Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)
1924-06-07 / 128. (576.) szám
napihireií Glin képeskönyvéből A tizenhaíéves Fia. Az ember legalább is azt hiszi, hogy iiu s nem gondol arra, hogy a világban megváltoztak és átalakultak a fogalmak s a tizenhat- éves fin ma féri i. Eldobta régen a gyerekkor színes és játékos csecsebecséit, nem örül uj ceruzáknak és uj radirgummlknak, nem leskelödik tizennégyéves lányok szemébe, nem hordozza át a tavaszi estefelék sétáin elsutíogott szerelmes szavakat az éjszakai álmodozásba, de úgy érzi: hogy sietni kell az élettel és egyéniséggé kel! kifejleszteni isiket, az akaratot s a szereiméi. A legtöbbször túl van már a szerelem királyhágóján s a legtöbbször úgy elrontották a szivét, kedélyét és életfölfogását a szerelem kontárjai és művészei: az asszonyok, mint ahogy a miénket átgyurták és átfestették huszonnyolc- éves korunkra. Ök megelőztek bennünket tizenkét esztendővel. Sőt túlhaladtak rajtunk és fölényesen, mosolyogva és sokszor lekicsinyelve néznek reánk, egy régi életből uj életbe átsodort férfiakra, akik elvesztettük a lépésünk biztonságát és az asszonyok szemébe néző tekintetünk egyenességét. A mi életfelfogásunk, az emberekről alkotott véleményünk, a szavaink, képeink és muzsikáink nekik mind avultak és avasak, ők jobban tudják, ml a szép, mi a szerelem, mi a kultúra, mi a morál és mi a művészet az életben. A tizenhatéves életünk legszebb kincsei: a leány, a virág, a siinogaíás, a szerelem első tipe- gései nekik nem kellenek, Ők beletapostak az élet pozitívumaiba, ök lehámozták a lélekröl a szen- tlmentaUtás rózsaszín burkát, ők öntudatosan éreznek és tudatosan cselekszenek. I sen megötvözi a tükröző ablakokat, a boltok’ lehunyt redőkkel, némán üdvözlik a vasárnapot. Megindul a zajongó eniberáradat, örömre- hivó, büszke lépésük a fakó köveken megkopog, a szavak suttogva fonódnak közöttük, mint az évszázados csipkerózsabokor és várja a csókos megváltásokat. Én a rózsák tüskéjét viszem magamban és idegen örömök nevető tusájában bá- natvércseppeket hullatok, egy szomorú, fájó seb vagyok és a megváltásról aléltan álmodom. Most, mintha uj dal riadna, hangos, merész patkók csattogó üteme vág éles szavával uj mes- gyét a halvány suttogásban. Feldobban a fejem, bámulva nézem a két nagyszerű, szürke lovat, a mellettem elsikló nyitott, díszes kocsit. Fehér virágok, mirtuságak, szűz ünnepi csokrok fogják át az ostort, küllőt, a kocsi széleit és dobogó harsonával siklik egy menyegző felé. Bámulok megigézve, a suhanó pillanat megfogja agyam, a menyasszony libbent, fehér fátyolával játszik a szél, a teste, mint egy könnyű, tiszta hab- hullámon úszik tovább, a keze lágyan, hivőn, odaadón nyugszik egy férfikézben és az arcán énekel a betelt, boldog lánymosoly. A vőlegény szeme az eljövendő asszonyát itta be rajongó támlással, végtelenbe röppenő, diadalmas öröm játszott az arcán. A robogás ritmusa össz-össze ölelte egymáshoz a testüket, a templom kitárt kapuja zsolozsmás, magasztos áldással várta őket. Amint elsiklott mellettem a kocsi, a kerék egy parányi sártavon gázolt keresztül és fel- fröccsentette az arcomba. A boldog menyegzőbe! nekem csak ennyi jutott. Strellsky József. A Prágai Magyar Hírlap szerkesztősége és kiadóhivatala kellemes pünkösdi ünnepeket kivan az előfizetőknek és olvasóknak. A P. M. H. holnap, szombaton a szokott időben jelenik meg. — (A pozsonyi polgármester Herriotnál.) Okánik dr. pozsonyi polgármestert, aki ai francia városok háztartását tanulmányozza fogadta Herriot. — (Földomlás! katasztrófa Kfewtoen.) Berlinből