Prágai Magyar Hirlap, 1924. október (3. évfolyam, 223-248 / 671-696. szám)

1924-10-10 / 231. (679.) szám

/ Péntek, ff). yniffJtr VLtttiW 9 p&MiZimiDú % gj Egészben véve szép, nyugodt, az al­sóbb fekvésű helyeken reggel ködös, napközben enyhe időjárás várható. — (Körmendy-Ékes illetősége.) Kassai tudósitónk jelenti: A kassai főjegyzői hivatal megíelebbczte a városi tanács határozatát: amelynek értelmében a város panasszal élt a legfelsőbb bírósághoz a Körmendv-í!kes Lajos dr. illetőségét megsemmisítő miniszteri rendelet ellen.' Ruman dr. nagyzsupán helyt adott a főjegyzői hivatal felebbezésénk, meg­semmisítette a városi tanács határozatát és utasította a várost a beadott panasz vissza­vonására. — (Református egyházkerületi lelkész­értekezlet.) A Kárpátaljai Református Egy­házikerület lelkipásztorai Beregszászban ok­tóber 21-én, a kaszinó helyiségében egyház- kerületi Ielkipásztoni értekezletet tartanak. — (A bányamunkások követelései.) A közmunkaügyi miniiszt'riumban tegnap kon­ferencia volt, amelyen a bányamunkások képviselői vettek részt és amely a bánya­munkások bérköveteléseivel foglalkozott. — (Letartóztattak egy miniszteri osz­tálytanácsost.) Tegnap délelőtt a közmumka- iigyi mmisztériumban letartóztatták Bertán Vévoda osztálytanácsost, aki az építési sors­jegyekkel bűnös manipulációkat folytatott. Az építési sorsjegyek húzása előtt az el nem adott sorsjegyeket Vévoda osztályához kel­lett beszállítani. Vévoda a húzás után kike­reste e sorsjegyek közül azokat, amelyekre nyeremény esett, meghamisította az el nem adott sorsjegyeik jegyzékét és mint szeren­csés nyerő, fölvette a nyereményeket. Ily- módon több millió koronát „nyert“. Kihall­gatták a miniszteri osztálytanácsos feleségét is, aki ismert cseh színésznő s akit kihallga­tása után szabadlábra helyeztek. — (Eltörlik az elnöki címeket*) A Tribu- na szerint a belügyminisztérium törvényja­vaslatot dolgozott ki, mely szerint az elnöki cimet a nyilvános és magánszolgálat minden ágában eltörlik. — (Zempléni hirek.) A Nagymihályi Ke­reskedelmi és Hitelbank vezetősége megál­lapodott a Nagymihályi Leszámítoló Bankkal a fúzió iránt, amit a legközelebb összehívan­dó közgyűlés fog szankcionálni. — Nagymi- hályon most folynak az 1922., 23., 24. évi jö­vedelmi adók kivetése. Eddig csak a vidék adóját tárgyalták, magára Nagymihályra ok­tóber 11-én kerül sor. A kivetés általános fel­zúdulást keltett és alighanem újabb gazda­sági válságot fog előidézni- — A nagymi­hályi testvérgyilkost, Markovits Samut sza­badlábra helyezték, miután valószínű, hogy nem akarta öccsét lelőni. — Zemplénben a drágaság egyre nő. Január óta az általános drágulás éielmicikkeknél meghaladja a 20 százalékot. -- Homonna vidékén újabban ki- vándorlási ügynökök ismét megkezdték mű­ködésűket. A hatóságoknak sikerült megál­lapítani, hogy ezek mint biztosítási ügynökök! járják a falvakat. Letartóztatások várhatók. — (Ternpiomrablók.) Varannóí tituosi- tónk jelenti: Október 4-éröl 5-ére virradó éj­jel ismeretlen tettesek betörtek a varannó- csemernyei görög katolikus templomba és on­nan két értékes kelyhet magukkal vittek. A betörők álkulccsal hatolhattak a templomba, mivel a betörést csak közvetlenül a másnapi istentisztelet előtt vette észre a templom- szolga, mikor is a kelyheket nem találta szo­kott helyükön. A kár néhány ezer korona­— (Vérhasjárvány