Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)

1924-11-26 / 269. (717.) szám

Szerda, november 26. ^RÁGAlMAGZ^TftnT^P szorított költségvetés — aminek a néptanító, a hivatalnok és a katona adja meg az árát — nem jelenti az ország gazdasági megszilár­dulását és ha ma a kormánylap maga mutat rá az utódállamokkal való tárgyalásokra, kényszer alatt teszi és palástolni igyekszik ezzel azt a oentralisztikus politikát, ami ed­dig a politikai élet vezérelve volt. Mindettől eltekintve azonban a Prager Presse nagyon jól tudja (és ha úgy tesz, mintha nem tudná, struccpolitikát üz), hogy a Times-cikk nem számtani művelet ered­Beigrád, november 25. A tegnapi minisz­tertanácson külpolitikai fciyóügyeket tárgyalt le a jugoszláv kormány. Sivkovics törökor­szági jugoszláv delegált szerint az angorai kormány azt várja Jugoszláviáitól, hogy ez a Iausaimei szerződést most már formálisan is elismerje. Ez az elismerés bizonyos, Jugo­szlávia terhére alaptalanul fölrótt pénzügyi differenciáik miatt mindeddig késett. — A Budapest, november 25. (Budapesti szerkesztőségünk telefon- jelentése.) A bombapör tegnap délutáni tár­gyalása bővelkedett izgalmas részletekben. A bíróság Schweinitzer József rendőrkapitányt, a nyomozás vezetőjét és a pör egyik korona­tanúját hallgatta ki. Az elnök a kihallgatás megkezdésekor figyelmeztette a vádlottakat, hogy viselkedjenek tisztességesen. A rendőr- kapitány elmondotta, hogy a vádlottak a íölhordott bizonyítási anyag hatása alatt önként és minden lelki, vagy testi kényszer hatása nélkül tettek vallo­mást. Visszautasítja a vádlottak inszih nációját, mintha a rendőrségen bárki is egyetlen ujjal is hozzájuk nyúlt volna. Márffy előéletére vonatkozóan megjegyezte, hogy Márffy ön­ként lépett be a vörös hadseregbe, ellen- forradalmi tevékenységet nem fejtett ki és nem is volt tiszt, valamint kitüntetései sin­csenek. Majd ismertette a nyomozás részle­teit, hogyan jött rá a rendőrség arra, hogy a vádlottak követték el a merényleteket s ho­gyan halmozta fel ellenük a bizonyító anya­got. Még egyszer tiltakozott a vádlottak részéről a rendőrséget ért sérelem miatt és kijelentette, hogy a vádlottakat senki egy ujjal nem bántalmazta. Márffy a rendőrkapitány vallomására megjegyezte, hogy az nem felel meg a való­ságnak. A rendőrkapitány órákig nézett far­kasszemet vele, cigarettafüstöt fújt az arcába, megrugdosta és szembeköpte, de nem en­«MgBBiaB»JsgBroaaa»Hs^íaBgB^i menye, .unem egyenes felszólítás arra, hogy meg keli szüntetni a nagyhatalmi-kato- násdi szinészkedést. A darab uem volr jól megszerkesztve és az a bizonyos harmadik felvonás, az angol kölcsön, nem volt hatá­sos befejezés. Anglia szigetpáholyában unot­tan nézi a rossz szerző kényszeredett haj- longását és nem tapsol. A lámpákat eloltják és mielőtt újra meggyujfanák őket. Anglia már jobb színdarabot akar, mely biztosabb kézzel van megépítve. Joga van hozzá, mert ő fizet. Szovjetoroszarsizággiai való viszony Is beha­tó megbeszélés tárgya volt. Ha igaz az, amit Radícs Moszkvának a Belgrád elleni küzde­lemben tett anyagi és erkölcsi támogatásá­ról állít, akikor a jugoszláv kormány erélyes jegyzéket intéz az Egyesült Szovjetlköztársa- sá gok hoz, amelyben a jugoszláv belíigyekbe való beavatkozás ellen tiltakozik. gedte meg, hogy a köpést letörölje, hanem tükröt hozatott és kényszeritette, hogy abba nézzen bele. A kapitányt egyébként okirat- liamisitással vádolta. Az elnök ismerteti az erre vonatkozó iratokat, amelyekből kiderült, hogy az ügyészség megszüntette az eljárást a kapitány ellen, mert alaptalannak találta a feljelentést. Márffy ezután a nemzetvédelmi