). Vjaszíl Rtrkov (szerelmes), Sztoján Bacsevarov (jóiéin). Nikotin Ikunomov (jellem) Jordán Szeykov (jehemkómi- kus) a férfiak közül *ovábbá Oudevszka Adrienné (hősnő), Elena Sznezsina (társalgási) és Rajna Talniszka-Szeykova olyan erői a drámai együt­tesnek, akik sorozatos előadásokban viszik, zajos sikerekre Shakespeare, Moll ere. Schiller, Ibsen, Hamsun, Hauptmann, Sudermann, Strindberg, Tol­sztoj, Gogol, Csehov, Maeterlinck, Molnár, Dré­gely, Herczeg, Ostrovski müveit és a francia mo- der nőket. Az énekesek sorában Mara Vasi le va, Mara Chadzi-Boneva, Konstanza Kireva és a férfiak kö­zül Stefán Makedonszki, Panajott Dimitrov, Alex­ander Krajev, Szvetan Karolev, Szepzso Szebev, Poesovmanov és Vulpe állnak az élen. Úgy a drámai, minit az énekes színészek kö­zül többeket küldtek ki állami és színházi ösztön­díjjal Bécsbe, Berlinbe, Páriába színészetet, ének­művésze tét tanulni és az eredmény bizonyltja, hogy7 ezek tehetséggel, érzékkel, komoly köteles­ségérzettel feleitek meg feladatuknak. Az opera •műsorán Wagner, Verdi, Gsajkovszíky, Korzakov, Puccini, Mascagni, Smetana, Biset, Rubinstein, va­lamint George Atanazov, Dimiter Chadzsi Geor- giov, több bolgár népopera szerzői szerepelnek a legsűrűbben. Itt kell fölemlíteni a Dobni Gbristof nevét is, akinek mélnlbus, fülbemászó, könniyeztctésig köz­vetlen belgáit népdalai kottába sűrített kifejezői a bolgár népléleknek és aki évtizedek óta fáradha­tatlan szorgalommal gyűjti a bolgár népdalokat a szomorú, sötét bolgár, macedón falvakban. Vasárnap, november 9. A Národni Teateren kívül két állandó szánhá­za van. Szófiának, a Kooperatíven Teater és a SzlavianSzka Bezeda, előbbinek A. Szilaitkarov és Mimi Balkanszka, utóbbinak Vera SzápMeva-Szta- nova, Rajna Csukleva és Iván Sztanev a főerős- ségei. Mindkét színház kizárólag operetteket hoz színre, ma még sok kivánni valót hagyva. A bol­gár népié lek inkább hajlik a komc .rtig, mint az operett. könnyedsége, pajzáifsága felé és az ope- rettszinészet Szófiában . mindössze hatesztendős múltra tekinthet vissza. 1918 októberében volt az e'ső operettbemutató Szófiában. A két opereiít- szinház Bécsből. Budapestről megszerzi a sláger­operetteket; a szófiai közönség érdeklőd'ését már sikerült kiharcolmok, külöüösen a Lehár, Kálmán, Fal zenének van már .nagy publikuma, a rende­zés, összjáték. zene- és énekkarok azonban még feltűnően nélkülözik a jó előadások kritériumait A bolgár tanulékonyság, szorgalom bizonyára e tekintetben is pótolni fogja tudni rövidesen a hiá­nyokat. Több színész, színésznő és rendező járja már a külföldet; ezeknek hazatérésétől és tanul­mányaiknak hasznosításától remélik az operett- szinészeit tulajdonképpeni meghonosftáisát Szó­fiában. Kabaréja több is van Szófiának, ezeknek azonban nyugatéulópaii énbefemben semmi közük a kabaréhoz; parké ttkőmJkusok, artisták, táncosok produkciói meri tűk ki e takálokiban a mérsékelt igényekre szabott műsort. Kelemen Béla. Prága, november 8. A probléma egyszerű: lehet-e érték az utód­államok területén élő magyar kisebbségeik irodal­ma, vagy pedig az adott számviszonyok követ­keztében kénytelen-e megmaradni ru dl mentális értéktelenségében ? Hogy a kérdést kellőképpen megfogjuk, ebben az élső cikkben tisztázzuk a következő általános­ságokat: A politikai elválasztás a nemzet difié­re női ál ó dáts á t jelenti Ez a differenciálódás a reál- pditíka álmaira vonatkoztatva lehet káros, de az irodalomra nézve okvetlenül előnyös. E'őnyös úgy gondolva, hogy a differenciálódás