Prágai Magyar Hirlap, 1924. augusztus (3. évfolyam, 173-197 / 621-645. szám)

1924-08-19 / 187. (635.) szám

Kedd, auguszfns 19. .JMÍirek Bizony megkoptak az álmaink, Asszonyom. A kastély-szo­bákban ha átsuhan halkan mint egy testből kisza­kadt lélek, érzi-e, hogy üresség tátong a szive körül, érzi-e, hogy valami hiányzik? Valami a régi kedvből, valaki a régi emberek közül? Ott ülök az ebédlőben s nézem az ősök me­rev, szigorú képeit. S látom, ahogy Ön belép feke­te bőujjas bársonyruhájában, - megmozdulnak a férfiak és rámáikból kihajolva nézik, ahogy kéz­csókra nyújtja hófehér kezét. Az asszonyosak (vagy ősasszonyok) meg kíváncsian nézik a ruhá­ját s hallgatják a szavait, amelyek legyöngyöznek az ajkáról. A nagy álló óra méltóságteljesen kongatja a negyedeket, a feleket s az órákat az Ön álmai felett, Asszonyom. (ma.) — (Ünnepi istentisztelet Prágában Szent István napján.) A prágai magyar királyi kö­vetség augusztus 20-án, Szent István napján a Máltaiak templomában ünnepi istentisztele­tet fog tartani. — (Masaryk János lesz a londoni cseh- szlovák követ?) Mastny londoni cseh-szlo- vák követet — hir szerint — Rómába fog­iák áthelyezni. Londoni követté, a kormány­hoz közelálló Vecer értesülése szerint Ma­saryk János követségi tanácsost, a köztár­sasági elnök fiát fogják kinevezni — (Uj magyar kormányíöíanácsos.) Bu­dapestről jelentik: A kormányzó borsai Szüllő Árpádnak, a Ganz és Társa Danubius Gép-, Vagon- és Hajógyár Részvénytársa­ság ügyvezető igazgatójának, a közgazda- sági élet terén kifejtett érdemes tevékeny­sége elismeréséül a magyar királyi kor- rnányfőtanáososi cimet adományozta. — (Mária Valéria hercegnő súlyosan megbetegedett.) Mint Wiallseeből jelentik, Mária Valéria volt főhercegnő súlyosan meg­betegedett s felépülésében nem bíznak. — (Orvosgyülés Oizfürdőn.) Rimaszom­bati tudósítónk jelenti: A Rimaszombat-Feled járási Orvosegyesület tagjait -Zehery István dr. fiókegyesületi elnök augusztus 24-én Csiizfürdőre barátságos összejövetelre hívta meg, ahol Gömörvármegyc többi járásaiban működő ovosokkal fognak találkozni és az orvostársadalmi ügyeket megbeszélni. — (Nem lehetnek szojmválasztások,) A Karpa'torusky Vestnik figyelmezteti a kor­mányt, hogy az autonóm szojmválasztások a közeljövőben nem tarthatók meg, mivel a zláv elem többsége nincs biztosítva. Meg­nyugtathatjuk az aggódó Karpatorusky Vest- niket, hogy a kormánynak eszeágában sin­csen kiirni a szojmválasztásokat a legutóbb vezajlott törvényhozói választások tanulságai után. — (Járási bizottsági ülés Rimaszombat­ban.) A rimaszombati járási bizottság augusz­tus 27-én tartja rendes havi ülését. — (A közigazgatás egyszerűsítése kérdé­sében) a Národni Listy a közönség köréből megnyilatkozó véleménynek ad helyet. A cikk Írója a törvénygyártást kritizálja. A par­lament százszámra ontja az uj törvényeket s ezzel igen nagy mértékben megterheli a közigazgatást. Igen sok törvény nem is lett végrehajtva, mivel a tisztviselők a régi tör­vények által előirt kötelességeiket is csak nehezen tudják elvégezni. A közigazgatás re­formját a törvényhozás munkájának revízió­jával kellene megkezdeni. — (Orvosi hir.) Wertheimer Ernő dr.. íaschke dr. tanár, Giesen (Németország) volt asszisztense, mint szülész és női orvos meg­kezdte rendelését, Pozsony, Holtér 9. — (Szlovenszkón kevés a jegyző.) A ..Slovensky Vychod" Írja, hogy Szlovén­okon igen nagy a hiány a községi és;kör­jegyzőkben. Mintegy négyszáz jegyzőre vol­na szükség; e helyek betöltésére még soká kell várni, mivel a turócszentmártoui