jelentik: Moszkvai távirat szerint Kiewben óriási földomlási katasztrófa történt, aemily több száz házat pusztított el, köztük Mazeppa által épített kolostort. — (Udvard uj iskolí épít.) Udivardi tudósítónk jelenti: A római katolikus hitközség a régi iskolája mellé uj emeletes iskola éipüíe- tet emel, amelynek alapkőié tété li ünnepét június 3-án ülték meg a katolikus hivők. Mise után Siposs Antal esperes-plébános gyönyörű beszéd kiséretében helyezte el az uj iskola szegtetkövét, melyben az elöljárók és építtetők neveit tartalmazó üvegburát tettek. — (Morva tanitók szlovenszkói iiartgver- senykörutja.) Körmöcbányái tudósítónk jelenti: A mórivá tanítók énekkara Wach karmester vezetésével bejárja a szlovenszkói városokat s mindenütt nagy sikerrel hangversenyez. — (Negyven fillérrel olcsóbb lesz a villamos.) Megbízható helyről úgy értesülünk, hogy a prágai villamosvasút az eddigi egy korona húsz filléres jegyrendszer helyébe a következő menefdijákat fogja életbeléptetnl: Az átszállásra föl nem jogosító szakaszjegyek ára 80 fillér lesz, az átszáiójegyeké, valamint a nyolc szakaszon túl terjedő egyszeri utazás jegyárát egységesen egy korona húsz fillérben álíapitják meg. Az uj villamostarifával a holnapi városi képviselőtestületi ülés fog foglalkozni és ez az uj tarifa hir szerint július elsején fog életbelépni. Asszonyom? Ej, ej — hogy Magát mások a nyilvánosság ezer szeme előtt „Drága Szivem"- nek merik nevezni! Ez furcsa egy kissé, de engem nem bátorít föl sem túlságos bizalmaskodásra, sem az eddigi határokon tulszökkenő közeledésre. Én úgy hiszem, hogy akit így szólít meg az ember, hogy a szivéhez való közét is hangoztatja a levél első két szavában, annak nem szokás nyiltan és pecsétes boríték nélkül inni levelet. Erről jut eszembe, hogy a minap szép és ízléses levélpapírt láttam. Egy itt élő magyar művész tervezte, mert ma már odáig fejlődött az Ízlés és a divat, hogy a levélpapirost sem lehet csak úgy egyszerűen megvenni, de művészien össze kell egyeztetni a papírt a levélíró egyéniségével. A papír fehér volt s a közepén egészen halvány szürke nyomással ott uralkodott a papir tulajdonosának egyéniségét kifejezően megkonstruált monogram. Ez a divat eredeti és tetszik nekem s azt hiszem igen szép lenne a nagyalakú asszonypapirokon is halványlila vagy alig megszinezett kék nyomással. Ha Valériának hívnák Magát, akkor máris csináltattam volna egy monogramtervet s a V betű úgy nyílott volna, mint egy fent nyitott, éhes, szerelmet kivánó szív... De van más újság Is. Esős az Idő és áznak a smichövi akácok. Nem járok most illatot szürcsölni, aminek az édessége után száraz lesz a torok és fáj a lélek nagyon. Inkább a négy fal közé menekülök az eső elől s négy halvány sárgával borított fal között, ahol kék volt minden, a szőnyeg, a lámpa, a függöny, a kis kanapé selyme, a vázákban a búzavirág és az asszonyon a selyemburok, kedves kis teásasztalt láttam tegnap. Fekete volt a fája és vastag üveg borította a tetejét. Az üveg alatt egy tarka, de kék színekkel dominálóan batikolt, indiai mintás sál volt, aminek a rojtos része két oldalt kilógott az üveg alól és elomlott az ember ölében. Higyje el, Asszonyom, kedves és követésre érdemes divat. Az ember szemben ül egy asszonnyal, akinek selyem a bőre, a haja, a ruhája, a pillantása, ránéz és legalább sál ölbe- simuló selymét simogatja ... A kék szin jólesett tegnap. Fiatalos, kedveskedő és szeüd ez a szín s örülök annak, hogy felvette a harcot a tavasz piros színével s most ő kezd divatos lenni . . . Jobban illik a nyárhoz