Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)
1924-11-30 / 273. (721.) szám
Nyoücvasikéleser araaymárkát loptak el a villamoson Berlin, november 29. A kopenicki járáshivatal két hivatalno- Kát tegnap Berlinbe küldte, hogy az ottani városi pénztárnál 250.000 aranymárkát vegyenek föl. A hivatalnokok a pénz egy- részét a magukkal hozott bőrtáskákban helyezték el, 82.000 aranymárkát pedig külön papírba csomagoltak és zsineggel átkötötték. Csomagjukkal a zsebükben a 87. számú villamosra száltak, amely Köpenickbe visz. Az egyik hivatalnok a bőrtáskát a kezében tartotta, másik kezével pedig fogta a csomagot, amelyet maga elé állított a földre. Hirtelen észrevette, hogy a csomag eltűnt, illetve, hogy annak helyén egy hasonló csomag fekszik. Rögtön átkutatták a villamost, de a pénzescsomagot nem találták meg sehol. , A rendőrség azonnal széleskörű intézkedéseket tett. Az a csomag, amely a pénzcsomag helyén volt, felvágatlan könyveket tartalmazott. Kérdés, hogy a két csomagot véletlenül cserélték-e el, vagy pedig ez az eset a Berlinben sűrűn előforduló és tervszerűen előkészített villamosrablásoknak egyike-e. Igen nehéz annak a megállapítása, hogy a másik csomagot előre megfontolt szándékkal vitte-e el magával valaki. A pénzcsomagban 50- és 100-márkás bankók voltak. 1000 aranymárka díjazásban részesül az, aki a tolvajt kézrekeriti s ezen felül 5 százalék külön díjazást kap. A rendőrség eddigi megállapítása szerint csak egy 1.75 méter magas karcsú, szőke, körülbelül 35 éves fiatal ember lehetett a tettes. ez a sir mind mélyebbre sülyed a foki felszíne alá: ezt a hallottak elfeledték a földön. Magam is, ahogy elnézem, érzem, hogy a csönd zenéje elzsibbaszt. Érzem, hogy a túlvilág: békéje keblére von és a vér lüktetése mindinkább elcsöiidesedik. Érzem, hogy Énem elmerül.... és az utolsó érzés még egyszer nekjug- rik a földnek, amelyet annyira szeretek. Minden elhalt már, de a szem még lát és meglátja a karcsú obefeziket... És táncba szökik a halott mozdulatlanság. Becs, az 1848-iki forradalom előtti Becs. Biedérmayer-illat. Széles kalapok széles sza- lagekkial. KrmolSnok farsangi szinooanpája, Wertflierkék frakkok libegő szárnyakkal és világossággá nadrágok. Katonák fején háromszögű szömykalap, nehéz, ügyeíoigyotí puska a váifufkon. Schubert muzsikál és... Efeslfer Fatrny táncok Bíécs kővé termedven nézi a táncosnő mozdulatait: így még senki sem táncolt Becsben. Fanny teremti meg a fantázia szabad táncát, azt a táncot, amely vissza tud adná minden érzést, mindén gondolatot. Az első páholyban egy óriáshomloku, ezerredős öreg nézi lélekzetfojtva a táncot. Olyan, mint egy orangután, akiiből az isteni Eszme sugárzik ki: Oriliparzer. Egy mozdulat meg e asszonnyá-, asszonytestté sűrűsödnek a tán ivelő mozdulatai. ETssler Fanny mosolyog^/ áll a színpadon. A nézők jiégtábíáija mégolyai és forró gejzírként ugrik a menyezetre. i •színház tombol. Grill pár zer kihajol a páholy bői és ezt kiáltja a színpad felé: „A Te éle ted nemcsak a tiéd. ne hagyd el a szent mii vészeiét!“ Fanny szeme egy másik páíhoí: felé csuhán, ahol — nem látja senki, de min deniká tudja — a reiich'stedfci herceg ül, Fanm titkos kedvese. 