Prágai Magyar Hirlap, 1924. szeptember (3. évfolyam, 199-222 / 647-670. szám)
1924-09-19 / 213. (661.) szám
> Péntek, szeptember 19. s Rímeljük, hogy a magyarság, mini az elmúlt éviben, úgy czidén is teljesíteni fogja kulturköte- lességét s pártolja színészetünket. A Prágai Magyar Hírlap a társulat működéséről esetröl-esetre be fog számolni a közönségnek. T!— P) Bőimen Mihály kamaraémjkes balesete. Berliniből jelentik: Midi a el Bőimen, a híres becs bariton, hamburgi vendégíellépte alkalmával eg\ rozsdás szöggel súlyosan megsértette- magát Másnap erős lázra ébredt s állapota annyira rosz- szabbodott, hogy kórházba kellett szállítani, ahol megoperálták. Az orvosok vérmérgezést állapi, toltak meg s veszélyesnek látják az esetet. Boh- nent Berlinbe szállították. (*) Ar. Operaház tárgyal Köniyoivel. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A budapesti Operaház igazgatósága uiabb tárgyalásokat kezdett Környei Bélával és azt hiszik, hog.v sikerülni fog ,a művészt az Operához visszaszerzöd- totni. (*) A Kék madár Becsben és Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az orosz Kék madár kabarétársirlat október elsejétől Becsben fog vendégszerepelni és azután Budapestre jön, ahol a Renaissance-Szinházban fog fellépni. (*) Az lij rokon Iglón. Iglóról jelenti tudósitónk: Csathó Kálmán híres vigjátékát, az U.i rokont, melyet Kassán több estén át nagy sikerrel játszottak, a kassai műkedvelők a Szepesi Hírlap meghívására szeptember 27-én este és 2S-án délután Iglón is eljátszák. A darabot Faragó Ödön tanította be. Az előadások tiszta nyereségét a szepesolaszi tüzkárosultak javára fogják fordítani. (*) A budapesti Nemzet.! Színház klasszikus ciklusa. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Hétfőn kezdődik meg a Velencei kalmárral a Nemzeti Színház klasszikus ciklusa, amelynek során tizenöt Írónak negyven darabját fogják bemutatni. (*) Két bemutató egy napon. Budapestről je leütik: A Nemzeti Színháznak szeptember húszon hatodikén kettős premierje lesz. Ezen a napon mutatják be ugyanis Doszíojevszky Karamazov testvérek című regényének színpadi változatát amelynek szerzője Somogyi Gyula s ugyancsak ezen a napon nyílik meg az Andrássy-uton a Kamaraszínház is. így tehát a színház szeptember buszomba tód i kán, ha .nem is egy helyiségben, de tényleg két bemutatót tart. Jémzp/if/íú A lévai magyar színtársulat műsora: Péntek: Antónia (először). Szombat: Árvácska (először). Vasárnap délután: Szent Péter esernyője. Este: Árvácska. ■ ► t A legmegbízhatóbb 3 fest- és szépségápolási 3 cikkek, arckrémek, 2 púderek, szappanok, t stb. a j Copbo Pirliiirátes Í KoSice-Kassa, Fő-utca 49. szám, < Valódi kölni vizek és francia illatszerek ■«* Postai szétküldés. A ruszinszkői bajnokság. A külön labdarugó- ! kerületté alakított hat ruszinszkői sportegyesüLet- nék, az UAC-nak, -az UTK-nak, az UMTE-nek, az MSE-nek, az NTK-nak és az NSE-nek bajnoki versenyei cvrő'I-évrc mindig élénk és nyílt küzdelem jegyében szoktak lefolyni. A bajnoki lista elején eddig állandóan a három ungvári egyesület állott. Ezidén azonban a Munkácsi SE is erősen beleszólt a helyezés kérdésébe s nincs kizárva hogy. harmadik lesz. A nagyszögi ősi csapatok a ieggyönffébbek. Az ezévi tavaszi fordulóban a tavalyihoz képest sokat változott a helyzet. Első az UTK lett 9 ponttal, második az UAC S, harmadik UMTE 6, negyedik MSE 5. ötödik NSE 2 ponttal hatodik minden pont nélkül az NTK- Az őszi forduló mérlege a következő: UTK 17 pont (adott 26 kapott 3 gólt), UAC 16 (20, 5), MSE 9 (7. 