gazdago­dást jelent, mert az uj miliő uj meglátásokat, uj ■ világnézeteket, uj átéléseket és uj tartalmakat ad. Más életkörülmények közé dobva más mentalitás fejlődik ki, un ás mentalitás következtében más iro­dalom, mely éppen másságánál fogva fontos ki­egészítője lehet az anyaikul túrának. Példák: Először Svájc. A franciául író Rous- seawnak külön svájci mentalitása van, hasonló ahhoz, mint a németül író ugyancsak svájci s egy­korú Hallernek. Ges-suer szentimentális idiöjei Svájcban keletkeztek s ugyanezt a svájci menta- ii'tást tükrözik. Me de Stael nem véletlen, hogy Coppe.tbe, a genfi tó partjára menekült Benjámin Gonstantáal, az ő mentalitása is a svájci Necker- vér emocáonalizmusa. A svájci franciák pszihéje más, mint a provencei vagy a champagaei fran­ciáké, ez az egyszerű tény. Épp úgy más, minit a • bécsi ember irodalma s a porosz ember irodalma. Vagy ahogy különböznek a franciául író, de val­lon Verhaerenek, Rodenbachok, Maeterlinckek s elzászi Variálnék az Ile de Francé gall lelkének ■ Rabeíais-szerü reprezentánsaitól. A differenciálódás uj mentalitást fejleszt, mely viszont uj potenciát jelent. Ha a nagy Egy­ségből letörik egy darab, a világűrben önálló for­gást kap és önálló bolygóvá fejlődik. Csak az ős-! adiliézió és az ős-kohézió marad meg, a többi ■életműködés külön centrumot talál, amely aztán uj világot kristályosít a nagy Törvény paragrafu­sai szerint maga köré. S az irodalomban a főérték a különbözőség., kifejezését, ahogy akarja. S a nemietek átvitték ezt a módszert az irodalomtörténetbe. Megállapí­tották, hogy a különböző vidékek különböző men­talitásai más-más időben más-más formákkal át­vették az irodalmi vezetést. Az altstamm-iroda- lom például a nyugati ősmémetség klasszikus pe­riódusát jelenti, melyet fölváltott a keleti, szilé­ziai, porosz neustammok által megcsinált roman- ticizmus. Újabban Sauer prágai egyetemi tanár és ■tanítványa Nadler erre a más-más mentalitásra, a törzsben különbségre építik föl az egész német i rodalomförténetet. Két pont még: miért érték a más mentalitás és hogy fejlődik :ki a más mentalitás. Mondom: ami kulturérték, az a másság, a más mentalitás, az emberi szellem és szív bő szüreté­nek más és másizii, fajú, rangú, rendű aszubora. .Ami reprezentál, nevel, lelki finomságot ad és megmarad az a nüansz. Mert az igazság egyforma műidig, nagy és banális, az élet egy, a törvény ölök, az ember egyformán születik és hal, .ami változik, az csak a permutáció, a variáció, a dol­gok benyomása és magyarázata. De magyarázni kell, mert csak a magyarázat nyugtat meg, nél­küle förtelmes lenne a világi káosz. Az igazság és a szépség egy s a feléje vezető utak a magya­rázatok. Az igazság és a szépség örökké megfog­hatatlan magán való marad s igy az érték mindig csak az lesz, ami az uj ut hozzájuk, az uj látszög, az uj forma, az uj mentalitás. Az uj megközelítési mód, az uj csapás. Az igazság és a szépség meg­foghatatlan görbe, melynek tangensei a filozófiák, a világnézetek, a művészetek. Minden tangens egy-egy más nézőfok, melyet a más-más menta­litás fejleszt ki. Minél több -a tangens, annál na­gyobb az igazság és a szépség megfogása s ezért érték minden tangens, minden más-más mentali­tásból keletkezett látószög-lét. S hogy fejlődik ki ez a mentalitás? Nemcsak a fajok mássága hozza magával, hisz elvégre a fajok is csak a más-más. mentalitás eredményei. A centralizmus öi,. mert vasbekókba szorít, ismé­telteim kényszerít, modorosságot teremt. A cen­tralizmus meghal, mert