osztály szerepét ismertette és azt állította, hogy a kapiiány erre vonatkozóan is okiratot hamisított. Radó vádlott ebben a pillanatban clöugrott és igy kiáltott a kapitányra: — Gazember, gyilkos, zsidóbérenc. Az elnök háromheti szigorított fogságra ítélte Radót, aki gúnyosan igy szólt: Köszö­nöm. Elnök: Majd nem fogja megköszönni, ha megtudja mi az. Szász vádlott szélhámosnak nevezte a rendőrkapitányt, amiért egyheti szigorított börtönt kapott. Vasek védő a márványsztal- ról, amelyre a vádlottak lerajzolták a bomba szerkezetét, érdeklődött, mire a tanú azt mondotta, hogy az csak a vádlottak fan­táziájában született meg. Erre a védők körében nagy zaj tört ki és a vádlottak is zajongani kezdtek. A tárgya­lóteremben nagy botrány tört ki. Radó újból a rendőrkapitánynak támadt és gazembernek nevezte, mire az elnök újabb egyheti szigorított fogsággal sújtotta. Ki- szely védő a nemzetvédelmi osztályról akart valamit kérdezni, mire az elnök azt mondta, hogy a kérdés nem tartozik ide. A védő magából kikelve ordított az elnök elé: Be igenis idetartozik. Az elnök a védőt tiszteletlen hangjáért egy millió korona pénzbüntetésre ítélte, Vasek védő megjegyezte, hogy ö is tud arról, hogy a rendőrkapitány okiratot hamisított és ezt. Márffyval együtt ö is vallja. Az elnök megvonta a szót az ügyvédtől és ellene föl­jelentést tesz az ügyvédi kamaránál. Ezután Radó akart valamit kérdezni a tanútól, de az elnök azzal, hogy olyan durván viselke­dett, hogy meg kellett érte büntetni, nem engedte tovább kérdezni. A mai tárgyaláson Radó és Szász bocsá­natot kértek tegnapi viselkedésükért és a büntetés elengedését kérték. Az elnök Szász­nak elengedte a büntetést, Radóra azonban íentartotta. Áfa délelőtt a biróság az orvos­szakértőket: Németh és Minnich egyetemi tanárokat hallgatta ki. Ezek elmondták, hogy Radó előttük minden kényszer nélkül, önként bevallotta, hogy Chriaszty öt bízta meg, hogy szerelőruhában a bombát vigye cl a körbe. Ott már várta Marossy, aki ; bombát elhelyezte. Megegyeztek abban, hogy. Márííy, aki a bombái készítette, több társával együtt várni fogja őket a kör eiőtt. Ezután az orvosszakértők közölték, hogy a vádlottak mindegyike épelméjű és felelős­ségre vonható. A bizonyítási eljárás ezzel befejezést nyert. Az elnök fölszólította a feleket, hogy a bizonyítás kiegészítésére tegyék meg elő® terjesztésüket. A ügyész nem tartja szükségesnek bizonyítás kiegészítéséi. mert a bünügy tisztán áll a biróság előtt. A védők egész sereg vádpontra kérik a bizonyí­tás kiegészítését és a többi között a miniszterelnököt a bel­ügyminisztert és a honvédelmi minisztert is kérik tanúnak kihallgatni. A vádlottak részére alibitanukat is kér­nek kihallgattatni. A biróság tanácskozásra vonult vissza, hogy a védők indítványáról döntsön. Barátságos hangok japán ás Erna között London, november 25. Köbéi jelentések szerint Sunjtsen Délkina elnöke családjával együtt Sanghaiból Japánba érkezett. A japán sajtó e találkozásnak nagy jelentőséget tulaj­donit. Kiemeli, hogy a jó viszony Japán és Kína között újra föléled. Sunjatsen egy nyi­latkozatában Tuan-Si-Yo-t, az uj kínai elnö­köt annak az embernek mondja, aki a kínai helyzetet egyedül képes megjavítani. — Az eínök aláírta a szlovenszkói és ru- szinszkói ipartörvényt. A kormány elkészí­tette a szlovenszkói és ruszin szikói ipartör­vény végrehajtási rendeletét, amellyel főleg az eddigi ipartes fületeknek iparosegyesüle­tekké vailó átalakítását szabályozza- A tör- I vényt a köztársasági elnök tegnap irta alá s a törvények és rendeletck gyűjteményében december elsején fog megjelenni. Jugoszlávia