1851 junius 21. Ez a Fanni táncának utolsó dátuma. Diadala ekkor ért el tetőfokát. Harminchárom esztendeiig él még Bécsibein, elvonultságban és csak olykor olykor, ha Wattén* Sarolta, a régi Burgszim ház legnagyobb művésznője estélyén megje lerrt, az ő kedvéért táncolt, mert kehelbarát nője volt. Becs, az 1848-as forradalom előtt idő Biedermayeres Bécse ... Elssler Fanny .. a tánc emberi alakot öltött géniusza ... obeiíszk, rajta egy búcsúztató. Egy sir mozdulatlanabb a többinél, haiotitabb a többinél. Inda nem szalad át rajta, virág nem íll'a- főzik bele a csöndbe, gyökér nem öleli fekete földiben a koporsóját... Elssler Fanny. Neubauer Pál. Mrioaicr B. Prága, PffSiopg 26 Elsőrendű férfi és női fehérnemöek, kelengyék, blűzok és pongyolák, 34J1 Chartámban löllAzadfok m egtjSpiooil csapaloh Megalakult a Nagyothallók Egyesülete Bedapesten Külön klub, külön újság a süketek részére — Fehér sapka különbözteti meg a nagyothalló gyerekeket a íöbbtektö! Budapest, november 29. (Saját tudósítónktól.) Még évekkel ezelőtt 'történt, hogy a nagyothalló gyerekeik részére négy éh-mi osztályos tanfolyamait szerveztek Budapesten a város és az állam támogatásával. A nagyothallók szervezkedése nemrég lendületet kapott. Megalakult a Nagyothallók Egyesülete. Az uj egyesület elnöke egy táblabiró. Az egyesület minden alkalmat meg íog ragadni ahhoz, hogy a közös balsors kellemetlenségeit enyhítse s a nagyothallók érdekében megfelelő intézkedéseket szorgalmazzon. Egyelőre és elsősorban a süket gyerekek védelmére gondolnak s erre vonatkozó memorandumukat már el is juttatták a belügyminiszterhezKülföldi példa a sok közül például a nagyothalló gyermekek megkülönböztetése a többiektől. Az ismertető jel: fekéteszegélyes fehér sapka három fekete gombocskával. Amerre egy ilyen fehérsapkás kisgyerek elhalad az utcán, ott mindenki tudja, hogy segítségére keli lennie, mert nem halja sem a figyelmeztető szót, sem az autó-tülkölést és éppen ezért bizonytalan, támogatásra szoruló. A jármüvek a rendőr intésére megállnak és türelmesen megvárják, míg. a fehérsapkás gyerek át- íipeg az. úttesten és mindenki természetesnek találja mindazt a privilégiumot, amit élvez. A világ ösz- szes nagyobb metropolisaiban már meghonosodott ez a sapkadivat és valószínűleg rövidesen nálunk is feltűnik az utcákon. Az egyesület külföldi múltára külön klubot akar létesíteni és külön újságot szándékszik a süketek részére kiadni. Ugv tervezik, hogy a nagyothallók részére a színházakban külön széksort is fognak Iefogfláltaíni. Hz én filmem Elssler Fanny táncolt Prága, november 28. A 'hietzingii temetőben van egy sir, moz- duM'jawafob a többinél, halottabb a többinél. Inda nem szalad át rajta, virág nem illatozik beik a csöndbe, gyökér nem öleli fekete földben a koporsót. Ezt a sirt mindeufci elhagyta. Kairó, november 29. A kairói katonai Iha- itóságok rádiogramo’í kaptak Clrartumíből, rneíy szerint az ottani tóyzet -némileg bizony- ifeafen, de nyugtalanságra nem ad okot. Az egyiptomi csapatok között és pedig a 11 dk sziidáni zászlóaljban lázadás ütött ki. A többi csapatoknak sikerűit a nyugtalanságot lecsillapítani. A föíMzadt katonák száma nem haladja meg a kétszázat. London, november 29. Egy Reűterjelenté-s szerint ma ismét brit lovasság és gyalogság vonult keresztül a városon. Ez már a ha-rma- dik eset, hogy az angol katonák 'tűntetnek Kairó utcáin. Hrr szerint az egyiptomi diákság továbbra is sztrlájikban áll. — Az Ai Három nevűi lap úgy értesül, hogy Perzsia hajlandó Egyiptom nevében a népszövetségnél interveniálni. Paris, november 