és besz­tercebányai jegyzői tanfolyamok nem mű­ködnek. — (Egy képviselő veszélyes kalandja a Balatonon.) Budapesti szerkesztőségünk je- enti telefonon: Eőrffy Imre egységespárti képviselő tegnap Balatonfonyódról Bada­csonyba akart csónakázni, útközben azonban vihar érte utói, amely csónakját a vizbe for­dította. A félig elalélt képviselőt éankovich- •iásán Endre képviselő mentette meg, aki -életlenül arra járt motorcsónakjával és ki­mentette fuldokló kollégáját. — (Bérharc az építőiparban.) Ruszinszkói -•/.er kész tőségünk jelenti: Az építőipart Ungváron ez a veszély fenyegeti, hogy teljesen bcszünik. A Vőmiives munkások ugyanis az eddigi 6.50 K óra- ’ ért 8 K-ra akarják felemelni. Az építőválialkozúk /A a horribilis munkabcrcmclést nem tudják meg- • dni s ezért a sztrájk kitörését minden percben \ árják. & — (Léva a drágaság ellen.) Lévai tudósi- j tónk jelenti: Léva képviselőtestülete ülést tar- j tóit, amelyen elhatározták, hogy a kor-! mányboz felír a gabona, liszt és élelmiszerek behozatali vámjának eltörlése érdekében s éleímicikkeknek az országból való kivitelét törvényhozásilag kérik eltiltani. Kérni fogják a kormánytól a határidő üzletek és‘ az. úgy­nevezett papirüzletek betiltását is. Elhatároz­ta a közgyűlés továbbá, hogy szükség ese­tén megfelelő mennyiségű éleímiclkk beszer­zéséről gondoskodni kíván s evégből, ha kell, 100.000 koronáig terjedő rővidlejáraíii köl­csönt vesz fel. A Városok Szövetsége által sürgősen kongresszusra hivatják össze a szlo- venszkói városokat a drágaság elleni küzde­lem módjainak közös meg áll api tás ára. Ezután az óriási lakásmizériáról volt szó viharos je­lenetek közepette. — (Iskolatársak találkozója.) 25 éves érett­ségi találkozást óhajtanak tartani azon volt iskola- társak, akik az 1898-99. tanévben az iglói főgim­náziumban érettségiztek. Egyrészt a változott vi­szonyok miatti utazási nehézségek folytán, más­részt pedig azért, mert a volt Jskolatársak nagy része Magyarországon lakik, többek megbeszélése alapján az ünnepélynek Budapesten való megtar­tását határozták el. Találkozás 1924 október hó 4-én este 8 órakor a Kíszély-féle vendéglőben (Eskü-tér, Szepesi szövetség találkozóhelye). Megjelenés kéretik lehetőleg családostul. Volt osztálytársak közöljék címüket é-s részvételi szán­dékukat Kovácsy Sándor főmérnökkel, Diósgyőr vasgyár. Ép ölő házak Valamikor régen — tíz vagy száz évvel ezelőtt Európában megállt a munka. Az eke ott­maradt a szántóföldim s nemsokára drótakadá- lyok és gránáttölcsérek éktelenbették cl a ke­nyér szent termőhelyének arcát. A munka szer­számain dolgozó gépek kereke] megállották s az omló vakolata házak körül nem emelkedtek fel a favázak, amelyeken fürge kőművesek jár­tak fel-alá téglákkal és ni3l terek kel megrakod­va. Európa tíz éven át csak mmbolui tanult meg — igaz, hogy ezt aztán alaposan meg­tanulta. Olyannyira alaposan, hogy a rombolás jól megszervezett munkájából hazatérő ember riadtan állt meg otthonában, ahol nem volt többé otthon . . . Milyen nehéz és fájdalmas volt az ébredés! Hogy féltünk a felénk nyúló, talán segíteni akaró kezektől — ki tutí§a. nem rejteget-e a zárt marok kenyér helyett kést? Azt hittük: ha egyszer visszajönnek, ha egyszer vissza­jövünk, onnan, ahol a halál fekete statisztikája készül, mindent elfelejtve mindent megbocsár túlik és elkinzott erőnk korcs foszlányaival épí­teni fogunk . . . Építeni — házakat és iskolákat az egészségeseknek, halk, fehér kórházakat a betegeknek, nagy görög oszlopokat a béke és tisztult humanitás