Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)
1924-11-23 / 267. (715.) szám
Vasárnap, november 23. a A „Podkarpatska Rusi Hitel- szövetkezetek Szövetsége64 nem csatlakozik a Frankén- berger-féle egységes fronthoz A szövetség igazgatósági üléséről Ungvár, november 22. (Ruszinszíkói szerKesz tőségünk tői.) Névember 20-án délelőtt volt a Podkarpatska Husi Hitelszövetkezetek Szövetsége vezetőségének igazgatósági ülése. Az ülés egyik pontja volt az iazgatóság és tisztikar megválasztása. Eszerint az igazgatói széket egyelőre nem töltötték be, míg aligazgatókká Kalmár Mariánt és Földest Gyulát választották meg. Titkár Peltsárszky Imre d*r. lett, ügyész pedig Jac-zkovics János ár. Ezenkívül öttagú végrehajtó bizottságot választottak, Ismeretes az a nagyszabásúnak Ígérkező politikai akció, melyet Frankenberger dr. miniszteri tanácsos kezdett Ruszinszkó ellenzéki politikájának leszerelésére. Amíg Fran- icenbergernek sikerült a chiiborobokat a cseh agrárokkal egy gyékényre vonni, addig a Podkarpatska Rusi Hitelszövetkezetek Szövetsége határazatilag mondotta ki, hogy tiltakozik a pártpolitikának a szövetkezetek gazdasági életébe való bevonása ellen. Küldöttséget ineneszteaiek a kormányzósághoz, felkérve azt, hogy a szövetségnek a szövetkezetek részére az állami , költségvetésben előirányzott szubvencióra való igényét figyelembe vegye. Követeli továbbá a szövetkezetek ügyének sürgős rendezését s evégből Peltsárszky Imre dr.-t, a szövetség titkárát Budapestre küldi, hogy az Országos Központtal az egyezkedési tárgyalásokat lefolytassa. Magyarország szanálását a nemzetközi szolidaritás tette lehetővé Cavazzoni, a magyarországi ellenőrző bizottság elnökének nyilatkozata — A P. M. H. milánói tudósiiftójától — Milánó, november 22. A Corriere d‘Italia párisi munkatársa érdekes beszélgetésit folytatott Cavazzoni olasz exmimsz'terrel, a magyarországi ellenőrző bizottság elnökével. Cavazaomi ki jelentet te, hogy a bizottságnak az a föladata, hogy a népszövetség által Magyarország fölsegité- sére megkezdett miivé* föliigvelie és támogassa. Magyarország ujrahelyreállitása a nép- szövetség jelentőségéről határozott bizonyítékokat fog szolgáltatni. Senkisern gondolta hét hónappal ezelőtt., hogy a Magyarországon tapasztalt föl oszlás! folyamatot föl lehet tartóztatni. Ma, hála a magyar kormány intelligenciájának és a népszövetség segítségének, már tapasztalhatók az uj élet jelei Magyar- országon. Magyarország pénzügyi szolidaritása szomszédaival politikai természetű radikális evolúció. A trianoni szerződés által okozott ellenségeskedés ma már igen nagy mértékben csökkent. Azzal, hogy a jóvátétefi kötelezettségek lidércnyomásától 20 évre megszabadították Magyarországot, az ország gyors gazdasági prosperitást teremt a maga számára. A külföldi kölcsön sikere, a korona stabilizálása és a Nemzeti Bank eredményes működése jele annak, hogy az országban visszatért a bizalom. Egy pár év múlva Magyarország bizonyítékául szolgálhat* annak, hogy csak a nemzetközi szolidaritás utján lehet az európai bajokat orvosolni. Nem szabad szem elől téveszteni, hogy Magyarország, esete nehezebb volt, mint Ausztriáé. Ausztria körül nem fonódik az averzióknak oly vaslánca, mint Magyarország körül. Az a talán kissé nyers hang. amellyel Magyarország a békeszerződéssel szemben állást foglalt* sokban hozzájárult ahhoz, hogy ezt a láncot szükebbre szorították. A Magyarország szanálásánál mutatkozó nehézségeket a nemzetközi szolidaritás szüntethette meg. Corratío Rosss. Az államot Sveíila igazgatja — lenes csak az állam első utazója A esdi néppárt lapja a kiilügyek monopolizáfása ellen — A sikeres külpolitika a jó belpolitikától függ Prága, november 22. A Lid. L-isty vezércikke Seópel kancellár esetéből a következő hasznos tanulságokat