Prágai Magyar Hirlap, 1924. július (3. évfolyam, 146-172 / 594-620. szám)
1924-07-26 / 168. (616.) szám
-» Szombat, julius 26. Tombol az élet Karísbadban Exotikus vendégek — A Halál mint házas* ságközvetitő Karlsbad, julius 25. A csehországi világfürdőknek a háború kitörése óta nem volt olyan szezonjuk, mint az idei. Karlsbad zsúfolva van. A június elejétől egyre nagyobb tömegekben jövő vendégek eleinte mindent nagyon olcsónak találtak, de ma sem panaszkodnak, noha az árak az előidény óta megduplázódtak, sőt megháromszorozódtak. Elegáncia, fényűzés és látogatottság tekintetében a csehországi fürdők közül most is Karlsbad vezet A Prágából délután induló gyors már Prágából zsúfoltan indul. Első- osztályu utasok is csak üggyel-bajjal tudnak ülőhelyhez jutni. Nekem már csak az étkezőkocsiban jut hely, amely azonban az indulást követő pillanatokban szintén megtelik. 5 A gyorsvonat kerekei ritmikusan zakatolnak. A rétekről jövő enyhe szellő üde szénaillatot hoz a forróságtól eltikkadt utasoknak. Egy órai ut után a vonat simán megáll egy kis fehérre meszelt állomásnál. A perro- non az áJIomásfőnök és egy szolgálatban levő csendőr feszes „vigyázz“-ban állnak. Lana: a köztársasági elnök nyaralóhelye. Nem száll ki senki és uj utas sem kapaszkodik a zsúfolt vonatra, amely lassan tovább gördül. — A második Schönbrunn — mondja valaki németül... a többi elvész a zakatolás zajában. A vonat ezután komióföldek között halad. Megérkezünk Saazba. Itt a nyelvhatár, innen kezdve már német területen haladunk Karlsbadig. A levegő egyre hűvösebb lesz és a kiszállásnál bizony előkerült a felöltő isA karlsbadi pályaudvar előtt rengeteg autó és kocsi fogad. Érdekes és tipikusan fürdőhelyre valló, hogy a bérkocsik hátsó részén saroglya van, amely a vendégek rengeteg podgyászának kényelmes elhelyezésére szolgál. A gondozott, tisztára felsepert széles utcákon gyönyörű fogatok, ragyogó autók estélyiruhás hölgyeket vagy smokin- gos, frakkos urakat szállítanak. A Pupp étterméből pazar fény árad a sétányra. A fénysugarak szikrázva verődnek vissza a szem- kápráztatóan csillogó fejékekről és egyéb ékszerekről. Kincs, gazdagság és jólét nyoma mindenütt. A nyitott ablakokból jövő zeneszó összekeverödák a Tepl-patak csobogásával és a sétálók csöndes morajával. A nyelvek terén a zűrzavar bábeli. Itt angolul, ott olaszul, emitt meg spanyolul beszélnek. — Alázatos szolgája, Böhm ur — mondja valaki a hátam mögött — csinálunk tiz reimert? A pestiek természetesen sehonnan sem hiányozhatnak — állapítom meg erre. Itt beszélhet az ember kínaiul és az sem kelt íöltünést, mint ahogy senki sem fordult meg egy olajbarnabőrü, villogószemü, fehcr- turbános hindu előkelőség, vagy a selyemkaftánba öltözött, hófehérszakállu orientális zsidó főrabbi után, aki körül legalább négy tincses titkár buzgólkodottKarísbadban az idén ismét találkát adtak egymásnak a hires emberek. Itt üdül Ma- saryk Tamás, a cseh-szlovák köztársaság elnöke. Néha egész napokat tölt itten a Ma- rienbadban nyaraló Litvinov, a szovjet nagyhatalmú népbiztosa. Nyugati pénzfejedelmek, exotikus hercegek, irók, politikusok és államférfiak nyaralnak itten, közöttük tekintélyes számban magyarok. Itt van a cseh-szlovák miniszterelnök és itt a cseh kormány- koalíció öt pártvezére, közöttük a cseh nemzeti demokrata Kramár. Szegények; ezeket sajnálom a legjobban, mert ahelyett, hogy élveznék itten az élet szépségeit, ahol a betegeken kívül mindenki szórakozik, él, vidul és táncol reggeltől estig, ők itt is folytatják a koncért való marakodást... 