Törüüország mellett és SzowfeioroszorszÉg ellen Befejeződött a bizonyítási eljárás a Honiba p Írben A vádlottak nagy ibotrányt rendeztek — A védők kérik a bizonyítás kiegészítését — A rendőrségen nem verték a vádlottakat Izgalmas rabloüldözés Máhrisch-Ostraimál MahrischOstrau, november 25. A máhrisch-ostraui csendőrség már ré­gebben üldözte a 18. éves Jurnostnt. aki Len­gyelországban dolgozott és ott számos sú­lyosabb rablást követett el. A csendőröktől való félelemben a rabló a Louka közelében lévő erdőkbe rejtőzött, majd fölkutatása után apai házába menekült. Itt eLáncolta magát és az üldöző csendőröket puskaíüzzel fogadta. Szabályos ütközet fejlődött ki, a csend­őrök a fáik mögé húzódva ostromolták a há­zat, amelynek ablakából Jurnostia két fegy­verrel lövöldözött. A harc alatt az egyik csendőr súlyosan megsebesült. Amikor a fia­tal rabló látta, hogy minden oldaltól körül van véve, főbe lőtte magát. Megszólalt végre a félhivatalos is A Prager Presse válasza a Times cikkére Prága, november 25. A kellemetlen kérdések Lgkellemetle- nebbike volt az, amit a Times tett fel, ami­kor az angol kölcsönnel kapcsolatosan meg­kérdezte Cseh-Szlovákiától, hogy mi is van tulajdonképpen az utódálamokkal. Illetve az angol kalmár nem is kérdezett, hanem szá­mított és aztán igy szólt: „Tessék az utódál­lamokkal együttdolgozni, nr.í Önök egymá­sukban uem tudják kellően garantálni az an­gol kölcsönt.14 Prágában, Becsben, Budapes­tem az összes lapok foglalkoztak ezzel a fel­tűnést keltő angol cikkel, melynek valódi ér­telmét mindenki megértette. Egy lap hallga­tott csak makacsul, a félhivataLsan hivrtlan Prager Presse, a fából-vaskarika-lap és csak most, mikor cseh újságok megtámadták, mert nem tudta megakadályozni a Times- cikk megjelenését, most szólalt meg. Hosszú cikkben bizonyltja, hogy a cseh­szlovák köztársaság, mint az 1925-ös költ­ségvetés bizonyítja, a függőadósságot bele­értve, nagyon jól ál! és mindig azon volt, hogy az utódállamokkal békés egyetértés­ben együttműködve Középeurópa békéjét és gazdasági felvirágzását biztosítsa. A bizonyí­tás ugyan nem történik számszerű adatokkal, de a beavatatlan olvasót, az előkelő tartóz­kodó angolt például könnyen megejtheti. Hogy a költségvetést egy mrlliárddal leszo­rították, hogy az osztrák népszövetségi köl­csön egy részének átvételével aktívumra mutathatnak rá, ez igaz. Hogy a magyar- cseli és az osztrák-cseh kereskedelmi tár­gyalások indulóban vannak, igaz. Mégis nem egyéb ez, mint a közvéle­mény szemébe való porhintés. Anglia tudja, hogy a leszorított költségvetés az ország el­szegényedését jelenti és hogy korántsem bi­zonyítja, hogy a köztársaság az angol köl­csönt kellően garantálja. Mesterségesen le­Szivem pedig oly hevesen dobogott, hogy úgy éreztem, tüstént szétveti a mel­lemet. Ettől a naptól fogva szívbajom rohamo­san kezdett fejlődni. Az orvos, akit szüleim járattak hozam, egy alkalommal — amint nagyon kiváncsi lévén betegségemre, a kulcslyukon hallgatóztam — azt mondotta a mamának: — A szegény kis fiú alig húzza tovább két esztendőnél. Áthallatszott, hogy szegény mama sír­va fakadt: — Istenem, hát nincsen mentség! Az orvos halkan felelt valamit, amiből csak ezt a hangot hallottam át a kulcslyukon: — . . . cs. Tudtam, hogy azt felelte: — Nincs. — Higyje meg bácsi, minden erőmre szükségem volt, hogy a kanapéig vánszo­roghassak. Ott összeestem. Mire kinyitottam a szememet már az ágyban feküdjem. Szüleim voltak mellettem. A mama ren­des helyén, a széken ült, balkönyökével az éjjeli szekrényre támaszokdott, mig jobb­tenyerét a szivem fölött pihentette. Apa az ágy lábánál állott. — Hogy