vonja le s adja Benes külügyminiszter címére. Az "Iső tanulság az, hogy az oly politikus, akinek igazán óriási sikerei is vannak a külföldön, a szituációnak ura nem lehet hosszú ideig, ha teljesen figyelmen kivit? hagyja a be'polltikai helyzetet. A sikeres külügyi politika a jó belpolitikától függ. Ez a helyzet van Cseh-Szlovák iában is. Ha valaki a külföldi lapokban a 'külügyminisztérium hivatalos propagandája alapján Ítélné meg a eseh-sziovák köztársaságot, úgy azt a képet alkotná magának, hogy itt Benes a minden ség. És mégis a Times ama követelése, hogy Cseh-Szlovákia pénzügyi gazdálkodása helyeztessék nemzetközi kontroll alá, azt bizonyltja, hogy a külügyminiszter minden propagandaerolködése hiábavaló volna. ha a koalíció idebent nem folytatna jó politikát. Az áilamígazgató Svehía, míg Benes csupán államának első utazója. A lap végül fölhívja a közvélemény figyelmét arra a veszedelemre, amely a külügyminisztériumnak Benes által való rnono- polizáiásában rejlik. *♦♦♦*-» ^♦♦»$****<>$'*0**4*»*«'»<3’«^***í****<"» **++**++*+**4*4 A dunai konföderáció- a szellemi lefegyverzés nélkül lehetetlen — Német pártvezérek nyilatkozata a Prágai Magyar Hírlap berlini tudósítója előtt — Berlin, november 22. A demokrata párt egyiiik vezérférfia, Bcrgstrásser dr. egyetemi tanár, képviselő, aki most tért vissza többhetes balkáni útjáról, amelynek során sokáig tartózkodott Jugoszláviában is, igy nyilatkozott a dunai föderáció kérdéséről: — Kizártnak látszik azoknál az érdekellentéteknél, amelyek azt a népikonglomerá- tumot, amely a Dunaimedencéi lakja, most elválasztják egymástól, hogy a dunai konföderáció eszméje most megvalósítható legyen. Hiszen, hogy csak tovább ne menjek, nézzen körül Jugoszláviában, ahol még a szláv nép és rokontörzsek sem tudnak egymással megegyezni és egy közös piátíformot találni, melyen az országuk alkotmányát fölépítsék. Figyelje csak meg azokat az eseményeket, amelyek a szerb—horvát ellentét körül most már évek óta megnyilvánulnak és látni fogja, hogy úgyszólván mindkét részen hiányzik a jóakarat és a belátás ezeknek az ellentéteknek elsimítására. Hogyan képzelik ilyen körülmények közt azok. akik most dunai konföderációt akarnak megalkotni, hogy például Belgrád megteremti az ehhez szükséges messzemenő előföltéteieket. ha még a szerb— horvát megegyezéshez szükséges előföltétele- két sem tudja, vagy akarja megteremteni? Ugyanez áll Prágának Szlovenszkóhoz s Bukarestnek Erdélyhez való viszonyára is. De ugyanez áll a jugoszláv—bolgár viszonyra is, már pedig Bulgária nélkül dunai konföderáció elképzelhetetlen. Egyszóval: a dunai konföderáció — anélkül, hogy ezúttal a német álláspontot, illetőleg Németországnak egy ilyen államszövetséghez való viszonyát vizsgálni kívánnám mindaddig lehetetlen, amíg a szellemi !e- íegyverezés a dunai országokban te’jesen be nem következik, amíg a most uralkodó nemzetek mentalitása gyökeresen meg nem változik. # A szociáldemokrata volt birodalmi 'kancellár, Hermáim Müller, álláspontját röviden igy körvonalazta: — Mi, szociáldemokraták, minden kérdést elsősorban abból a szempontból vizsgálunk vájjon az előmozdítja, vagy gyöngi- ti-e az akciót. Ebből a nézőszögből megítélve, a dunai konföderáció, ha tényleg a nemzetek föderációja lenne, gyöngítené az európai reakciót és erősítené a demokráciát. Azonban: Kedd: CHOLNOKY LÁSZLÓ: Uíf fciráty. Szerda: ZSOLDOS LÁSZLÓ: Feledés. Csütörtök: BIBLIOFIL: Német könyvek a karácsonyi piacon. Péntek: KERSÉK JÁNOS: Fej vagy Írás. (Vers.) Szombat: EGRI VIKTOR: A lengyel parasztok. Vasárnap: FALU TAMÁS: Kiáltás. (Vers-) — MARÓTHY JENŐ: A legjobb módszer.