Beregmegyében.) Mun­kácsi tudósítónk jelenti: A beregmegyei Der­cén, Fornos, Makkosjánosi községekben nagy erővel lépett föl a vérhasjárvány, mely a leg­komolyabb aggodalomra adhat okot. A neve­zett községekben alig van család, amely­nek ne lenne betege. A hatóságok a vérhas­járvány ellen eddig mit sem tettek és igy fé­lő, hogy az inég nagyobb méreteket fog öl­teni. — (Templomszentelés.) Nagymihályról jelentik: A környék lakosainak és papságá­nak részvétele mellett szentelték fel Dénes- faiván a római katolikus és görög katolikus hívők közös templomát. — (A pozsonyi esküdtszék novemberi ciklusa.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: A pozsonyi esküdt­szék ciklusa november 3-án kezdődik és 16 napig tart. Az elnöki Iroda ma osztotta be a bűnügyeket, amelyek legnagyobbrészt sajtóperek, de két rab­lás, négy gyilkosság, egy gyújtogatás is szerepel a programon. — (Akik az elnök és Benes képeivel szólhámoskodtak.) Pozsonyból jelenti tudó­sítónk: A pozsonyi áilamrendőrségre nap­nap után érkeznek a vidékről feljelentések Szmola Vladimír és Fuchs Benő csehországi képiigynökök ellen, akik az elnök és Benes arcképeit kínálták eladásra és arra előleget vettek fel. Képeket persze nem szállítottak, mert a velük volt két kép csak „mintako!- lekció“ volt. AAAAA&AAAAAAAAAA.AAAÁAAAAAAAÁAAA A legmegbízhatóbb test- és szépségápolási cikkek, arckrémek, púderek, szappanok, stb. a Són Faríiiwiata Koáice-Kassa, Fő-utca 49. szám. Valódi kölni vizek és francia illatszerek Postai szétküldés. uvumuniiiisták és szocialisták harca Düsseldorfban.) Berlinből jelentik: Egy kom­munista csoport Ruth Fischer és Katz kép­viselők vezetésével égé'- szociáldemokrata gyűlést ugratott szét. Nagy verekedésekre került a sor. mely alakalommal a kommunis­ták gomibotokkal harcoltak. A rendőrség nagy erőfeszítéssel tudta csak a termet ki üríteni. Sok sebesülés történt. — (Ki lesz Hegedüs-Murgas utóda. Kassai tudósítónk jelenti: A Kassáról elhelye­zett Murgas igazgató utódja még mindig nincs kinevezve. Vasilko József gimnáziumi tanár, akit a Murgas helyébe szántak, egész­ségügyi okokból nyugdíjaztatását kérte s je lenleg csak tanári minőségben működik : reálgimnáziumban. A gimnázium igazgatói teendőit ideiglenesen Selmecz tanár végzi. — (Megrendítő szerelmi tragédia.) Mun­kácsi tudósítónk jelenti: Rémregényekbe illő szerelmi tragédia játszódott le a ruszinszkói Gorond községben a minap. Stesna Pál fiatal gazda, aki alig négy hete nősült meg, vasár­nap délután felakasztotta magát a református temető egyik akácfájára. Stesna azért követ te el végzetes tettét, mert szülei egy olyan leányhoz erőszakolták, akit nem szeretett. A legborzalmasabb a dologban az, hogy a holt­testre régi szeretője akadt legelőször, aki ta­lán szivétől hajtva történetesen éppen arra ment és aki miatt Stesna az élet helyett in­kább a halált választotta. — (Megunta a gyöngyéletet.) Pozsonyi tudósítónk jelenéi: Nagylég és Uszor között a napokban egy férfi holttestét találták meg a vasúti pályatesten. Az ismeretlenen kato­nai egyenruha volt. Megállapították, hogy Matus Lajos tárnoki földmives fia az illető, aki Josefstadtban mint katona szolgált, most itthon volt szabadságon, de nem akart visz- sz amienni katonáékhoz, mert megunta a gyöngyéletet. Öngyilkossága előtt azzal bú­csúzott nővérétől, hogy őt többé élve nem látják viszont. Még aznap este a vonat elé vetette magát. _ (A pozsonyi prímaballerina balesete.