Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)

1924-11-27 / 270. (718.) szám

Csütörtök, november 27. A felszabadított császári szív Toklo, november 26 Japánban is úgy volt eddig, mint a többi császári és királyi udvarban: az uralkodó- házból származó hercegek nem vehették cl szivük választottját és a hercegkisasszonyok nem ölelhették keblükre azt, akit szerettek. A herceget és a hercegkisasszonyt születé­sükkor eljegyezték és megtörtént, hogy a jegyesek csak a menyegző napján láttáit meg egymást először, ha a magas politika ezt megkövetelte. Most akadt egy szerelmes herceg, Asakira Kuni, a nép kedveltje, aki en­nek az ősi parancsnak ellenszegült és kida­colta magának a szív szabadságát. A miká- dó meg akarta törni, de nem birt vele és a vége az volt, hogy eltörölték a házi tör­vényt. Mindenki azt veheti el, akit akar és nincs többé morganatikus házasság. Asakira Kuni azonnal elvett egy szegény leányt és ugyanakkor a herceg húga egy egyszerű köznemeshez ment el feleségül. Az asszony — mint választó Reicke ilse asszony nyilatkozata — Miért monarchisták a nők? — Veszedelemben a i»ői jogok! — Műiden reakció ellensége az asszonyoknak — Egy párt nők nélkül Berlin, november 26. (Saját levelezőnktől.) A német választási nai'Cbau, amely végeredményben a német respublika sorsát dönti el, elsősorban állanak — a nők. Azért próbálom illetékes ajkakról leszögezni, hogy mit mondanak a választási harchoz — az asszonyok. Reicke Ilse asszony egyik ismert alakja a németségnek. Leánya Berlin egyik volt népszerű polgármesterének, aki ismert libe­rális politikus, költő, meg drámaíró volt. Ilse leánya örökölte fényes tehetségeinek egy ré­szét. Közel egy évtizede vesz részt a német asszonyok mozgalmaiban, az összeomlás után egy darabig szerkesztette az első és egyetlen német női politikai lapot. Most a demokraták jelöltje Potsdami-)au, Dernburg mellett. Különben, ami természetes, gondos családanya, két kis leányka boldog anyja. És még mindig fiatal, alig harminc esztendős. — A német asszony — mondja — szor­galmasabb legszebb polgári jogai gyakorlá­sában, mint a férfiú. Asszony és inkább a szivére hallgat. Ez az oka, hogy a jobboldal a múltban erősen számíthatott a nők támo­gatására. Az asszonyok monarchisták vol­tak. Ez a helyzet erősen megváltozott, mióta a császár újból megnősült. A férfiú, aki nem maradt hü első neje emlékéhez, elveszítette széles körök szeretetét. Azóta a nők is tö­mören fordultak bal felé. Természetesen közbejött az is, hogy a létért valló harc kény- szeritettie a nőket, hegy megfigyeljék a pár­tokat, hogy hol é!s mily mértékben iparkod­nak azok a nyomasztó gazdasági helyzetet megjavítani.' Ez még jobban előmozdította a női világnak balra való foTduíáisát... — Miért éppen balra? ... Megmondom. Még azoknak a hölgyeknek is, akik a jobb­oldali pártokban működnek, az a benyomá­suk, hogy veszedelemben forognak a női jo­gok. Ha széttekintünk a világban, úgy talál­juk, hogy kivétel nélkül minden állaimban a reakció, ha győz, a nőket mellőzi és politikai munkáját elsősorban férfiakra bízza. Sőt van­nak pártok, amelyek a nőkről tudni sem 'akarnak; például a német horogkeresztesek Ludendorff vezérlete alatt már a múlt vá­lasztáson elhatározták, hogy női jelöltet nem állítanak. Most sincs női jelöltjük. A többi jobboldali pártok is listáikon a negyedik, vagy ötödik helyen jelölik a nőket, tisztán kényszerűségből, hogy el ne veszítsék női választóikat. A demokrata párt másként cse­lekszik, az már nőket jelöl — az első helyen is. Ez talán kivétel, a tehetség elismerése. Mi- nők azonban nemcsak azért harcolunk, hogy egyes kiváló tagjaink