-------------------- ------rm 1 — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Tamás Mihály. Vénasszony ment az utcán, negyvenkeí- tes férficipőben, szinehngyott, fekete keszkenő a fején és a szoknyája alul gömre volt kötve, hogy a sár fel ne csapja. Kis kutya ment a nyc. iban, kopott-fehér, sáigával tarkázva, bőrét a hátán valaki leforrázta valamikor. Pisze kis orrával az asszonya után szagolt, felnézett rá, aztán levágta a fejét, mintha keresne valamit a járdán, úgy ment. Kiszaladt az utca közepére, az asszony meg mintha megérezte volna, hátra se nézett, éles torokhangon kiáltotta: — Pufi! . . . Pufi! . . . Pufi meghallotta, kicsit lázadozott, kicsit még szaglászott, úgy szaladt csak vissza a járdára. Vásár volt, a tyukpiacon sok a liba, Pufi félt tőlük, egészen közel húzódott az asszonyához. Néha egy-egy hozzákapott, ilyenkor Pufi behúzta a farkát a hasa alá, apró lábai fürgébben mozogtak, jól esett néki a hatalom árnyékába húzódni. De azért nagyot és szabadot lélekzett. amikor kikerültek a tyuk- piacrói a tágasabb térre, ahol már csak lovak állottak. Előre lendült boldog csakazért- issel, az asszonya hiába kiabált: — Pufi! . . . Pufi! ... — nem akarta meghallani. Az öreg asszony, aki alapjában jó volt és a lelke nem rejtegetett különösebb emberi hiányosságot, nem is bánta most az egyszer, hogy a Pufi engedetlen volt. Hisz utóvégre nincsenek összenőve azért, bog: csak ketten vannak egymásnak: ő, meg a kutyája. Meg azután: Pufi hűséges őhozzá, a múltkor is elment ugyan este, de reggelre visszakerült, eltette a vacsoráját az öreg, azt is megette a reggelijével együtt. A hűség nem az, hogy csak őt ismerje, mással ne törődjék, a hűség az, ha őt mindenkinél legalább egy grádusSal lobban szereti. Talán tovább is fűzte volna igy egymás mellé a gondolatokat, ha irtózatos hang rum sikolt a szivébe. Elállt a lélekzete, a melléhez kapott és rohant a sikoltás felé.- Pufi! . . . Pufi! . . . Embcrgyürü választotta el a hangtól, keresztül tört rajta és amikor mindent látott, dermedten állott meg, a szemét is eltakarta a kezefcjével. A Pufit egy csúnya hosszú cigány húzta, a Pufi nyakán hurok volt, a hurok egy nagy bot végén volt és a bot vege a cigány kezéből meredt fel, felemelte Pufit a levegőbe, az pedig elnyúlt nyakkal lógott le, csak a hátsó lábával kereste a földet maga alatt. Csak egy pillanatig tartott ez a kábulata az asszonynak, mert a másikban már vészes sikoltással rohant a cigány után, hátulról kapta el a botot a kezében, kirántotta, a Pufi leesett, hurok kitágult, Pufi kóválygó fejjel ült le . utca kövére, két hátulsó lábán ült, a feje meg mozgott jobbra-bajra, mint az óra ingája. A cigány meredt-bambán nézte, kicsit meg is ijedt, de azután mégis csak rávetette magát az asszonyra, aki akkor a hóna alatt tartotta Pufit. Hamar elvégződött a küzdelmük, mert az asszony körme éles volt és a szivében lakozott az, akiért küzdött. A népség is az asszony pártjára állott, a cigány rendőrt keresett, de mivel az seholse volt, lemondott a Pufiról, akit az asszonya bédog babusgatással takargatott a kendője csücskével. H lek, Pufi egész utón reszketett, otthon vizet ivott és a kiállott izgalmak után asszonya ölében aludt el. Az öreg egy karosszéken ült a tornácon, jó déli meleg hullott az égből, kezét a kutya hátán pihentette és jóságos szép nézéssel merengett el fölötte Haragudott a hatóságra, hogy ilyen kegyetlen módon törnek ártatlan teremtések életére, de azért titokban megbocsátott nekik, mert Pufi mégis megmenekült előlük, itt fekszik az ölében, szegény kicsi, még most is néha végigfut a reszketős a testén. Milyen törékeny, milyen semmi kis állat, miért is nem a Simon Mózsi nagy vérebét fogta meg a pecér, persze az nagy állat, attól fél a cigány, csak az ilyen tehetetlen jószágokra veti rusnya szemét. Másnap reggel Pufi vidám csaholással fogadta a városi hajdút, aki valami írást hozott az asszonyának Az öreg szén.