templomának! Nem így tör­tént — fáradtan és összetörve erőnk már csak a gyűlöletre jutott. De most, mintha megkísé­relné az emberiség, hogy az igazi jóvátétel munkájába kezdjen. Amerre lépsz, házak épül­nek — vidám parasztlányok dalolva hordják a téglákat az ingó deszkapallókon. pallérok és kő­művesek kapaszkodnak a traverzeken s egy­szerre kivirágzik az épülő házak teteje, ahová a diadalmas munka szimbólumának zöld ágak;*! és virágokat raktak a vidám munkások. Házak épülnek az embereiknek! — Ha van még örömös hitünk, amely tudja, hogy minden éjszaka után nappal jön, minden Nagypéntek után Husvét vasárnap, — ha még nem koptunk el a kenyér szörnyű harcában, ha még van erőnk a fájdalmas élet viselésére, — akkor áll­junk meg az épülő házak előtt, amelyeket a vér és vas minden poklán keresztül megteremtett az emberi munka. Valamikor a tudománynak nem volt háza s akkor egy halhatatlan magyar a semmiből palotát varázsolt elő. Ma az em­ber áll fedél nélkül — üdvözöljétek hát az épülő házakat, amelyek a jövő életét s talán a jövő megváltását rejtik magukban! Gregorián. — (Hogyan szereznek pénzt a párt cél­jaira a nemzeti demokraták.) A nemzeti de­mokrata párt prágai főtitkársága Kramár dr. és Stula aláírásával körlevelet intézett igen sok cseh kisiparoshoz, amelyben arra kérik a címzettet, hogy az 1924. évre járuljon a pártkasszához harminc korona rendkívüli il­letékkel. A levél ezt a kérést azzal okolja meg, hogy „a nemzeti demokratáknak kö­szönhető a kisiparosok vállára nehezedő közterhek leszállítása. A párt céljaira áldoza­tot hozni annyit tesz, mint előkészíteni a pártot az uj választásokra". A nemzeti de­mokrata párt főtitkársága azonban nagyon eltévesztette a kolduló levél címzését s meg is kapta a választ a „Reformá—ban, amely Kramár álszenteskedő levelével szemben megállapítja, hogy a kisiparosoknak csak megvetésben, lenézésben, lebecsülésben és elnyomásban volt részük a nemzeti demok­rata hagy Ságok részéről s így harminc koro­nákkal — nem szállnak be a kasszába. — (Ungvárott kenyérgyár épiif.) Ung- várról jelentik: Az első ruszinszkói kenyér- és. süteménygyár építési munkálatai már annyira előrehaladtak, hogy rövidesen hoz­zákezdenek a gyár gépeinek fölszereléséhez. A gyár hat nagy kemencével és hat villany- erővel hajtott géppel fog dolgozni. Továbbra is változó, nyugtalan idő várható jelentősebb csapadékok nél­kül; friss nyugati és délnyugati széllel. Hőmérséklet nem változik:. — (Repülőbaleset Rimaszombat mellett.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: A naponta délben közlekedő Kassa—pozsonyi repülő- posta „A 146" jelzésű gépe augusztus 12-én súlyos motordeíekíus miatt a Rimaszombat­tal szomszédos tamásfaíi katonai karakóknál leszállni kényszerült. Miután a hibát itt kijaví­tani nem sikerült, a szétszedett repülőgépet vasúton szállították el. — (A nemzetközi katolikus békeüga kon­gresszusa.) Luganóból jelentik: A nemzetközi kongresszus mai ülését Mg. Mondero Diaz tett jelentést a katolikus sajtó tevékenységéről. Beszédében a katolikus sajtó fejlesztésének fontosságát hangoztatta s indítványozta egy katolikus sajtóügynökség, valamint katolikus sajtóakadémia felállítását. — (Medvék Dobsina környékén.) Rima­szombatból jelentik: Váratlanul négy medve jelent meg a Dobsina körüli erdőségekben és rettegésben tartja a szomszédos községek la­kosságát. Az erdő szélén legelésző állatok közül négyet már elhurcoltak magákkal. Ki­irtásukra ötven vadászember jelentkezett, köztük rimaszombati vadászok is. — (Egy éves női kereskedelmi