17) UMTE 8 (6, 8), NTK 2 (I, 27), NSE pont nélkül. Az adott és kapott gólok kiszámításánál a tavaszi mérkőzések eredményei is be vannak számítva Az NSE azért áll pont nélkül, mivel az NTK-tól szenvedett veresége után az őszi fordulóban egy mérkőzést jogosulatlanul lemondott s ezért a kerületi intéző bizottság összes eredményeit megsemmisítette. A még hátralevő három mérkőzés az eredményei) már aligha fog változtatni. Az e ■hó 21-re kiirt MSE—NTK. illetve UTK—UMTE mérkőzés, valamint az UMTE-nek az NTK-val' való szeptember 23-iki találkozása ugyanis minden valószínűség szerint az első helyen megnevezett csapatok biztos győzelmével végződik. A magyar válogatott csapat összeálMtása. Két válogatottat kellett az MLSz-nek Budapesten összeállítania, egyet a német birodalmi csapat ellen és az úgynevezett I. 73. csapatot a jubiláns Nyíregyháza válogatottja ellen. A nagy magyar válogatott összeállítása ugyanaz, mint Pécsben volt: Zsák; Fog! II, Fogl III: Rokken, Nyal1 II Blum; Braun, Takács, Orth, Pataky, Jeny. Pataky szereplése terdbaja miatt nem -biztos s igy helyette SzentmiKlóssy játszik majd. — Nyíregyháza ellen játszanak: Neuhaus Ili. kér.; Sagnly KAC Dudás (KAC); Borcsányi BTC, Nádiéi- MTK, Bar- tos (Tör.); Szántó (Tör.), Úrik (Tör.), Kautsky (Tör.), Léib'I VÁC, Szidon UTK. Hová lett a nyitrai ezüst futballista? Tudósitónk jelenti Nyitráról: Az augusztus közepén rendezett népünnepély keretében egy íiuballkönmér- közést rendeztek két katonacsapat s egy civil csapat között. A mérkőzés lebonyolítását egy nyitrai úriember vállalta. A döntőmérkőzést rossz időjárás miatt csak szeptember 8-án tarthatták ■meg. A dijat a Ramiblerek csapata nyerte. A díj egy labdábarugó futballistát ábrázoló ezüst szobrocska azonban — rejtélyes módon eltűnt. Senki sem tudja, hogy hol van. A győztes csapat pedig hiába várja megérdemelt ajándékát. Érdekes hogy ez már a második sportbotfány Nyitrán Tavaly is megtagadták az uszóverseny győzteseinek a dijak kiadatását. D. A megvert Spárta. 1919 óta most történt meg először, hogy a cseh bajnokcsapat vereséget szenvedett Prágában. A Spárta mai ei'ső csapata már csak árnyéka a két évvel ezelőttinek. De hallgat is most az egyesület, csapata nem igen túrázik s kénytelen volt megérdemelt vereséget szenvedni a bajnokság őszi turnéján és pedig a kitűnő formában levő weiubergi CsAFC-tól. A weinbergiek Piláttal, volt Spárta-játékossai az élen, akit a Spárta mint megöregedetíet már kiállított az első csapatból, 2:1 (1:1) arányban verték meg a sokszoros bajnokcsapatot. A foídmivesek forgalmi adójának átalányozása Ruszinszkóban Ungvár, szeptember 18. (Ruszinszkői szerkesztőségünktől.) Megirtul már. hogy az ungvári vezérpénztigyigazgatósá gon ankét volt a ruszinszkői földművesek íorgalni adójának átalányossá érdekében. Ezen az ankéten a kisgazdapárt részéről Jaross Gyula igazgató jelent meg és értékes indítványokat tett a földmű vések érdekeinek megvédelmczésérc. Az indítványok alapján most érkezett le a pénzügyminisztérium rendeleté 99.044-2-1-111-23 sz. alatt, melyber a ruszinszkői földmivesek forgalmi adójának átaiá- nyozásáról részletes intézkedés történik és pedis az 1923. évre vonatkozóan. Főbb rendelkezése közül kiemelendő, hogy az átalány csak azokra a földművesekre érvényes kiknek saját és bérei! mezőgazdasági földjük, azaz: szántóföldjük, rétjük és legelőjük területe az 1923. évben a 100 holdat meg nem haladta. A rendelet további vésze megállapítja az adó- ita'lájny