üveget veti elő, nézte a papirost, nézte, forgatta, lema még utópia a dunai konföderáció is, mert az a szellem, amely fegyverekre támaszkodva, országhatárok helyett drótsövényeket tart fönn, sokkal erősebb, semhogy a köze! jövőben győzedelmeskedhetne fölötte a józan belátás. A pozsonyi tőzsdetanács tagjainak választása előtt Nagy harc küszöbén Pozsony, november 22. (Saját tudósunktól.) Mint röviden már jelentettük, december vétge elé lezajlanak Pozsonyban a tőzsdetanács tagjainak és a választott bíróság tagjainak választásai. A kormány tudvalevőleg a tanács kétharmadát kinevezi, míg egy harmadát a tagok választják, azonban a megerősítést ezeknél is fen- tartja magának a kormány. A választásokat már most nagy harc előzi meg. A jelenlegi tőzsdetanács kebeléből e héten választási bizottság alakult, amely a megválasztandó tőzsdetanáosztagokat már 'ki is jelölte és több mint valószínű, hogy akaratát érvényre fogja juttatni. Ez annál is inkább lehetséges, mert a tőzsde titkársága a választási felhívási a napilapokban nem tette teljes terjedelmében közzé, úgy hogy a tagok a komplikált választási eljárást nem ismerik és igy a tőzsdét látogató kereskedők, iparosok jelöltjei több mint valószínű, hogy formahibáik miatt ki fognak maradni. Nagy tülekedés folyik a bankok részéről, amelyek a szó szoros értelmében terrorra! dolgoznak. Klienseiket a bankba hívják és a hitel megvonásának fenyegetésével szedik a voksokat. A kiszivárgott hírek szerint a hivatalos jelöltek bankigazgatók és olyan egyének szerepelnek, akik szakmáikban alig egy éve dolgoznak és igy természetes, hogy megfelelő szaktudás felett nem rendelkeznek, ellenben a legtöbb régi és kipróbált szaktekintélyt kihagyják. A salovanszkóí gaizdatársadalom és a kereskedőik figyelmét felhívjuk arra, hogy befolyást kell gyakofoJriok nemcsak a megválasztandó tőzsde tanácstagok és tőzsdebirák választásánál, hanem minden politikai pártnak is arra kell törekednie, hogy a kormány által kinevezendő tanácstagok pártjuk nagyságának megfelelően helyet kapjanak a tőzsdetanácsban. A tőzsde titkárságának kötelessége és feladata* hogy a tőzsde szabályai szerint előirt választási módozatokat a nyilvánosság elé hozza és nemcsak a jel" ni égi már a kormány által kinevezett tőzsdetanácsosok irányítsák a választást, hanem a tőzsdét látogató tagokat is vonják bele a tőzsde választás ellenérzésébe. tette, azután kicsit dühösen, kicsit kétségbeesetten nézett a Pufira. — Hogy én fizessek érted adót? . . . Én? . . . még hozzá ötven koronát? Pufi nem tudta miről van szó, csak érezte, hogy megint vele van baj. Gondolta, tegnap ott a piacon megtudták, hogy vagyok, hogy én is élek. Szegyellős alázattal kuporodott meg az asszonya lábánál, aki módfelett izgalomba jött arra, hogy néki ötven korona adót kell fizetnie a kutya miatt. Istenem, derék állat, jó állat, úgy néz a szemével, mintha ember volna, azaz mintha lelke volna, jó kutya-lelke, mert hiszen az ember nem tud olyan lélekkel nézni, mint a kutya. Dohát az ötven korona, jaj sok pénz az ötven korona. Kiment az utcára, Pufit a konyhába zárta, nem akarta most látni, gondolkozni ment. Háborgó lélekkel rótta a járdát, ~ok gondolat megfordult elméjében, sokszor meg ijedt a gondolatától, mert hiszen az ember néha magamagától is félni szokott. Má~ a templom előtt járt, amikor készen lett magával és visszafordult. — ötven korona . . . hiszen éppen ki lehetne fizetni . . . három napot mosnék . . . hiszen rneg lehetne tenni . . . észen .t az elható*-zásával, amikor benyitott az ajtón. Be se ment egészen, csak l LiáLott; — Pufi! Pufi megörült, ugrándozva ment utána, az asszony pedig a mérnökékhez tartott, ahová mosni járt. Útközben elgondolta, hogy milyen jó emberek a mérnökék, mindenük megvan, nincsen semmiben hiányosságuk, csak éppen állatjuk nincs egy se. Ö meg so-