érvényesülhesse­nek. Mi azt akiarjuk, hogy minden nőnek nyitva álljon a világ. Gazda­sági és politikai érvényesülésre egyaránt. Reicke asszony boldogan mosolygott: — Ne gondolja, hogy egy női jelöltnek könnyű a helyzete. Még ma este Felsőszilé- ziába utazom egyheti körútra. A Rajna mel­lett már voltam. Azután Hamburgban kel! szerepelnem. Hazatérve, választókerületem­ben vár reám egy csomó népgyülés. És vé­gül... az irodalommal is kell foglalkoznom. Épp most fejeztem be legújabb regényem, amely a háború előtt kezdődik Heidelberg- ben, telve ifjúsággal, leányokkal, szerelem­mer és folytatódik a háború alatt, egész az összeomlásig, bemutatva a világmérközés hatását szellemi irányaink fejlődésére. És valóban, a kis női Íróasztal közepén vaskos .iratcsomó feküdt. „Boote im Síromé*' (Csónakok az árban) lesz az uj regény cinre. Csónakok... csupa embersorsok. De volt az Íróasztalnak még egy másik ékessége is. Egy még vaskosabb kulcscsomó, a jó házi­asszony jelvénye. És az asztal mellett ját­szott egy négy esztendős szőke leányka a politikus majma — első babáival... V. Ki az oka a háborúnak? Bemard Shaw, Branting, Vatiderveldc, Conan Doylo nyilatkozatai — A P. M- H. berlini t-udósitójától — II. a nagy problémáról Mottó: „Eső után köpönyeg!14 Persin generális, Franciaország egyik teg- kiválóbb katonája, így nyilatkozik: Igen nehéz ilyen világfontosságu kérdésre néhány sorban vá­laszolni. Még a legkiválóbb államférfiak is csak bajosan fog!a!kozhatnak vele. Mindig barátja vol­tam Németországnak, amit legközelebb megjelenő könyvem is tanúsítani fog. Követelem a háborús felelősségről szóló paragrafus törlését a Versailles! békeszerződésbői, mivel e paragrafus törlése nél­kül bajosan lehet elképzelni a teljes kibékülést Franciaország és Németország között. Braníing, a szocialista miniszterelnök, opti­mista: Erősen hiszem, hogy Németországnak po­litikájával é.s jövendő cselekedeteivel sikerülnie fog a világot meggyőznie őszinte békeszeretetéről G. Bemard Shaw egyenesen a németekhez adresszálja szavait: Komolyan tanácsolom Német­országnak, hogy ne tékozolja idejét morális gesz­tusokkal. Senkit sem tudnak evvel meggyőzni, bármilyen őszinték Is legyenek. A pillanatnyi helyzet nem enged meg semmiféle pózokat- A szövetségesek megkíséreli ék, hogy a versaillesi szerződés segítségével, amelyet Németország kényszer nélkül nem irt volna alá és éppen ezért nincs is etikai értéke, Németországot olyan ösz- szeg fizetésére kényszerítsék, amellyel nem ren­delkezett. Németország erre hatalmas iniflációs- svimdlivel válaszolt, amellyel tényleg kifosztotta összes hitelezőit velem együtt, amit a kasszámban levő tíz millió márkás bankjegy, amelyért egy kenyeret sem vehetek, és a Deutsche Bankban levő többi papír mii íróim tanúsíthatnak. Amennyire én ebben a kérdésben tekintetbe jövök, úgy Lloyd George azon kísérlete, amellyel Németországot fizetésre akarta kényszeríteni, avval végződött, hogy Németország engem engedett fizetni. Habár nem vagyok bosszúálló, mégsem lehetséges en­gem meggyőzni arról, hogy Németország csak azért él, hogy szeresse azokat, akik gyűlölik őt és jót cselekedjen avval, -aki megsérti és üldözi. (Máté V., 44.) Azt hiszem, azért él, hogy ismét felépítse hatalmát, miként csak képes erre, hogy a szövetségeseknek bebizonyítsa, hogy a versail­lesi szerződésnek vége és ha csak nem akarnak magukra veszélyt hozni, ugy ló lesz ezt belátni. Épp oly só várán nézek e pillanat elé, mint bár­mely német, mivel Angliát csak demoralizálja az, ha a német munkából akar élni. Ez a kísérlet már nagy munkanélküliséget idézett elő. Ha a győzte­sek nem függetlenítik magokat a