s jobban illik a nyáresti hangulathoz, mint a kacér, haszontalan, könnyelmű piros.. . . Tegnap este különben megtudtam egy pár fontos újságot, amit jó lesz megjegyeznie, mert tudom, hogy nyaralni készülnek s igy idejekorán tisztában kell lenni a nyári toalett-titkokkal. Nos, olyan fekete, könnyű, selymes fürdőruhát csináltasson, aminek a felsőrésze mintás, esetleg hímzett s Tutankámen-figurákkal diszitett. A strandcipő ezldén sarkos és .a fejére tarka főkötöt kell készíttetnie. A nyári estélyi toaletthez szüksége lesz egy vékony szarvasbőrkarkötőre, mert most ez az elegáns, egész vékony szarvasbőr-szij egy brilliánssal dúsan kirakott csattal. Az urának is vegyen karkötőt mert hordják és megkívánják az elegáncia kritikusai. Ez is szarvas/bőrböl készülhet egy medaillonnal, amely kinyitható s amiben egy csepp keserű méreg van. És vigye el az urát a szabójához s kérdezze meg, tud-e úgynevezett nyári szmokingot készíteni, mert erre feltétlenül szükség van minden elegáns helyen. Ez a szmoking fekete lüszterselyemből készül s plisszirozott selyeminget viselnek hozzá mellény nélkül. A nadrágot egy fekete moaré öv tartja. Többet nem pletykálhatok, mert csomagolnom kell — az ünnepek elől elmenekülök Prágából. Még csak any- nyit, hogy a legújabb házassági matematikában ni tételt találtak föl. Eddig házassági háromszögekről volt szó s most egy házassági specialista kisütötte, hogy egy férj, egy feleség és egy iházlbarát ez nem három, de kettő. Miért? Mert a feleség : 1, a házibarát : 1, ,a férj : 0. Ugy-e jó? Kedves ünneplést, a nullát köszöntőm! sHn. Ők az uj nemzedék hadseregének első regimentjei. Ök nem a jövő’ ígéretei, de a jövő biztos akarói és akarnokai. Ök nem bízzák magukat a sorsra, életre, nem Japdáztatják magukat napfényes réteken és nem csókolnak meg virágokat, amiknek porzója sárgára festi a szájat, ők úgy járnak, mint egy felnőtt akarat, mint a kipróbált lélek, ök úgy szeretnek, mint a raffinált vivőr, nekik nem keli romantikus, hoidvilágos nyöszörgés, ök nem éJes pengékkel készülnek a szívért harcra, de élesre vasalt nadrággal járnak az utón, afcoí a szivek hevernek, kínálkoznak és versengenek minden még piros arc és még csillogó szem után. Szomorú valóságai ők ennek a hirtelenforduH és sebesen száguldó életnek ... Mindenkivel megtörténik Furcsa, de megszokott mindennapi eset: ha valaki kopog a zárt ajtó megetí és te megkérdezed, nevét várva: ki az? Csak igy felel amaz: „Kérlek, hát én vagyok." Yen. A nzíxk áltyát k aptam Nahát! kártyái kaptam ismét. Kártyát s rajt’ egy kezecskéi, melyen egy angol lady a poíómatchet nézi, s szerelmesen egy misterhez simul, akin egy fess lovaglódress virul. A másik oldalon mi is lehetne más, hisz’ ez bevett szokás, rajta van a sablon: „B. lapját megkaptam s köszönöm. Örülök, hogy ön szintén jól van és ideiét kellemesen tőit!. Én s a húgom szintén üdvözöljük szívélyesen." S egy nevet, melyet olvasni nem lehet, e sorok mögé odakacskarint. Alatta a címe. íme: kártyát kaptam megint! Yen. A bánat könyvéből Vasárnap Álmosan lenyujtja kezét az első felszabadult sugár és megnyitja a lomha ködök harmat-hűvös uszályát felettünk. Lckábul szemünk a szürke utcára, még csönd van, alig permetezi a homályos közöket egy-egy elvesző emberhang. A távíródrótokon aranyköuny- ben megcsillan az éjszaka elmúló hűvössége, fel- •zlkkad lassan a homály minden morzsája és ra- gyogó, ünnepi íénynihával öntözi meg a. bágyadt iaiakat a lehullott reggel. A felderült nap disze— (Algimnázium lesz a rozsnyói reál- gimnáziumból.) Rozsnyói tudósítóink jelenti: iA