6 Szórakozás az van itt bőven. A Városi Színházban kiváló német művészek zsúfolt házak előtt vendégszerepeinek. A szórakozáshoz tartozik a kártya és a lóverseny is- Mindakettőt szorgalmasan kultiváljak. A szerencsejáték ugyan szigorúan tilos, de azt nem képes megakadályozni a hatóság, hogy zárt ajtók mögött, magánlakásokban ne állítsanak oltárt Fortuna istenasszonynak, a bakkarat, vagy a rulett hódolói. A beavatottak sokat suttognak arról, hogy egy német arisztokrata egyetlen éjszaka minden vagyonát elkártyázta. Utolsó tétül családi ékszereit tette föl. Miután azokat is elvesztette, fölhajtott egy pohár pezsgőt, udvariasan elbúcsúzott, hazament — és megmérgezte magát. A barátai — talán sejtettek valamit — utána siettek és tüstént orvost hívtak. A fiatal grófot megmentették. Apja táviratilag bocsánatát küldte és másnap személyesen jött fiához. A fiatal gróf egy előkelő grunewaldi szanatóriumban heverte ki a kaland következményeit. S — ilyen az élet — ott megismerkedett egy amerikai gyantagyáros leányával, aki gépkocsijával összeütközött egy igás szekérrel s a karambolnál karját törte. Az ismeretségből barátság, a barátságból szerelem lett. A LokaJ-Anzeiger rövid hirt közölt: r------—^ 1 X. gróf és Miss Y. jegyesek Miss Y. hozománya körülbelül tízszeresét teszi X. grófék egész vagyonának. A karlsbadi kúrának valóban csodás hatása van. T. L. Ahol még nincs vége a háborúnak A baksis világa IX. Szkoplje, julius 24. Ragyogó, millió színben opálózó hajnal a kumanovói szelíd hajlású dombok felett, az arnauta fiakkeres kacskaringó, alig kocsinyom széles utcákban kinozza apró lovait föl s alá, amíg összeszedi azt az öt utast, akikkel már este megállapodott a fuvarra. Fejenként 20 dinár a körülbelül két kilométernyire fekvő pályaudvarig, ahonnan isméi akad egy pár utas és tekintve, hogy sürü a vonatjárás, szerény 3—400 dinárt megkeres a „kocsijas“ naponta. Kell is, mert drága az — ostornyél. A macedón csakis és kizáróan az ostor nyelével, annak is a vastagabb felével píifföli a lovait, süriin, mondhatnám folyton és mindig véres dühvel. Nem is látni egyetlen becsületes képű lovat, sem egyetlen becsületes képű kocsist. Az átéjszakázott, rosszpáráju vonatban egy sirdogáló asszonyka. Nagy könnyhulla- tások között beszéli a tragédiáját: bolgár ko- mitácslk elrabolták az urát, azt megy kiváltani. A dolog úgy történt, hogy a zombori származású Serkovics Zsarkót a bolgár határra nevezték ki tanítónak és a vakáció kezdetén hazafelé indult a feleségével Zom- borba. Türelmetlenségükben nem akarták bevárni, amig katonai fedezet alatt lesz alkalmuk a vasúiig menni, sokallták azt az egykét napot is, nekivágtak szamárháton egyedül, csak a szamaras ember kíséretében. Egy szakadékban fegyveres férfiak állták útjukat, a tanítót elvitték, az asszonyt pedig — a saját, piruló állítása szerint bántatlanul — toyAbbereszíeíték,di.G.g-y..