legyőzőitektől, ugy csakhamar nyakukon fogják érezni a legyő­ző rtek lábát. Aulard .professzor, aki a Sorbonne-on a törté­nelmet adja elő, azt ajánlja, hogy a németek fizes­senek, tartsák be a Dawes-féle tervet és vegye­nek példát a francia nép magatartásáról 1871-ben, amikor a szerencsétlen bábom után undorral for­dultak e! a napóleoni dinasztiától. Vanderveíde Emil, a belga szocialistáik minisz­terséget viselt Vezére, a köztársaság megszilárdí­tását követeli Németországban­Gasfave Téry, a Herrioí-párti L‘Oeuvre fő­szerkesztője, azt ajánlja, hogy a németek fizessék meg az általuk okozott károkat. A francia publicisták közül nyilatkozik még Victor Baseli professzor, az Emberi jogok ligájá­nak alel'nöke, aki szerint Németország is csak akkor győzheti meg a világot békeszereteté­ről és akkor számíthat engedékenységre, ha a kü­szöbéin álló választásokon a demokratikus pártok, a centrum, a demokraták és a szociáldemokraták kerülnek többségbe. Hasonló a tendenciája James Hennessy szenátor, a radikális Le Quotidien fő­szerkesztőije nyilatkozatának, aki szerint a re- vanche-eszmének meg kell szűnnie Németország­ban. Jacqucs BainvÜle, a reakciós, monarchista L‘Action Franc a is e szerkesztője, a következőiket mondotta: Azt hiszem, hogy a németek inkább al­kalmasak erre a kérdésre felelni, mint mi. Ha mi Franciaországban pontosan tudnók, hogyan gon­dolkoznak Németországban, ugy a dolgok sokkal egyszerűbben alakúinának. A Hearst-la.pok többek között kérdést intéz­tek még Sir A. Conatn Doyle-bez is, aki kijelen­tette, hogy az a legbátrabb férfi, aki bűneit és hi­báit belátja és ebből levonja a helyes következte­téseket a jövő érdekében. így kell cselekednie Németországnak is és mindazoknak, akiknek ré­szük volt a nagy katasztrófában. Szenzációs letartóztatás Bécsben Ferdiuaiití Dagron, a párisi royalisták képviselője Budapesten, Benes kéme Ausztriában és Magyarországon. — A francia „attasé** szélhámosságai. Bécs, november 26. (A P. M. H. bécsi tudósítójától.) A bécsi sajtó az apróbetüs rendőri hírek között 1 zölte a minap, hogy a bécsi rendőrség letar­tóztatta Dagron Ferdinandot, aki agyafúrt módon 2000 dollárt csalt ki egy Fekete-Pol- lák Oszkár nevű magyar embertől. Az ud­varias bécsi sajtó a francia és cseh követ­ségek kérésére mellőzte az eset részletes szellőztetését. A P. M. H. bécsi tudósítója azonban ennek ellenére igen fontosnak tartja mindazt elmondani, amit az ügyről és Da­gron személyéről sikerült megtudnia. Ki az a Dagron? Dagron Eerdinand egy kellemes meg­jelenésű, biztos fellépésű 30 év körüli fiatal­ember, aki távol keleten, a felkelő Nap országának fővárosában, Tokióban született. Francia szülőktől származva, már gyer­mekkorában tökéletesen beszélt ugy japánul, mint franciául. Csakhamar Európába kerül és itten a középeurópai nyelvek elsajátítá­sával foglalkozott. Rövidesen éppoly jól be­szélt németül, magyarul, csehül és szerbül, mint anyanyelvein. Az összeomlás után értékesíteni kezdte nagy nyelvtudását. Frie- drich István kormányelnöksége idején Buda­pestre ment, ahol a párisi royalisták képvi­selőjeként és a „La Monde illustré“ cimü havonként megjelenő revü szerkesztőjeként lépett fel. Mikor Magyarországon a viszo­nyok tisztulni kezdtek és a különböző politi­kai kalandorok, a Steed ezredesek tanácsos­nak látták elpárologni, Dagron is áttette működésének színhelyét Bécsbe. Az osztrák fővárosban szintén újságíróként és francia attaséként szerepelt. Csakhamar tagja lett a különböző ujságiró-szervezeteknek, ame­lyekben szintén előkelő szerepet játszott, annál inkább, mivel tudta róla mindenki, hogy nemcsak a francia követség embere, de