rozsnyói állami reáigyiTináziuimot az iskolaügyi minisztemek a napokban érkezett átirata szerint algimnáziummá fejlesztik át. A miniszter akiként intézkedett, bo<gy aköveíkező tanévre ötödik osztályba jelentkező tanulókat nem vehetnek föl. IJgy értesülünk, hogy a rozsnyói reálmimnázium helyet a nagymezei ■aligiimn azilumot fejlesztik ki nyoUcosztályu tanintézetté. A miniszter intézkedésének va- lószirüen az az oka, hogy az eredetileg szitnmagyar városban, ahol ugyan tüzzel- vassal igyekeznek a hivatalos körök az elcseh- szílováko'Sitást keresztülvinni, a tanulók nem szl'ovákosodtak el eléggé. A miniszternek ez az intézkedése a lakosság körében óriási elkeseredést keltett. A „Sa jóipar ti Athén“, amelyneik most csendes utcáit valamikor két gimnázium tanulóinak élénk és vidám serege népesítette be, lassan pusztul és halad a teljes visszafejlődés utján. A .lakosságnak egy nagy része a diákok tartásából élt s most, hogy a két gimnázium helyett csak egy fél gimnáziumot hagy meg a bölcs kniltuszkormányzat, számos ember érzi cgzisztemciáiját veszélyeztetve. A gimnázium tanári karát is keserűen érintette ez a miniszteri intézkedés, és attól tartanak, hogy ennek fol'yamár.ya- ként újabb elbocsátások lesznek. A város minden pártja foglalkozik ezzel a kérdéssel és egyöntetű határozattal készülnek tiltakozni a miniszternek eme végzése ellen, — (Halálozás.) Ifj. Knöpfler Károly, a zlatnói üveggyár hivatalnoka 40 éves korában e hó 4-én hirtelen meghalt. Az elhunytban Novek Béla és Novek Dezső üveggyárosok közeli rokonukat gyászolják. — (A földrajzi és néprajzi kongresszus tagjai Szlovenszkóban.) Pozsonyból jelentik: A prágai földrajzi és néprajzi kongresszus résztvevői junius 10.-én érkeznek Pozsnyba, hol egy napig tartózkodnak, majd meglátogatják Szlovenszkó érdekesebb városait és szebb vidékeit. Pozsonyból Pötyénbe. Brez- nóra, Miavára, Tre nősén tepliere, Turóc- szentmártonba utaznak, végül pedig pár napot töltenek a Tátrában. — (Mikor kezdenek a madarak énekelni.) Scihwan haliéi professzor évekig tartó megfigyelés után megállapította, hogy a madarak 'különböző faj tája mindennap pontosan ugyanabban az időben kezdi el énekét. Minden madárfajnak meg van a maga pontos ideje az éneklésre s azt következetesen be is tartja. Az éneklés kezdete a fény erősségétől függ. Április 5-én reggel öt órakor — például — ugyanolyan erős a fény, mint junius 20-án reggel három órakor. A rigó tehát áprilisban ötkor júniusban három órakor kezd énekelni. A rigó után pontosan háromnegyed óra múlva kezd énekelni a sármány. Az éneklés megkezdése a madarak szemének alkotásával van összefüggésben. Minél érzékenyebb a madár szeme, annál korábban Irat rá a vi- Igosság s annál ha,inarább kezd énekelni. Milyen idő lesz holnap? Nyugaton: Változóan felhős, egészében szép, melegebb idő délkeleti széllei. Keleten: Derült, relatíve hűvös idő csökkenő széllel. Szombat, junius 7. — (Lódijazás és lóverseny politikával.) Komáromi tudósítónk jelenti: Csallóközara- nyos községben junius 15-én, vasárnap lóversenyt rendez a „szlovák földmivelésügyi tanács". Ugyanilyen lóverseny Kéménd községben, a párkányi járásban már lezajlott; ezt az érsekujvárvidéki gazdasági és erdészeti egyesület (elnöke: Sándor István ér- sekuj vári főszolgabiró-nácselnik), egy agrárius kormányalapitásu szervezet rendezte és a kéméudi kisgazdák nagy meglepetésére odavezényelte Stodola Kornél dr. képviselő ísmertnevü kormánypolitikust. Stodola urat. aki a szlovenszkói gyáriparosok országos szövetségének elnöke, egy cseppet sem feszélyezte, hogy a