|<ét Rét alati.hoz- zon m ap f él millió dinár -válság,d'lat, vagy agyonlövik az urát. De akkor is agyonlövik, ha bármilyen hatóságnak szólni mer. Az asszonyka elutazott Zornborba, fölhajszolta a rokonságot és össze is szedte ennek a horribilis összegnek a tizedrészét, most ezzel a 150.000 dinárral megy szerencséi próbálni. Arról hallani sem akar, hogy segítséget kérjen — ő ismeri jól a bolgárokat —, azt a tanácsot azonban mégis megfogadja, hogy csak 80, vagy 100 ezer dinárt kínáljon elő- szörre. Szkopljén elválunk, az asszony megy tovább, Bitolj felé, én pedig, hajnali négy órakor, szállást keresek a törökök szent Üszküb városában, ahol tizenhét mecset tizenhét minaretjéről üvölti egyszerre tizenhét imám: Allah il Allah, Mchammed razul Allah! Dicsértessék az ő neve, aki mégparancsolta, hogy felkeljen ime a nap, itt az első ima ideje! A hordárom leteszi a poggyászt, az öve mellől tenyérnyi szőnyeget von elő, arra letérdel, apró üvegből pár csepp vizet önt a tenyerébe, azzal mosdást miméi, hajlong és morog, elmondja a reggeli szukát és vele együtt, egyszerre száz meg ezer hordár, fullajtár, cipőtisztító, kocsis, kofa, borbély, pék, ténfergő és alkalmi baksiskeresö a Vardar két partján épült muzulmán városban. Hajnali négy óra, de a vasúttól bevezető főutcán minden üzlet nyitva, a borbély barátságosan invitál, a kafedzsia kávét kínál, a nagy mecset előtt egy sorban ülő tizenhat cipőtisztító taktusban veri a keféjét a ládikó tetejéhez, úgy jelzi, hogy munkára kész, a piac zsivajosan élénk cs a nadrágban szaladgáló albán asszonyokat már másodszor ver: meg a — bej, az ur, csak a szállodák portásai alusznak, mert szoba, az nincs, sehol, aranyért sem. Pedig hát ez a kifejezés éppen itt nem is mond olyan sokat, mert Üszkiib- Szkopljéban és tőle délre, a legsötétebb Macedóniában arany járja, meg ezüst és sok ország állambankja boldog lenne, ha annyi aranyfedezete volna, mint Mehmedvim Szu- 'lejnxan, vagy Albahari Sólem ópium- és dohánynagykereskedőknek. Ezek persze költött nevek, de olyan általánosak, mint Nagy János, vagy Kohn Mór, török az egyik, spanyol zsidó a másik, csakhogy ilyen Mehmedvim és Albahari sok száz meg' ezer él ezen a tájon. Szkopljéről kötetnyit lehetne elmondani. Akkora város, mint Nagyvárad, vagy Pécs, 6(J—70.000 lakossal. A lakossága: szerb, hor- vát, albán, török, arnauta, cigány, spanyol zsidó, arab zsidó, arab, görög, kuco-oláh, bolgár, ezeknek a minden elképzelhető és kiszámítható kombinációban lehetséges keveréke, és ez mind a saját nyelvén beszél, de mindegyik beszéli a többi tiz, vagy tizenkét nyelvet is. Az építkezése: Páris, Kordova, Algír, Belgrád és Nis. Csakhogy mindezeknek a szélső külvárosa. Ellenben az utcákat automobilra szerelt öntözőkocsi változtatja lagúnákká és a remekül kiépített rakpartokon, a Vardar két oldalán soha hajó, vagy akár lélekvesztő szandolin ki nem kötött még. Mert nincs. A hat-hétszáz kilométer hosszú Var- daron, .annak a körülbelül háromszáz kilométeres első szakaszán sem egy csónak, sem egy komp nem zavarja a vizet, sőt a szkopl- jei három és a veleszi egy közúti hídon kívül Ilid sincs rajta, csak vasúti, vagy három. Egy hatalmas, szép, nagy folyó, akár a Tisza, de amelynek a balpartja messzebb van a jobbparttól,( jnint.Prága Kassától. Majdnem ölvén liléié''. ................ . . , . Ott ülök a hajnali zűrzavaros forgalomban a szerb, királyhoz címzett szálloda íe- rasszán, amikor odasompolyog egy fiú és — baksist kér. Miért? A letagadhatatlanul szu- dáni néger származású, öklömnyi kölyök vigyorogva mutat a szemközti London-szállo- dára, ő .megmondta, hogy ott kaphatok egy — ágyat. ' Tényleg, egy ágyat kínáltak ott, amelyből abban a pillanatban kelt föl egy jól kihúzott athéni marhakereskedő és amely ágy négy másikkal együtt disztelenkedett egy szobában. A négy elfoglalt ágyból izgató horkolások buzdítottak a lefekvésre, viszont a portás schcgyscm akarta megérteni, hogy lefekszem ugyan, de adjon tiszta ágyneműt. Tiszta ágyneműt? Hiszen még két hete sincs, hogy ezt kiadták! Micsoda krakélereske- dés ez? Az öt-ágyas szoba egyetlen mosdójában valaki lábvizet vett az este, szóval még mosdásra sem kerekedett kedvem, de a portás megkapta a maga öt dinárját és ime, a kis berberfiu baksist kér. Hát ez az, ez a baksis hazája. Itt baksis- hól élnek az emberek, a baksisra számítva, alapítanak családot és biztosak benne, hogy a baksis elég lesz a temetési költségekre is. Baksist kér az állomáson az a hordár, akinek nem adtad oda a poggyászod, csak azért, mert el akarta venni; baksist kér a kalauz, mert kilyukasztja — megnézetlenül — a jegyedet; baksist kell adni az orosznak (milyen kulturnép ez, milyen hamar asszimilálódik!), aki figyelmeztet, hogy a cipőd nem szalum a kupé bársonyülésére rakni; baksist kór a rendőr, akitől megkérded, hogy ez, vagy az az utca merre van és baksist kér a főtisztviselő, mert közölte veled, hogy megbüntet, mert rosszul állítottad ki a bejelentőlapot. A baksison kívül az igazolás. A vonaton minden öt percben neked megy egy állig | fegyverzett csendőr: ki vagy, mi vagy, hová utazol, minek utazol, honnan jössz, meddig maradsz, hol születtél, ki az apád, anyád, testvéred, rokonod, szeretőd, hiteleződ, adósod? Tuzlán például ezt még cifrábban csinálják. Itt a vonaton történt igazoltatás után, még a pályaudvaron is elfog egy csendőr, fölir mindent és amikor elutazol, a rovatodba fölirja, hogy kivel beszéltél Tuzlán, mit ettél, ittál és mikor hagytad el a várost. Emellett és ennek dacára, a szállodában harminchét kérdésre kell még válaszolni egy elébed tett bejelentőlapon. Nagyon barátságos, csábitó fogadtatás idegenek részére. Csoda, hogy a külföld nem küld expedíciót erre a tájra: Két megjegyzés Prága, julius 25. A londoni konferencia vagy megbukik vagy elnyúlik — áfapitotta meg az öreg szakállas Times, amelynek, mint köztudomású, a mindenkori kormányzattól függetlenül igen jó értesülései szoktak lenni. Kinek van még kedve, idege és ideje Európa sorsán kétségbeesni? Az államférfiaknak és az úgynevezett ,.felelős politikus oknak*4 aligha, hiszen akkor Le sem ülhetnének a konferencia kietlen zöld asztalához, amelyen legföljebb elvetélt