nem hoz változást s a haj­dan isteni klisét sok száz példányban sokszoro­sítva veti a kolportage olcsó piacára. Példa: a francia klasszicizmus, mely Párisi kiáltotta ki a villáig közepének s meghalt, mert nem tudott uj me nitaföitá st te rém te ni. Ma tudják ezt a franciák és megcsinálták az irodalmi regionalizmust. Minden vidék, minden francra provinc önmaga gyulasztja fel fároszát s a sokféle szintű láng szivárványtüzijdtéJcba fonva hozza harmóniába a részleteket. Az irodaimat nem egy sablóosságba ágyazzák hanem az isko­lák egyeduralma helyett engedik, hogy minden vidék úgy találja meg jellegzetességének adekvát Példa: a nyelv egy volt, de szétoszlott nyelv­családokra, ezek nyelvekre, ezek dialektusokra, nemzetekre A mentalitást más hozza: a súrlódás, az elválasztás, a más helyzetbe kerülés. Aki lent van, másképp lát, mint akii fönt van s aki lentről fölmászik, az is másként fog látni. A miliő szere­pe itt a döntő, mert a miinő nevel s nevelésével uj értéket, uj mentalitást ad. A más mentalitás az irodalomnak más formát és más látószögeit, más tartalmait és más élményt ad. Ez pedig az irodalom értéke. Mi magyarok a politika révén az utódállamokban más miliőbe ke­rültünk s más élményeket, tartalmakat kaptunk, mert automatikusan másképp látunk miár. mint odaát Magyarországon. S igy fontos kiegészítőivé válhatunk éppen másságunknál fogva ainyakulluránknak, mely dol­gokról különben a legközelebb beszélgetünk majd. Szvatkó Pál dr. « \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ 31 " c-e>Á\ \ * ► * ' '-p, \ Saját készítményt! tinóm férfi t t\ ás női fehérnemű, asztal- ,Vn £ térítők és mindennemű lenáru £ <4 \ ^ * \ Árusítás nagyban és kicsinyben £ Budapesten kilenc évve ez­előtt elkövetett gyilkosságért a pozsonyi esktidtbiróság előtt Akit a katonaorvosok őrültnek, a civilorvo­sok épelméjünek találtak Pozsony, november 8. (Saját tudósítónktól.) Ma, szombaton délelőtt érdekes és meglehetősen ritka bünper került a pozsonyi esküdíbiróság elé: egy Budapesten kilenc évve! ezelőtt a nyílt utcán elkövetett gyilkosság büntette miatt került a vád­lottak padjára BíazsCk Dániel 35 éves pozsonyi péksegéd. Még 1915 július havában történt Budapesten, hogy a déli órákban a nyílt utcán Blazsek, akii akkor a 72. gyalogezrednél szolgált, egy katonai Frommer-pisztollyal fejbelötte kedvesét: Bereczki Berta 20 éves varrónőt. A leány egy csomagot vitt a hóna alatt. „Hova viszed ?“ vonta kérdőre a férfi. Rövid vallatás után a leány bevallotta, hogy Kiasz Dezső szakasz vezetőnek -küldi a frontra. „Szeretem, megérdemli, mert sok pénzt költött rárn!“ mondta a leány. Blazsek erre agyonlőtte. Utána önmaga ellen fordította a fegy­vert: fcjbe’ötte magát, mire bevitték’ a katona! kórházba. Hosszas betegség után felgyógyult. Mi­kor bevonuítaitták ezredéhez, útközben megszö­kött. Elfogták, bevittiétk a hadbíróság börtönébe, de onnan is megszökött. 1915 őszén Ipolyság kör­nyékén — Bednár András nevű barátjával — a betöréseik és lopások egész sorát követ­te el. így tíant-Niémebiben Gyöngyös István gaz­dálkodótól elraboltak kétezer koronát. Ezért az Ipolysági törvényszék Bodnárt ötévi fegyházra átélte. Blazsek újra megszökött. Blazsek iratait a budapesti katonai törvényszék áttette Pozsonyba az illetékes bírósághoz. Márciusban Pozsonyban letartóztatták és a kilenc év előtti gyilkosságért ma került esküdtszék elé. Blazsek degenerált külsejű ember. A fogház­ban Blazsek a legképtelenebb dolgokat művelte féléves fogsága alatt. Állandóan a