29. A Havas ügynökség a következőképpen foglalja össze a legújabban Kairóból érkező jelentéseket: Lord Allenby beteg és így gátolt íeljesiíöképeségé- ben. A statárium kihirdetését várják. Szudán és Egyiptom között megszakadt a távirati összeköttetés. A diákok egy röpiratot terjesztenek, amelyben a kormánnyal szemben igen harcias álláspontot tanúsítanak és erősen Anglia ellen uszítanak. A chartumi zavargásoknál a lázadó katonák meggyilkoltak egy orvost s egy ügyvédet A berlini egyiptomiak Anglia ellen akartak tüntetni. Berlin, november 29. A Berlinben lakó egyiptomiak tiltakozni akartak Angliának egyiptomi magatartása miatt. E célból zászlókkal fölszerelve és ünnepi fezt öltve gyülekeztek a nyugati Berlin egyik terén. Plakátokat akartak körülhordozni a következő fölirással: Egyiptom az egyiptomiaké. A rendőrség azonban betiltotta a tüntetést. London, november 29. A késő esti órákig semmi biztos jelentés nem érkezett a szudáni zavargásokról. A lapok remélik, hogy a brit hatóságok urai a helyzetnek. — Rairmay Macdbaiail diragy beszédet mondott az egyiptomi helyzetről, melyben élesen kritizálta a kormány politikáját, egyúttal azonban elitélte az egyiptomi nacionalisták radikális és' vakmerő magatartását is. Vasárnap, november 30. Inzultálták a volt jugoszláv miniszterelnököt A szabadkai főispán kijelentette, hogy a kormányzat megfojtja Radicsék törekvéseit — Burkoltan fenyegetik a Magyar Pártot — A P. M. H. jugoszláviai tudósítójától — Belgrád, november 29. Még tulajdonképpen ei sem kezdődött az igazi, komoly választási küzdelem, hiszen csak most folynak a pártkörökben a tanácskozások a jelölések felől, de a durvaság, az erőszak és a terror máris teljes erővel lépnek fel, Mosztárban egy nacionalista fiatalember íettlég inzuitálta Davídovics Ljuba veit mi- niszterelhököt, aki Boszniában agitáeiós körúton volt. A rendőrség eüitávolito-tta .de nem tartóztatta le a merénylőt, ellenben elfogták azt a horvát parasztot, aki az eseten elkeseredve, Radicsot éltette. Radicsék ellen fordult különben a kormányon kiviül volt fegyver tersük. Korosec szlovén klerikális vezér is, mert a horvátok jelölteket állítanak szlovén területeken is. A magyar párt berkeiben du! a személyi visszavonás és orgiiázik a pa- tópáloskodás. Csendes, de annál elkeseredettebb knkssziamögötti harc folyik a jelölések körűi, közben pedig a szabadkai radnkáliis- párti főispán éles és szokatlanul erélyes hangú nyilatkozatban figyelmezteti a magyarságot és a magyarság vezetőit azokra a káros következményekre, amelyekkel a Radicsékka! való esetleges kooperáció járna. A fel tétlenül magasabb helyről sugalmazott nyilatkozat egyébként Radicsék számára se sóik gyönyörűséget helyez kilátásba, mert „abban a percben, amikor az állam egysége komoly veszedelembe sodródik, Radiccsal minden formalitás mellőzésével egyszer- smindenkorra végeznénk/* Azután: „Radics eíső komoly győzelme gyors és végleges pusztulását jelentené, mert az ország bizonyos okok miatt csak azt várja, hogy a rendelkezésére álló szervezet, erőkkel lecsapjon reá és megfojthassa.. majd a kommunista mozgalom kíméletlen és erélyes elfojtását idézte analógia gyanánt a főispán. lo w© mb ei W®as®*rsa«g& izeiéit (ipái CSAK NAL BEGYEN KASSA, FÖ-UTCA 25. 