jószándékok maradványait jegyzőkönyvezik. Maradna a „misera plebs“, az adócsavarral, újjáépítéssel és jóvátétellel fejbekólin- tott szerencsétlen polgár,- aki Európa nyomorúságát a saját bőrén érzi. ö nem érti a Havas- és Reufer-ügynökség komplikált jelentéseit, amelyek szerint ,,a bizottság albizottsága által kiküldött szakértők szükségesnek láttáik megállapítani, hogy Németországot meg kell hivni a konferenciára, erre azonban mégsem kerülhet a sor, mivel an- nakutána éppeuazért, miszerint hogy igen . . .“ — ez csak azt tudja, hogy a konferencia rétestésztájának kinyitásában ő játsza a gyúródeszka hálátlan és kevéssé kellemes szerepét. Reményeveszt- ve és jogos aggodalommal néz minden ujaibb konferencia elé, amely újra meg újra meggyőzi őt arról, amit — fájdalom — már régen tudott: az egyéni tehetetlenség még elviselhető, de a konferenciákon összegyűlő kollektív tehetetlenség ellen még. az istenek is hiába harcolnak. S magában így imádkozik: ments meg Uram bennünket a. konferenciák bölcseitől! Miniszterválságról rebesgetnek ama bizonyom „jól ér tesül tek“ és Srárnek egészségügyi miniszter lapja megállapítja, hogy az ország és parlament helyzete válságos, n:ncs tehát idő arra, hogy a közvélemény a kabinet esetleges személyi változásaival foglalkozzék. Való igaz: a parlament válságban van, ez a válság krónikus — éppen ezért nagyon' jogosult, a közvéleménynek az az érdeklődése,- amely-a kabinet összetételében a parlamenti helyzet hü képét látja. Elvégre mégsem közömbös, hogy hivatalnok- vagy politikus-kormány vezeti az ország ügyeit — és nem közömbös a parlamenti szokások esetleg uj interpretációja, amely a kisebbségek ellenvetéseit is tudomásul veszi. A jelenlegi parlament álló vizét fel kell kavarni — uj emberekkel vagy uj politikai direktíváikkal, ez ma nem is fontos. De mozogni kell ezen a sekély vizen, amely a hosszu-hosszu áiiláuban majdnem elposhadt. —o— Lakbérlosztráik fenyeget Budapesten ? A szanálási program szerint augusztus 1-től fölemelik a házbéradót, aminek következtében a lakbérek ismét megdrágulnak. A Világ jelentése szerint a lak'bérlők követelik, hogy a'magasabb lakbért ne negyedévenként. hanem havi részletekben fizethessék. Abban az esetben, ha kívánságaikat nem teljesitik. számolni lehet azzal, hogy lakbéríök sztrájkba lépnek és nem fognak lakbért fizetni. Fegyvereket csempésztek Angliából Oroszországba London, julius 25. A Sacher-szállóban ma 1 a rendőrség letartóztatott két angol állampolgárt, akik állítólag a törvényes rendelkezések ellenére gépfegyvereket szállítottak Oroszországba. Az alsóházban a belügyi államtitkár kijelentette, hogy újabban elszállításra váró fegyvereket nem koboztak el. ^Mindennap add df cd lapot eéP tétovásó ismerőstfdneft, mú& meg nem tfydtődift anróf, #ko£«i a (frászai Hlía^pai 3£t*- fap a ma^uar.idtí érdefteff scofóáfja f | MIEQNVILT fáik ifit Mii megnyílt jjl (Ived, afe® sT«n .,JfnollM a Qp EW DEIAIE. | i == — *€<ra»®«i ==: Fö-ufca 59 g H _1 - — 11 ■ ■! ■ !■■■■ IMII Ifi il I ir-rr-TnmiTfiT mnn—i — i idu Din im nir m n niranifir'irimnT rm 'iTirr'TrT—rin~mrTrn-mirTiWirrTriTttfllllVwfWftVllH<¥ii ^BtrHyTiTihli’MlíT'hnniTr R