tanfolyam felállítása Ungváron.) Ruszinszkói szerkesz­tőségünk jelenti: Augusztus 13-án foglalko­zott az ungvári kulturbizottság az egy éves női kereskedelmi szaktanfolyam felállításának kérdésével. A kommunisták a szaktanfolyam felállítását szociális okokból ellenezték. Sze- rintök a tanfolyam túlsók női munkaerőt fog kiképezni, akik elveszik a férfi munkások ke­nyerét. A bizottság végre is pártolólag ter­jesztette az ügyet az ungvári tanügyi referá­lás elé, kérve, hogy a szaktanfolyam megnyi­tását még ez év szeptemberében . engedé­lyezze. — (Pincér sztrájk (ingvaron.) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Az ungvári pincérek és a vendéglőtulaidonosok között bérharc kezdődött, melynek következtében augusztus 16-tól. a pincé­rek sztrájkba léptek. Az összes kávé-házak és vendéglők zárva vannak, — (Aki a saját vérével kereskedik.) A new- yorki lapok Írják: Montreal kórházaiban évek óta kezeltek egy Boyden Patrik nevű Írországi szár­mazású embert, akinek az volt -a betegsége, hogy veszedelmes vérbőségben szenvedett. Néhány héttel ezelőtt annyira rosszabbodott az állapota, hogy kitették a kórházból és már sehol sem akar­ták felvenni. Kétségbeesett helyzetében mentő gondolata támadt. Levelet irt egy ismert orvos­nak, aki specialista a vérátömlesztésben. Közölte vele, hogy túlságosan sok vére van és hajlandó operáció céljára bármikor várt adni. ..Valóságos vérgyár vagyok — írja levelében. — Mivel nagy készletem van ebből az anyagból, szívesen enge­dek át önnek tetszés szerinti mennyiséget mérsé­kelt áron.“ Az orvos elhelyezte Boydent a kliniká­ján s miután megállapította, hogy vére feltétlenül •egészséges, kísérletképpen több operációhoz fel­használta. A kísérlet nagyszerű eredménnyel járt és mos tanig huszonöt embernek az életét mentette meg az orvos Boydennek a vérével, anélkül, hogy Boydennek megártott volna. Ellenkezően: a vér­ért kapott pénzen kis üzletet alapított és melléke­sen továbbra is árulja a vérét. xx Fővárosi nívójú uriszabőság MAR- KOVICS és SAKULIN, Kosice, Fő-utca 48, Telefon 697. sz. xx Angol import férfi szövetek ENGLXN- DER és MARKOVICS cégnél Kosice, Fő­utca 48. Telefon 697. * (Az, ungvári „Mozaik" köréből.) Az ungvári magyarság tevékeny művészeti és kulttiregyesü- lete, a Mozaik Kör, az őszi évad közeledtével új­ból munkába kezdett. Jelenleg Vajda Ernőnek Hárem című vigjátékát készítik elő a lelkes Mo­zaik-tagok. Az előadást, amelynek különös érde­kessége Nagy Mici beregszászi műkedvelő-prima­donnának a vendégszereplése lesz, szeptember hó 9-én fogják megtartani. A Iiárem szinreho-zásán kiviil a Mozaik szeptember havában megrendezi a ruszinszkói Írók és költők estélyét is, amelyen a ruszinszkói magyar irodalom legnevesebb és leg­kiválóbb reprezentánsai fognak közreműködni. Októberben, pedig a tavasszal félbeszakított sza­badegyetemi előadásokat- folytatja a Mozaik. * (A KeietszlovenSzkói Múzeum XI. auk­cióját 1924 szeptember 21-től 24-ig tartják meg Pöstyén fürdőn. (Régi ós uj mesterek re­mekművei. mlniatürüik, üveg és porcellán, bú­torok stb.) Az elárverezendő tárgyak kiállí­tása augusztus 17-től ?0-ig tart. Katalógust 32 mély nyomású 'képpel küld az Aukcióiroda Pöstyénbői (szövegrész 10 korona, 'illusztrált rész 50 korona). Az orleansi szűz Shaw elképzelésében Prága, augusztus 14. A múlt évben mutatták be az angol és francia színházakban Bemard Shaw Orleansi szűz cinvii darabját, amelyről annak idején mi is részletesen megemlékeztünk. A nagy író most könyvalakban is kiadta színmüvét s hozzá igen