magyar kisgazdáknak ag- ráriusizü, gyáriparellenes beszédet mondjon, így lesz a Csallóközaranyoson is, ahol a gazdák úgy járnak, mint a kéméndiek, akik a hirdetett pénzjutalmak helyeit szép cseh- szlováknyelvü díszokleveleket kaptak. Mos és Stodola ur Ígéreteit, amelynek pénzértékre való átszámítási kulcsát eddig nem ismerjük. Sar&h Bemharci ■:• falva lesz a neve annak a falunak, melyet a franciák Páris körül építenek íróik és költőik számára. Meg akarják örökiíenf legnagyobb színésznőjük nevét s egy csapásra otthont adnak száílodák- ról-szállotíákra, hónapos szobákről-hónapos szobákra vándorló bobérneiknek. Fáklyát tartó szobor helyett összegyűjtik eleven fáklyáikat s halott márvány helyeit eleven köveket emelnek. Csupa költő és űé fog lakni Sarah Bern- hardí-falván. Minden házban a francia gloke ragyogóbbá tételéről álmodoznak az agyak. Világraszóló müvek születnek a költők városában, melyek talán nem is utcákra, hanem fejezetekre lesznek osztva s utcaneveik úgy összecsengenek, mint a szerelmes versek rímel. Csu- na poézls lesz az uj helység csobogó szökőkút- faival, Versailles! stílusa parkjával, melynek bokrai között bizonyára az énekes madarak közül is csak azok kapnak szállást, amelyek a saját dalukat zengik. Jól esik .magnak eíé képzelni a költők városát, térképre és földgömörs irt áldozatkészségét egy nagy nemzetnek. rosszul esik vágón doki i a költők városára, műkor a magyar betűket széttépve kergeti a szél. F. T. — (Az uj polgári törvénykönyv.) Az igazságügyininisztérium közli: Az uj polgári törvénykönyv előkészületei annyira előrehaladtak, hogy az igazságügyminisztérium még ez ősszel Kaffka dr., Krcmar dr., Stieber dr., Svoboda dr. és YVeiss dr. egyetemi tanárok előadói közreműködésével hozzálát a törvénytervezet felülvizsgálásához. Az előadóknak az a feladata, hogy a különböző albizottságok elaborátumait egységes egészbe foglalják és emellett figyelemmel legyenek azokra a bírálatokra is, amelyek az eddig nyilvánosságra hozott tervezetekre vonatkoznak. Az igazságügyminisztérium ezért újból azt a kérelmet intézi a nyilvánossághoz., hogy a polgári törvénykönyvben és az albizottságok elaborátumában előforduló problémákra vonatkozó megjegyzésüket vele közöljék. — (Á levéíbéíyegtapéíaj Az egész világsajtót bejárta Bucci lelkész szobájának Ilire, amelynek falait levélbélyegek,kel tapétázta ki. A lelkész Burkbanban, Kaliforniában él s városába messze földről özönlenek a látogatók, hogy az 148.242 levélbélyeggel beragasztott falakat megbámulják. — Az amerikai papnak ezt az ötletét már régen megelőzte Maurer Artúr dr. orvos, aki Rozsnyófiirdö közelében fekvő villájában dolgozószobájának falait szintén ritka és értékes levélbélyegekkel tapétázta ki. Bár a világsajtó Maurer dr. érdekes dolgozószobájáról annak idején nem vett tudomást, a gömöriek húsz év előtt csapatosan jártak az orvos különös és rendkívül érdekes dolgozószobájának látogatására. — (Spanyol sajtócenzura cseh-sziovák mintára.) A Pravo Lidii Írja: A spanyol direktórium cenzúrája leginkább az úgynevezett szocialista lapokat sújtja. A ,,Justitia Social“ legutóbbi számában, amely tudvalévőén a szocialisták barcelonai lapja, számos ablak fehérük, amelyek jelzik, hogy a fehérablakos részt a cenzúra törölte. Emellett a.: ottani proletariátus nyomorúságosán vegetál. Mit szólnának hozzá a spanyol elv társak, ha beküldenők nekik a nálunk elkobzott újságokat, amelyekből láthatnák, hogy a cenzúra köztársaságunkban úgy hasonlít a spanyol cenzúrához, mint egyik tojás a másikhoz. Bedig; az q kormányuk élén diktátor áll!