1778 Bánk bán (Moziköltő, mozirendező és mozihirlapiró megállapodnak, hogy Bánk bánt vászonra vetítik.) Mozik öltő: Ez jó. Régen fáj már rá a fogain. Olyan darab lesz ez, amiben a cselekmény mindent megmagyaráz. Mozirendező: Nem szeretem benne a sok magyar ruhát. A test plasztikája elvész. . Mozihirlapiró (jegyez): A darab művészi feldolgozásában bámulatosan érvényre jut a test plasztikája. Mozi köd tő: Micsoda pompás jelenetek: a mulatság az udvarnál, az összeesküvők, Bánk megátkozza a fiát, megöli a királynőt. (Észreveszi, hogy a rendező fanyar képet vág hozzá.) Hát igen, kellene még valamit hozzákölteni. Mozirendez ő: Mit? Valamit? Lelket kefl beievinni az egyénbe! Mozihirlapiró (jegyez): Csodálatos uj lélek árad végig a feldolgozáson. Mozik öl tő (némileg elcsügged): Például? Mozirendező: Miért van maga? A maga neve két szó, szerencse, hogy nem márki, mert akkor három szó lenne. Ez a két szó benno van minden hirdetésünkben. Tizenöt szó a dicséret magáról. Ez az összesen tizenkét szó belekerül nekünk évenként harminc millióba. Hát ér maga harminc milliót? Mozihirlapiró (jegyez): A páratlan tehetségű /költő, Prucskv Ubul dolgozta átaklasz- szikus tragédiát egy Prücskyhoz méltó érzékkd és tudással. Moziköltő: Meg lehetne csinálni Melinda ifjúságát. Erdős vidék, zuhatagok, juhnyáj. Ábrándozva ül, megjelenik előtte látomásként Bánk bán képe, akit egyszer látott és azóta nem tud elfeledni. Mozirendező: Tovább! Ottó herceg fel?; béreli a hegyi pásztorokat, hogy rabolják el Me|: lindát. De a hü Tiborc megtudja. Küzdelem jjj- sziklák között. Mozihirlapiró (jegyez): Elbűvölő tájképek, izgató küzdelmek színezik a mese uj íe!- dolgozsát. M o z i k ö 11 ő (belemeiegszík): Tiborc emberei elfogják Ottót. Titkos éjjeli törvényszék elé viszik. Szabad ég alatt, erdő, éjjel, fáklyafény. A törvényszék elnöke Petur. Halálra ítéli Ottót. Earkasverembe akarják dobni. A veremben kiéhezett farkasok. De Bánk bán megjelenik. Megismeri,-hogy Ottó királyi vér, szabadon bocsátja. Mozirendező: Csakhogy végre dolgozni kezd az a csöpp fantázia magában! Mozihirlapiró (jegyez): Prucsky fantáziájának bűvös teremtő erejével alkotta ujja a régi történetet. M 0 z i k ö 11 ö (még jobban beleinelegszik): Gertrud királyné éjjel szellemeket idéz, akik meggátolják vesztét. Mozirendező: Endre király ezalatt a Léntföldöu harcol. Keleti szcenéria. Mozi kői tő: De ez liem igaz. Lengyelországban volt. Mozirendezö: Persze, maga a Történelmi Társulat tagjai számára akar flimezni. Hol é.I maga, ember? Mozihirlapiró (fegyez): A költő gazdag történelmi tudásának értékes fegyverzetével győzte le a tornyosuló akadályokat. Moziköltő: A Szentföldet nem engedem. Ezért kinevetnék. Inkább csináljunk valami lengyel népünnepet. Mozirendező: Drága. Mozihirlapiró (jegyez): A költségek egyáltalában nem rettentették vissza a rendezést attól, hogy a tárgy minél lenyügözőbb hatással kerüljön a hálás közönség elé. M o z i k ö 11 ö : De hát, kérem, Katona Jó# zsef tragédiájából bele kellene venni valamit. £8 ü ® SiK JPi dS& M B IPBfe ét&bk I 1 JE JL 1 ^ CfitifiiOie, »^s<, percüitnoK. mgfi Wf fi ikfe i B É I §f f$y| m ffl i 11 H hV ÉSá ü Paplüniepedö-crelonoK lisdiepedö íásznah VllSSfilirlJ 3 Vffl K w k!■■¥fsils nstaw I —11 .......—" megjeoŐ UtánVOS áron!! WÁ WW l€€i®S€#* 1*0-11. Kft. SHorra!Ír^mhftnS?° VáSZOII 6 CK. ChlllOII 1 OC.4Ó1. DomasnörOII W w w borra! szemben.) HOzOH, fehér és színes lerlléhek. Valódi ram1 Saját készítményül paplanok. Régi paplanokat átdolgoztat.