vagy, kis fiam? — kérdezte olyan gyöngédséggel aminőhöz eddig soha­sem szoktatott. — Jól, papa, — szólottám, mialatt anyám kisirt szemét nézegettem: —• A papa játékot akar venni neked, — szólalt meg most a mama behízelgő hangon. Mondd, szivecském, mit hozzon? Én azt válaszoltam, hogy nekem semmi játék sem kell, mert én pihenni akarok. Az­tán, amikor apám, engem kétszer arcon csó­kolva, elment, aggódó tekintettel fordultam a mamához: — Mama, szeretné, ha meghalnék? Ö megdöbbenve tekintett rám. — Hova beszélsz, édes kis Ferikém? — Sehova, mama, csak tudom, hogy meghalok, a doktor bácsi mondta, hogy nem huzom tovább két esztendőnél. És — foly­tattam nyugodtságot erőszakolva magamra, mialatt anyám szinte megdermedve hallgatta — azt is tudom, hogy ha én nem volnék, a mama már régen elvált volna a papától s boldog volna. Azért kérdem, szeretné-e a mama, ha meghalnék? Aztán föl kellett ülnöm az ágyban, hogy a mamát, aki paplanomra borulva, keserve­sen zokogott, csillapitsam. — Hát ne haljak meg, édes mama? Ne?.. Mert ekkor megértettem, hogy a mama | senkihez sem akart férjhez menni s hogy egyedül én érettem akar élni a világon. Egy­úttal pedig hangosan megfogadtam előtte, hogy igenis nem fogok meghalni, hogy egész életén keresztül vigasztalhassam az én jó anyáimat azért a sok szenvedésért, amit pa­pa okoz neki. — De én — íiizíe tovább a kis halott szepegve — hasztalanul akartam életben maradni s vigasztalni a mamát, mert nem is két esztendő, de két hónap múlva már el­jött értem a halál és elragadott. Tisztán em­lékszem, hogy a szivein egyre lasabban vert; én teljesen eszemnél voltam, valami szokat­lan, eddig sohasem tapasztalt kábultságban feküdtem az ágyon, mialatt folyton azt nyö­szörögtem: — Ne féljen mamuskám, én nem fogok meghalni. Nem, nem, nem fogok meghalni. Aztán egyszerre csak elcsendesedett minden; én még szólni akartam, hogy „ma­ma ne féljen!“ — de nem bírtam megmozdí­tani többé az ajkamat. Csak a szemem tapadt mozdulatlanul anyámra — papa távolabb állt az orvossal — mialatt világosan láttam és hallottam, hogy ő mellére kulcsolja a ke­zét s ég felé pillantva, eltorzult arccal sut­togja: — Meghalt! Aztán görcsösen zokogni kezdeti, de hogy miért, azt én akkor egyáltalában nem | voltam képes, hogy megértsem, mivel egész testemben rendkívül kellemes könnyedséget éreztem. Két nap múlva pedig kihoztak ide s az­óta itt éldegélek, úgy mint a többi szomszé­daim, elzárkózva, csöndesen a dombocskák alatt. Hogy szüleimmel mi történt, nem tu­dom, mert csak az első két cvben jöttek meglátogatni ezen a napon. De — s ez az lám, ami olyan borzasztóan fáj nekem — az­óta már bizonyosan csakugyuu elhagyták eg„ .nUst Co boldogok s most mindakettő csak úgy gondol rám, mint valami .ossz emlék­re, amelyet jobb kerülni, semmint újra föl­keresni. Mert én voltam az, aki miatt az apának is, mamának is olyan sokáig kellett türniök az együttlétet, mely mindkettőjüknek csak rossz és kellemetlen volt. Mit gondol, bácsi? Felelni akartam , de nem tudtam, mert a kis fiú, mint a szétfoszló látomás, lrirtelen eltűnt a sírról. S utána nem maradt ottan egyéb,-mint maga az üres, elhagyatott sirdomb, amelyen sem gyertya nem világított, sem pedig egy szál virág nem diszlett. Aztán gondolataimba merülve indultam el a sirdombíól, ahol megtanultam, hogy ha­lálunk - tán gyakran még azok is elfelednek, I akiknek életünkben egyetlen örömük voltunk. | wjeiasíafaíí.T «p J| H|| mhe-öhivw.*- | üérnviseietc és /őlea-afta^ eá©** #®lo»eí*s3íft6 és S»fS»«Sl*£Ea*a»<aBás!§«eH SfC’sass J m E&i Teltei ieéeréleéiES és SfcK'S’/kfig,. J | 3

Next

/
Thumbnails
Contents