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A pozsonyi cseh nemzeti színház prímaballerináját, Janotova Olgát hétfőn próba alkalmával baleset érte. Tánc közben elesett és a lábát annyira meg­ütötte, hogy a mentők hordágyon szállítot­ták el. A színház egyelőre nem adhat elő balettet és igy a szerda estére kitűzött ..Szlovák táncok“ című balett is elmaradt. xx Fővárosi nivóin uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN. Kogice, Fö-utca 48 Telefon 697 sz. xx Angol import férfi szövetek ENGLÁN* DÉR és MARKOVICS cégnél Kogice. Fő­utca 48. Telefon 697. A Kassai magyar kerületbajnokság állása. 11.■ a bajnokság táblázatát megnézzük, úgy láthatjuk, hogy Kassa kerületében is szépen előre törnek a fiatalabb csapatok s a két-három évvei azelőtti iu- voritok • kénytelenek háttérbe szorulni. Mi ennek az oka? A játékvárnlorlás s éppen ezen uj egyesü­letek megalapítása, mert a három, illetve négy régi vezető egyesület (KAC, K Törekvés, KSC és ETVE) kilépett játékosaiból alakultak a Husi páros, Vasas és Ep. Törekvés csapatai. A bajnokság állá­sa különben most a következő: c V-o 1 ‘"Ö ti m 'g :o V Cl co (ff N >3 iO c c, s < £ 1. K Törekvés H 7 3 1 18 8 17 2. Husiparos 12 7 — 5 13 6 14 3. KAC 10 5 4 1 16 8 14 4. Vasas 12 4 3 5 9 16 11 5. ETVE 11 3 4 4 7 11 10 6. KSC 11 3 — 8 8 13 6 7. Ep. Törekvés 11 1 4 6 9 16 6 A prágai Slávia vereséget szenvedeti. A va­sárnapi Spárta feletti győzelem után 3:2 arányit vereséget szenvedett a Slávia a Cechoslován Ko- Sire csapatától. „Spéei“ a briinnl Blue Starban. S diai tér el­fogadta a Bitre Star ajánlatát és már Brüranbc is érkezett. Az Amateure-vél nem tudott megegyezni, mert attól havi 10 millió korona gázsit és é ve ti­ki rrti jutaíomjátékot is kért garantált minimális 700 millió jövedelemmel. Pikáns támadás a cseh-szlovák női atlétikai szövetség ellen. A tegnap esti cseh lapokban ol­vastuk, hogy az egészségügyi minisztérium a női atletizálás istápolására szubvenciót adott a szö­vetségnek. A szubvencióból nem kapott sem Mor­vaország, sem pedig Szlovcnszkó egyetlen egye­sülete sem egyetlen fillért. Nem újdonság ez és csak azért közöljük a hírt, mert lassan mégis csak ráeszmélnek a cseh újságok Is, hogy ez a „vir- csaft“ a sport terén sokáig mégsem mehet. JwZfflZMf/kr — A földhivatal igazgatási bizottságának tör­vénytelensége. A Národni Demokracie a követke­zőre tesz figyelmessé: A földhivatal 1919 október 15-én kezdte meg működését. A földhivatalról szóló és 1919 június 11-ről kelt 3.30. számit törvény 9. szakaszában kimondja, hogy a földhivatal mű­ködésére felügyel az igazgatási bizottság, amely tizenkét tagból áll, aikiket a nemzetgyűlés három évre választ s akiknek funkciója az uj választásig terjed- Az állami földhivatalnál ezeket a választá­sokat öt éve nem tartották meg, tigy hogy az igazgatási bizottság két év óta a törvény rendel­kezéseivel ellentétben működik. — Textilszakipari iskola Magyarországon. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A magyar textilgyárosok országos szövetségének kezdeményezésére a kereskedelemügyi miniszter textilszakipari iskolát fog létesiteni, hogy a fejlő­désnek induló magyar textilipar részére megfelelő szakerők pótlását biztosítsa- Tegnap egy vegyes bizottság kint járt a tisztviselőtelepen és átvette az uj szakiskola céijaria szánt épületeket. A viláMhéMe — Fantasztikus regény — Irta: Seress Imre (54) Asája elhallgatott és szemeiben a biza­kodás ragyogó fényességével várta kedvese feleletét. Kund sokáig gondolkodott: az esz­me valóban -káprázatosnak látszott, a hozzá­csatolt bizonyítás pedig • megdönthetetlennek. De Kund mégis érezte, hogy a bizonyítás in­gatag alapon áll; ezt kellett fölfedeznie. Föl is fedezte csakhamar. A férfi, akii lelkében nemes, ösztönszerüen is megtalálja, ami ebbe a nemességbe ütköziik, amit tehát el kell ma­gától hárítania. Csak ahhoz kellett némi idő Kundnak, hogy érzését szavakba foglalja. — Valamit elfeledtél, Asája, — szólt csöndesen. — Azért feledted el, mert nő vagy, nem férfi. Miért győztem le Oglit? Miért ejtettem őt rabul, miért kény szeri tel­tem, hogy engedje át nekem az ő alakját itt, maga pedig foglalja el az enyémet az Apa- roszon? Nos, egyetlenem, ugyanazért, amiért Ogli cselekedte mindezt Beramusszal. a Ko­moró óriásával. Én és Ogli csupán céljaink tárgyában különböztünk, de vezérlő-eszménk egy és ugyanaz volt: eljutni egy idegen bolygóra. Én azért jöttem, mert innen az örök béke problémájának megoldását remél­tem hazavinni, hogy ezzel az én világom emberiségének áldást szerezzek, hazámnak pedig dicsőséget Ogli nem törődött az ő vi­lágának emberiségével, nem az örök béké­vel, hanem az örök harc uj eszközeit kereste, szintén dicsőségére hazájának Igaz. a dicső-r scgből kijutott volna neki is, nekem is, de a legfőbb mozgató rugó kettőnknél még sem az önzés volt. És csupán ezért nem igazság­talanság, amit Ogiinaik és Beramusznak el kell szenvedniök. Mind a kettői az erősebb joga buktatta el, de nem egyéni érdek, ha­nem nagy eszmék szolgálatában. A nagy eszméknek pedig mindig voltak és mindig lesznek áldozatai, akiket senki sem sajnál, de nem is sajnálhat, mert áldozatok nélkül nin­csen győzelem. Nálunk, az én világomon egy istennek kellett lejönni az égből és áldozatul esni, hogy egy vallás támadjon, amelynek eszméje a szeretet még az ellenséggel szem­ben is. Ezért valóban nem tekinteném igaz­ságtalanságnak még azt sem, ha Oglit nem egy esztendőre, hanem örökre távozni k-ény- szeritettem volna innen. De oh, Asája. a helyzet azonnali megváltozott, mihelyt a mi szerelmünk lett az egyetlen cél, amiért itt­maradtam. Ha nem találtam is meg az örök béke titkát, jogom lett volna Ogli gyanánt' szerepelni egy teljes esztendeig azon a jog­címen. hogy kutatom, mik az örök béke aka­dályai még itt is. De abban a percben, ami­kor szerelmünk föllobbant, a jegeim meg­szűnt és csupán ürügy lett belőle. Ezt én éleztem azonal, de a szerelem elvette esze­met. Igen, Asája, a te szerelmed ragyogó ékesszólása kevés lett volna ahihoz, hogy engem megtántoritsom, h,a az én szerelmem nem kényszeríti eszemet, hogy pár pillanatra szűnjön meg jellememnek megfelelően gon­dolkodni. De a jellem elő'bb-utóbb mindenki­nél érvényre jut még a szerelemmel szem­ben is — férfinél. A nőnek ehhez a természet kevés érzéket adott: a nő csak szeret és at­tól kezdve, hogy szeret, a szeretett férfiútól nem látja lehetetlennek még azt sem, ha jel­lemét megtagadja. Nem. Asája! fia én egy nap múlva újra visszakényszeriteném Oglit az én világomra, ezt csak azért tehetném,1 hogy őt eltávolitsam szerelmünk utjából. Még erre is kész volnék, ha itt, ezen a vilá­gon, mint ennek