kiszámításának kulcsát, melyhez a kata- sztrális tiszta jövedelem kimutatására táblázatot készített. E táblázat szerint (mely minden íöldmi- ves részére a kisgazdapárti titkárságoknál rendelkezésre fog álla ni) mindenki saját maga kispárna Ihat ja a forgalmi adó átalányát. Ezenkívül azonban a rendelet arra kötelezi a községi és körjegyzőket, hogy az adóhivatal által ki-számi toll átlagos községi tiszta katasztrális jövedelmet, valamint a rendelet rövid tartalmát azonnal hirdessék ki. Fontos tudnivaló, hogy az adóátalánnyal fedezve van a földműves összes, úgy növényi, mint állati termelése után fizetendő I, illetve 2 százalékos forgalmi adója. Nem vonatkozik azonban az adóátalány a fuvarozási teljesítményekre (például ia- és kőszállítási az erdők hozadékira, továbbá nem vonatkozik a kertészetből, zöldségtermesztésből, borászatból, komlótermesztésből és hal tenyésztésből folyó bevételre. Erre nézve a rendelet külön rendelkezést tartalmaz, melyre nézve szintén a kisgazdapárti titkárságok adnak részletes útbaigazítást. Elfogadta a miniszter Jaross Gyulának azt az indítványát, mely az elemi csapásokkal! sújtott községek adóátalányának leszállításáról szólott. Az erre vonatkozó rendelet szerint azoknak a í'öldmiivbs-eknek, akik bebizonyitottan az 1923. évben elemi csapásokkal jelentékenyen sujtattak megállapíthatja az adóhivatal az átalányt alacsonyabb összegben, mint amilyen az ezekben a községekben előforduló átlagos tiszta kataszteri jövedelemnek megfelelne. Fontos a rendeletnek az a része is, mely kimondja, hogy az 1925. évre a földmivesek nem kötelesek adóvallomást benyújtani bevételükről vagy saját fogyasztásuk értékéről, ha a megállapított átalány ezt már fedezi. Az adóátalányt kötelesek a földmivesek az adóintés kikézbesítése után legkésőbb 14 napon belül megfizetni. A késedelimezés súlyos következménnyel jár. A rendelet intézkedik arról is, hogy a földmivesek a befizetendő adóátalányból a már befizetett részleteket levonathassák. Külön intézkedik a rendelet a haszonélvezeti jog esetén beálló adóátalány fizetéséről, melyhez szintén rövid táblázatot mellékel. A saját termésű, valamint elfogyasztott pálinka és bor adóátalányának végösszegéből (pálinkánál) 12.50 K, illetve (bornál) 70 K levonható ha egyébként igazolja a termelő, hogy a fogyasztási adpt az 1923. évre szabályszerűen befizette. Külön rendelkezik a rendelet azokról a termelőkről, akiknek borfogyasztása nem tett ki 250 litert, illetve pálinkafogyasztása 50 litert. A rendelet végül az adóalap eltitkolásának'és a hamis bevallásnak következményeiről rendelkezik. — l$uiót csökkent a bankjegyforgalomA Bankhivatal szeptember 15-iki kimutatása szerint a bankjegyforgalom 149 millióval 2852 millió koronára csökkent. Ugyancsak csökkent a lombard, még pedig 49.5 millióval cs az értékpapirdiszkont 57 millió koronával. Ezzel szentben a váltótárca 19.8 millió koronával növekedett. A deviza és nemes- féinkészlet úgyszólván változatlan. A felek zsirókövetclésc -17 millió koronával növekedett. Vagyondézsmara szeptember második hetében 10.7 millió koronát fizettek be. A bankjegy tartalék 02.7 millió koronával szaporodott és 2630 millió koronával kisebb a törvényesen megengedett bankjegyforgalomnál. — A minta vásár lakáshivatala. A minta- vásár lakáshivatalát a régi városházán levő rnintavásári hivatalban helyezték el. A minta vásár tartaniára úgyszólván valamennyi prágai szálló már le vau foglaiva és a vendégeket, valamint a látogatókat a lakáshivatal magánlakásokban is el fogja helyezni.