bolondot szi­mulálta és egy Ízben ő miatta tört ki a fogházbeli lázadás. A tárgyalásra detektív eke'. rendőröket kiér­tek, mert attól tartanak, hogy Blazsek ma is to­vább folytatja bölondiériáit. Letérdelt az esküdtszék előtt és ugy kérte az elítélését egy felbérelt gyilkos . Akik főpróbát tartottak az akasztásból Pozsony, november 7. (Saját tudüstiónirtól.) TipAus Lombrosö-tanuimányfejek viselői körűitek péntekem a pozsonyi' esküdtbíróság' elé: ' Gáspárek János, egy tömzsi, csupaszképü, szögi etesiejü zseHárember, Grimm János, egy rosszarcu, apró- szemű, alacsony falusi suszter és ennek veje, a harmincéves Maczek Márton. Rötbajuszu, rokon- szenvetien külsejű, vézna földmives. Talán ma­guk sincsenek tisztában azzal a szörnyű bűnnel és esetleges következményeivel, amellyel az áll­ta mügyészség vádolja őket: előre megfontolt em­berölés, azaz gyilkosság, erre való felbujtás, ami­re kötelet szab ki az igazságszolgáltatás. A Ma­lacka melletti kis Kunova faluban 1924 január 28-ikán Gáspárok János leütötte a hatvanéves Jamarfk Jánosáé Zsuzsannát és hogy az öngyilkos­ság színezetét költse, a konyhában lévő létrára felakasztotta. A gyilkosságot, úgy vallotta, Grirn- mák íelbiuj'tására követre ei. Maczek nevelt fia volt az öreg Jamariknénak, aki — mert a fiú aka­rata ellen vette el Grimm leányát — visszaperelte a reá íratott vagyont. Ezért Maczek és Grimm el­határozták, hogy megölik Jamariknét és a gyil­kosság elkövetésére ötezer koronáért íölbéreíték Gáspár ek János rohenci gazdasági cselédet, aki a szenici vásáron elpanaszkodott nekik, hogy rosz- szul megy a sora, nehezen bír megélni. A gyilkos­ságból egy bábuval előzőleg főpróbát tartottak. A triumvirátus január vége óta van fogva. Börtönőrök vezették őket az esküdtek elé. Gás­párok János az elnök kérdéseire töredelmes be­ismerő vallomást tett. — Én tízezer koronát kértem a munkáért — mondta —, ők csak ötöt ígértek, de aztán megtol- dották az Ígéretüket azzal, hogy amíg élek, bőven ellátnak mindennel. Maczek és Grimm rendületlenül tagadnak. A délutáni szembesítésnél Gaspanek már unja két vádlott társa tagadását, letérdel az esküdtek előtt ■és kezét összekulcsolva mondja: — Kérem, tekintetes uraim, ítéljenek el, bű­nös vagyok, megérdemlőm, de ez a kettő volt itt a rossz szellemem. Ök bírtak rá Nekem mi érde­kem sem lehetett a Zsuzsa nénit eltenni láb alól... A vád- és védőbeszédek után az esküdtök meghozták verdiktjüket, melynek alapján a bíró­ság mind a három vádlottat 15-15 évi fegyházra Ítélte. — (Református lelkószavatás Komáromban.) Komáromi tudósitónk jelenti: Hétfőn a Komárom­ban megtartandó ref. egyházkerületi közgyűlésen IelLészavatás lesz, melyet Balogh Elemér, a du­nai egyházkerület püspöke végez. 1 r w 1 ■ • 1 Minden háztartásban áldásos, ha kéznél van egy üveg SCNHIDTRIAOEIMCIC fij \ $ El IC Y ÍS iC niThnn ItfBBánül keseruviz. mert szükség esetén re^€98Z£s döfi lélpoVlárroS llöSI ''' * ^ ^ *4^ nálVtt gyorsan alaposan eltávolítja fájdaloir nélkül a gyomorban és belekben iiiiiiHiiilifiiiiiáiiitiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiililfiliililiiiiiwiiiiiiiiiiiiiiliiiililiiifi1 rejtőző csiráját számtalan komoly betegségnek s elejét veszi ezáltal a baj tovább’ fejlődésének a szervezetben Kapható minden gyógyszertárban és jobb fűszerüzletben. 1019 Az „IgmáEBOl" nem tévesztendő össze másfajta keserüvizekkel * A kisebbségi helyzet, miní az uf irodalom melegágya (Cikk, mdiyihez mindeniki, akit érdekel, hozzászólhat) I.

Next

/
Thumbnails
Contents