szülöttje, szemtől-szemben, nyíltan, férfiasán vehetném föl vele a harcot. De nekem és Oglinak egy világban találkoz­nunk lehetetlen: köztünk a távolság mindig hatvan millió kilométer fog maradni. Ezt az előnyt hasznomra fordítani már nem az erő­sebb joga, hanem — gyávaság. Ó, Asája, tiszta szerelem nincs szerelmesünk becsülése nélkül. Tudnál engem épp oly végtelenül szeretni, miint most, ha gyáva módra erő­szakolnám ki, hogy ne csak szerelmed le­gyen az enyém, hanem enyém légy te ma­gad is? Asája késedelem nélkül felelt. Hangja reszketett a megilletődéstői: — Tudnálak, Pál. Én nő vagyok. Én csak azt látnám, hogy szerelmednek mindent föláldoztál, még a becsületet is. De nem ar­ról van szó, hogy én mit látok, hanem arról, hogy mit látsz te. Hiába volna szerelmemben a becsülés irántad még nagyobb, mint ed­dig, ha te magad lehetetlennek látnád önma­gad megbecsülését.’ Felejtsük el tehát, amit mondtam, éljünk szerelmünk még hátralévő perceinek, élvezzük a szerelem üdvét és ne gondoljunk a holnaptól kezdődő gyásszal. Csókolj meg! A szerelem nagy varázsló: pár pillanat alatt elsöpörte a komoly hangulatot, amely a szerelmesek társalgására, mint egy tova­vonuló felhő árnyéka borult. Ettől kezdve ismét ragyogó tűzzel sütött rájuk boldogsá­guk napja. Amivel az egész időt kitöltötték, ez másra nézve csak unalmas ismétlés lehet­ne: nekik szüntelenül és véghetetleníi! érde­kes volt. így műit el a déli uzsonna, majd az esti ebéd, amíg végre húsz óra lett: éjfél ideje. Xerdosz, ki már türelmetlenül sétált künn a fo­lyosón, kopogott a cella ajtaján és beszólt: — Figyelmeztetlek, Ogli, hogy már csak harminc perc van hátra. Asája felelt Kund helyett: — Legyen nyugodt, uram. úgy lesz, amint Ígértem. Elérkezett tehát az utolsó félóra és ezzel a tudat, hogy már csak percek vannak hátra: két lénynek, akik imádják egymást, szét kell válni örökre. Ezzel a tudattal nem fért többé össze a vidámság, ennek a tudatnak keserű voltát nem enyhíthette többé édes csók, for­ró ölelés. A cella siralomházzá változott, ahol búcsút kell venni az elitélttől: Asájának Kuodtól. E mérhetetlen gyász percei még gyorsabban röppentek tova, mint a szerelmi üdvösség órái. A végső pillanatokban pedig a szerelmeseken a teljes kétségbeesés vett erőt: Asája szivszaggató zokogásban tört ki és maga Kund sem bírta visszafojtani köny- nyeit. Karjai minden erejével magához szo­rította kedvesét, mintha ennek egész lényét be akarta volna olvasztani saját lényébe, hogy elvigye magával. A leány pedig, mintha átértette volna ezt a vágyat, nem érezte a szorítás testi fájdalmát, mert maga is sze­relmese lényébe akart olvadni, hogy vele költözzön el ennek honába. Ilyen emberfölötti izgalmak közt múlt cl a harminc perc, anélkül, hogy Kulidnak eszé­be jutott volna úgy gondolni Oglira, hogy ennek tudtára adja rabsága végét, a szaba­dulást. Ha Kund elvesztette is akarata erejét a Marson, ez volt az egyetlen dolog, amely még hatalmában állt, mert hisz Ogli sem kí­vánt egyebet, mint hogy békáitól szaba­duljon. (Folyt, köv.) &&aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa*a*aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa*> 3 \ Meayasszonyi keieagyék áruháza £ \ \ ► J J -v \ Saját készítményt finom férfi £ 3 \ és női fehérnemű, asztal- 1Uí £ \ térítők és mindennemű ienáni £ \ - \ Árusítás nagyban és kicsinyben £

Next

/
Thumbnails
Contents