-- A nagybocskói KloHId-mtivek ismét fölveszek az üzemet? Jelentettük, hogy a nagybocskói Klofild-miivek tárgyalásokat fognak folytatni az'államvasutak igazgatóságával tarifális kedvezmények nyújtása érdekében. A tárgyalások most megkezdődtek s azok kimenetelét Szlovenszkó és Ruszin- szkó gazdasági körei nagy érdeklődéssel várják. Ha a tárgyalások eredménnyel végződnek, akkor ezer munkás kenyere ismét biztosítva lesz— Fölemelték a váltóleszámítolás! kamatlábat Magyarországon. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Nemzeti Bank főtanácsának legutóbbi ülésén a hivatalos kamatlábat a váltóleszámítolásnál 10 százalékról 12.5 százalékra, a kézi zálognál pedig II százalékról 13.5 százalékra emelték fel. — Száz millió aranykorona értékű cukrot exportál Magyarország. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Félhivatalos jelentés szerint a magyarországi cukorgyárak c-ziuCu 15.5 ezer vagon cukrot fognak termelni. Minthogy az ország szükséglete csak 4.5 ezer vagon, a többit exportálni fogják, ami száz millió aranykorona bevételt jelent. Cipői == CSAK W-" NAL VEGYEN KASSA, FÖ-UTCA 25. 1779 A világbéke — Fantasztikus regény —■ Irta: Soress Imre (36) — Szívesem beszélek, — folytatta a leány. — Annál .szívesebben, mert első Ízben látom, hogy te is szívesen hallgatsz. Eddig ml még nem is beszélgettünk soha négyszemközt. És úgy sem beszélgettünk még soha, mint akik valamikor egymáséi lesznek. Igen, Ogli, most történik először, hogy nem tekinted életedből elrabolt időnek a pár percet, amit velem töltesz. Először történik, hogy nem vagy irántam teljesen közönyös. Mert eddig nem volt hozzám más szavad, mint az udvariasságé, amellyel minden férfi minden nőnek úgyis tartozik. Nem volt egy reáni- vetett pillantásod, amelyből felém egy kis melegség áradt volna. És ha még melegség sem áradt, hogyan áradt volna a szerelem0 Nem igy volt. Ogli? Kund kénytelen volt magában beismerni, hogy bizony igy volt. De a nyílt beismeréstől húzódott. — Tudod, Asája — felelt zavartan —, sgnkisem teltet róla, hogy milyen a temperamentuma. Aztán én eddig dolgoztam. Egész életein , úgyszólván szakadatlan munkában telt el. Ambícióim voltak, ezeknek szenteltem minden időmet, minden gondolatomat. Szereztem ugyan egy fényes pozíciót, de ezt meg is kellett szilárdítanom. Asája fejét rázta: — Ismerem már ezeket a szól ás mód okai 2 regényekből. Ilyeneket akkor beszél az ember, ha nem tudja, hogy mit mondjon. Én őszinte feleletet vártam tőled, Ogli. Különösen most szeretném, ha őszintén telelnél, J most, amikor látom, milyen változáson mentél keresztül. Kund megdöbbent. — Én? Változáson mentem keresztül? Ugyan minő változáson? Asája nyugodtan felelt: — Megmondom. Te már nem vagy a régi Ogli. Ha senki ezt meg nem látja rajtad, én meglátom. Az én szemeim nem csalnak. Hu őszinte tudnál lenni, ezt be kellene ismerni magadnak is. De nem neheztelek.. Hiszem, hogy leszel te még őszinte is, ha majd megtanulod. Most még nincs ebben gyakorlatod és kérdésem zavarba hozott... Lásd, Ogli, én nyíltan, bátran föltárom előtted lelkiemet, szivemnek legbelsejét. Mert bennem nem csekélyebb változás történt, mint benned. Te ezt nem veszed észre rajtam? — Igazad van, Asája. Ittléted bizonyítja, hogy úgy van, amint mondod. És te mióta változtál meg? — Amióta te, Ogli. Tegnap óta. — Tegnap óta? Hiszen csak ma jöttem meg... * Itt megakadt Kund. Már majdnem kimondta a Föld nevét, amelyet a Mars csillagászai Aparosznak kereszteltek el. míg magának a