érdekes előszót fűzött. Az előszóban Shaw. figyelemreméltó beál­lításban ismerteti a XV. század történeti levegő­jét s méltatja az egyszerű leánykát, akit a dicső­ség idején Isten küldöttjének, utána pedig gonosz léleknek tartottak s akit századokkal máglyahalá­la után, 1920-ban a Vatikán szentté avatott. Jeanne d‘Arc olyan súllyal irányította az ese­ményeket — mondja Shaw —, hogy még nővé sem fejlődött s máris egész Nyugateurópa róla beszélt. Nem csoda tehát, ha a törvényszék halál­ra ítélte — álütóan olyan főbenjáró vétkekért, amelyekét mi nem tekintünk annak, valójában pe­dig azért', amit mi női ellennek és kiállhataílan kö­vetelőzésnek nevezünk.' Janka 18 éves korában már bul akarta szárnyalni a legbüszkébb pápát és a kggőgösebb császárt. Isten követe és teljhatal­mú megbízottja akart lenni a földön s a győzel­mes egyháznak tagjai sorába kívánkozott, holott még húsában és vérében a földön járt. Kegyet gyakorolt saját királyával szemben, bünbánatót követelt az angol királytól és : engedelmességet parancsainak. Államférfiakat és prelátusokat hát­térbe szorított, a tábornokok tervein váüvonással siklott keresztül és saját kigondolása szerint ve­zette győzelemre a csapatokat. Féktelen és leplezetlen megvetést mutatott a hivatalos vélemények és hivatalos ítéletek iránt, lenézett minden tekintélyt és a „hadügyminiszté­rium" taktikáját és stratégiáját. Még ha valame­lyik tiszteletreméltó és felséges dinasztia sarja: lett is volna, megütközést kelt, akár csak Cézár Cassius esetében. Mivel azonban alulról szárma­zott, csak két vélemény volt lehetséges, az, hogy csodás jelenség, vagy az, hogy elviselhetetlen. Ha : gonosz önző, gyáva és ostoba lett volna, ma nem a történelem egyik legvonzóbb, hanem legeiien- szenvesebb alakja lenne. Ha elég. idős lett volna arra, hogy felismerje azt a hatást, amelyet azokra tett, akik őt lealacsonyították, ha megtanult volna' nekik hízelegni, akkor olyan hosszú ideig élhetett volna, mint Erzsébet királynő. Janka azonban fia­tal, falusi -és tapasztalatlan volt s nem értett eh­hez a művészethez. (*) Ernőd Tamás — Bródy Sándor még el S nem adott darabjáról. Budapestről jelenük: Bródy Sándornak, a most elhunyt nagy írónak van egy darabja, amelyet Ernőd Tamással együtt irt s amely még ezideig egyetlen színpadon sem került előadásra. Ernőd Tamás a darabról a következő­ket mondotta: ,,A darabot már régebben megírtuk Bródy Sándorra-!, a színmű óimé: Az asszony ko­médiája és nyolc képből á;U. Amikor befejeztük, úgy állapodtunk meg Bródy Sándorral, hogy egy darabig nem adjuk oda egyik színháznak sem. Ké­sőbb elhatároztuk, hogy a darabon változtatáso­kat eszköz!iink. maid pedig benyújtottuk a Ma­gyar Színháznak előadásra. Két képet kellett 'át­dolgozni a darabon, azonban ez szegénv Bródy Sándor betegsége miatt mindig húzódct{-halasztó­dott. Most azonban a legrövidebb idő alatt hozzá- ke-zdok és megírom a Bródy Sándorral megbeszciít változtatásokat, úgy hogy a darab átdc,eo?á?a csakhamar teljesen kész lesz. (*) A budapesti Nemzeti Színház- kamaraszín­házának magyar újdonságai. Budapestről jele-Tk: Hevesi Sándor, a Nemzeti Szasthaz igazgató!', a napokban fogja eldönteni, hogy melyik darabbal nyitja meg az Awdirássy-utí színház helyiségében a Nemzeti Színház kamaraszínházát. Ezid’öszxniit két magyar újdonság vár előadásra, az. egyik P. Ábrahám Ernő Révészek crmii drámái i. a má­sik Zilahy Lajos Pelikánok eimü egyfeivonásosi. amelynek két szereplője Rákosi Szadi és Rózsa­hegyi Kálimat! lesz.

Next

/
Thumbnails
Contents