ki- és bejár a cseh követségen, legfőbb bizalmasa Dolezsal cseh követség! sajtó­főnöknek. Azoknak az úgynevezett bizalmas jelen­téseknek javarésze, amelyekkel Benes cseh külügyminiszter a nagyköveti tanácsnál és a népszövetségnél bevádolta Magyar- országot, ettől a Dagrontól származott. Da­gron ezért állandó fizetést kapott a cseh kormánytól. Ezért Dagron elhatározta, hogy belpolitikai téren is „dolgozni** fog a cseh kormány számára. Két év élőit bejárta a németlakta vidékeket, felkereste a vezető német politikusokat, akiknek, mint ellenzéki francia újságíró mutatkozott be és közölte, hogy lapjaiban nagy kampányt akar indítani a prágai kormány ellen, kéri tehát a német képviselőket, szolgáltassanak neki adatokat a csehországi németek elnyomásáról. A né­met politikusok javarésze gyanúsnak találta Dagront és kitérő „ választ adott. Mások viszont köztudomású statisztikai adatokat adtak át neki. Baeran dr. azonban Dagron áldozata lett. Baeran vázolta előtte a cseh­országi kisebbségek helyzetét és ez elég volt Dagronnak arra, hogy Baerantól való távozása után nyomban denunciáló jelentést készítsen Baeranról. Ennek a jelentésnek alapján indult meg a híres brünni kémkedési per. Érdekes, hogy most, amikor letartóz­tatták, a francia követség sietett megcáfolni azt, mintha Monsieur Dagron valaha is fran­cia attasé lett volna. A bécsi cseh követ­ségen Dagron letartóztatása óriási riadalmat okozott. A cseh követségen vissza szeretnök kapni azokat a papirosokat, amiket Da­gron lakásán találtak. A rendőrség azonban egyelőre a cseh követség kérését nem teljesítette, mire a csehek mostan diplomáciai utón, á osztrák külügyminisztérium révén igyekeznek a kompromittáló okiratok birtokába jutni. Miért került Dagron most börtönbe? Cikkünk bevezetésében említettük, hogy Dagron 2000 dollárt csalt ki agyafúrt módon Fekete-Pollák Oszkár Bécsben élő magyar embertől. Dagron Feketét Párisba vitte, ahol 2000 dollárért reá tukmálta egy francia film terjesztési jogát, Ausztriában, Magyarorszá­gon és Jugoszláviában. Fekete egy szót sem ért franciául, ezért az ő nevében Dagron vezette a tárgyalásokat, majd az összeg ki­fizetése után egy francia nyelven megirt szerződést adott át neki. Dagron még hóna­pokon keresztül zsarolta Feketét, aki nem tudott a film birtokába jutni, mivel Dagron ezt nem is szerezte meg, hanem mialatt Fe­kete előtt francia nyelven tárgyalt a párisi urakkal, valószinüleg az időjárásról, semmi esetre azonban a filmről beszélt. Fekete mostan végre feljelentette Dagront és a bécsi rendőrség sietett a letartóztatással, mivel ha Dagronnak sikerült volna a cseh határt átlépnie, ugy a bécsi rendőrség bottal üthette volna nyomát. Letartóztatásakor ki­derült az is, hogy Dagron nős ember, felesé­sével és kicsi gyermekével azonban nem törődött, nyomorogni hagyta őket Bécsben, mig nagy jövedelme' barátnőjének, egy je­lentéktelen cseh ' ülőnek társaságában költötte el, részb risban, részben Prá­gában. Ha csak dip úciai utón nem sikerül Dagron ügyét ellaposiíani és egyszerű csa­lási botránnyá redukálni, ugy a néhány hónap múlva megtartandó tárgyaláson szen­zációs részletek derülhetnek ki. „ jtartaJ/jTDdas" AZÉRT LEGOLCSÓBB ÉS EGYÚTTAL A LEGFINOMABB TEA HASZNÁLATBAN Cipőt CSAK NAL VEGYEN KASSA, FÖ-UTCA 25. írre ¥ Mlic mmixM iriE¥ ipMSjsrcáKBSiaSpwí és ■sdílSsarawaiE&éwéiBaflfaa!, R*és»a««Rar«5gö2*és és éi»tiB«i* ilw«eg«s2Eés, «■ R«aairB»B»fia<aa& ..JVnofil** Ské&vi&e&vie és <eggé©* ^jstovenssfté és Ru»# jrés*éar«.­FERI C&SSCf’S. Waeig*?© B«*wéií»‘«áaHEii és éfóeraanl l»eHr<csim«flc:2EéS4£fie. SEPÜ EMETALI1L. ~ — B€€H9S«b --------■ &

Next

/
Thumbnails
Contents