Marsnak épp úgy „A Fö!d“ volt a neve, mint nálunk a mi bolygónknak. Asája nem hagyta befejezni. — Nem, Ogli, Mi mind a kelten nem ma változtunk meg, hanem már tegnap. Mert te már tegnap hazajöttél onnan, ahová elutaztál. Nem kérdeztem tőled, hói voltál egy évig, mert tudom, hogy hivatali titkot kellett volna elárulnod. De azt nem tilthatta meg nekem senki, hogy magamtól ki ne találjam, hol voltál Nos, én kitaláltam, hogy az egy esztendőt a Komorón töltötted. Kund, aki nagy szorongást kezdett a szivében érezni, az utolsó szóra fellélegzett és mosolyogva szólt: — Ezt valóban nem tilthatta el neked senki, Asája. Gratulálok éleslátásodhoz. De hogy jöttél rá? — Nincs idő, hogy erre kitérjek. Most arról vau szó, Ogli, hogy te már tegnap megjöttél. Nem hosszú időre, csak pár percre, de itthon voltál. Mintha végleges visszatérésed előtt előbb körül akartál volna itt nézni... Vagy talán elszámitoríad magadat egy nappal ... Az is lehet, hogy ottfelejtettél valamit a Komorón és még egyszer vissza kellett menned. Hisz könnyen tehetted: az utazás neked csak egy pillanat volt... De az ok mellékes. A fő az, hogy már tegnap itthon voltál. Ez teljesen bizonyos. Hát nem emlékszel találkozásunkra a parkban? Razima asz- szony nem vette észre, hogy egészen te vagy, nem csupán a te alakod... Anyánk azt hitte, hogy még mindig az az idegen világból való emberi lény van előtte, aki a te képedben itt raboskodott. Nem emlékszel, hogy anyánk még vigasztalta is szegényt és azzal a hírrel örvendeztette meg, hogy ma már szabad lesz. Nem emlékszel, Ogli? —- De emlékszem, Asája. Ne neheztelj, hogy erről hallgatni akartam. Nagyon éles szemeid vannak. — Ó, tiem a szemem Ismert föl, Ogli. Azaz nem csupán a szemem. Én egy pillanat, alatt megláttam, hogy már nem a komorói rab áll előttem, hanem te tértél vissza. De ha csupán ennyit láttam volna és nem többet, ez nem lett volna számomra egyéb, mint egyszerű meglepetés. Hanem én megláttam azt i$i hogy te nem vagy többé teljesen ugyanaz az Ogli, aki tőlünk egy év előtt búcsút vett Az arcod kifejezése, szemeid nézése, egész tartásod más volt: olyan, amilyen most és amilyen azóta, mióta a császártól visszatértél. Csak egyet nem értek, Ogü és nem találok rá semmi magyarázatot... — Mit nem értesz, Asája? — Hogy mikor ma délben másodszor jöttél vissza a Komoréról, akkor mégis a régi Ogli voltál. Az örökké szigorú arcú, a kimért viselkedésű, vidámságot, mosolyt nem ismerő, unalmas, rideg Ogli... Aki engem nem szeretett soha és akit én sem szerettem... Kund kimondhatatlan megkönnyebbülést érzett. Ha Asája nem szereti Ogüt, akkor minden rendben van! Egyszerűen föl lehet bontani a mátkaságoí. Ha Ogli hazatér, ez ellen nem lehet kifogása. Inkább eljegyzését találja már egy év óta fölbontottnak, mint házasságát már egy év előtt megkötöttnek. Kund nem is remélte ezt a könnyű .és természetes megoldást, amelyet ime, Asája hoz neki! Derék leány ez nagyon! \ Sugárzó szemmel nézett Asájára. Köszönöm, hogy ilyen őszinte vagy és megmondod nyíltan, hogy nem szeretsz. — Azt mondtam — felelte szemiesütve a leány —, hogy mivel nem szerettél én sem szerettelek. Ha te lettél volna az én helyemben, mondd, szerethettél volna ilyen férfit? — Nem, Asája. Legalább nem Íriszem. De ha igy áll a dolog, igazán érthetetlen hogyan jutottatok el, azaz, hogyan jutottunk el a mátkaságig? A leány sóhajtott. — Hát tehettem egyebet, mint hogy belenyugodtam? Árva vagyok, akit kegyelemből fogadtatok házatokba és kegyelemből tartottatok. (Foiyt. köv.)