Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)

1924-06-05 / 126. (574.) szám

Csütörtök, junius 5. — (Abdul Kadir török herceg egy tán­cosnőt vett el feleségül.) Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti telefonon: Abdul Kadir tö­rök herceg feleségül vette Waklonis Born Irént, a Orcle des Étrangers táncosnőjét, aki a herceg negyedik felesége lesz. A her­ceg legújabb házastársát elvitte első felesé­géhez, aki homlokon csókolta a táncosnőt és ráakasztotta igazgyöngy nyakékét. — (A budapesti nöiszabók kizárták mun­kásaikat.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma reggel az összes női szabók kizárták túlzott ímmkabérkövetelés miatt munkásaikat. Négyszázötven férfi és kétezer női munkás marad így foglalkozás nélkül. — (Nem lesz csak hat ünnepnap.) A F id övé Noviny értesülése szerint az ünnep­napok szabályozásáról szóló kormányjavas­lat, amely diplomáciai tárgy lás alapját alkot­ja. Cseh-Szlovákia és a Vatikán között, a vasárnapokon kívül csak Ihat ünnepnapot tervez és pedig: ujesztendőt, május 1.. junius 5. és 6., október 28. és karáncony első nap­ját. Husivá t hétfője és karácsony másodnapja neon lenne tö'bbé ünnepnap. — (Pusztítják a ruszinszkói kivándorlási hiénákat.) Ruszinszkói szerkesztőségünk je­lenti: Gottesmann Wolf feketepataki lakos és Guxe Max ukrán emigráns hamis útlevél­lel szállították ki Ruszinszkóból a hiszékeny embereket. így több barkarsói zsidót csal­tak ki az uj világba, ahonnan — felismerve a hamis útleveleket — visszatoloncolták őket Rusziuszkóba. A károsultak feljelentése nyomán Gottesmann Wolf már börtönbe ke­rült, társa. Guxe Max felett a napokban Ítél­kezett a bíróság- Hat havi börtönt kapott. — (Mozifiim késziii RuszinSzkóban.) Ru­szinszkói szerkesztőségünk jelenti: Egy új­ságírókból alakult társaság a napokban nagyszabású fihntfelvételeket k.ezd meg, me­lyekre neves moziszinésze'ket és színésznő­kéi szerződtetett le. A színdarabot Damó Oszkár binlapiró irta és rendezi. A felvételek részint Ungváron és környékén, részint Má* ramiaros vidékén készülnek. Vevőimmel s a vásárló közönséggel tisztelettel közlöm, hogy szünetelt fehérnemű műhelye­met. uiból megnyitottam, Díszes kiállítású, elsőrangú anyagból készített menyasszonyi kelengyét rendkívül kedvező árak mellett szállítok s kívánatra teljes kollekcióval látogatást is teszek. GUTHAN IZSÓ, Kassa Fö-u. 5. (Schalkház.) KEREKES E. Szíjgyártó és bőröndös Kosice :-: Mnisek-Apáca u. 2. :-: Megrendeléseket vidékről is vállal és azt gyorsan és ol- :-: csón készíti el. :-: :-: A koíicei iparkiállitáson arany- éremmel kitüntetve! <*• — (Háromfelé vágta a vonat.) Ruszin­szkói szerkesztőségünk Írja: Borzalmas sze­rencsétlenség történt május 31-én, szombaton délután az antalóci vasút ungvári állomásán. Egy Dikuny Mihály nevű 26 éves szered- nyei ember a már mozgásban levő vonatra éppen a kanyarodénál akart felugrani, lába azonban a lépcsőről lecsúszott és a kerekek alá került. A szerencsétlen ember testén két vagon haladt keresztül, mindakettő kiugrott a sínekről. A vonat három darabra szelte a szerencsétlen embert­— (Rablovilág Ruszinszkóban.) Ruszin­szkói szerkesztőségünk jelenti: Reinitz Je­remiás, a tihai gőzfürész pénztárosa május 31-én este libára utazott, hogy a munkások hetibérét kifizesse. Az utat kocsin tette meg. A Volosánka—tihai országúton három fegy­veres rabló ugrott eléje és pénzt követelt tőle. Reinitz a nála levő 26.000 koronát nem tudta megmenteni s igy az a rablók zsákmá­nya lett. A rablók tudták, hogy Reinitz bér­fizetés céljából utazik Tikára. A nyomozás tehát ebben az irányban indult meg. — (Német sörgyári munkások sztrájkja.) Berlinből jelentik: A berlini sörgyári munká­sok sztrájkja további tizenhat sörgyár mun­kásainak sztrájkbalépését eredményezte. A sztrájk, amely tegnap még csak részleges volt, ma valószínűen erősen ki fog terjedin. Szó, szó, szó A szónak illata van és ökle. Benne lángol a forradalom és benne szunnyad az árnyék csendje. A szó véres, mint a jakobinus kése s szelid, mint az apáca lelke. Vannak szavak kol­dusbénák s vannak a csillagokba röppenők. Vi­lágit a szó és a sötét éjszaka leplét fonja. Sza­vak elitéinek és felmentenek, legázolnak és fel­emelnek. Édesen hazudnak s borzalmasan iga­zat mondanak. Milyen szörnyű néma volna a világ szó nélkül s milyen szörnyű sokszor a szó. Mig el nem hangzik, hányszor kérjük s ha kimondták, vérünk foly miatta. — Bánom is én, mi fakad nyomán, csak hozd el nékem a — szót. — (Egy szerelmi regény véres befejezé­se,) Milánóból jelentik: Egy Astingo nevű igazgatónak viszonya volt titkárnőjével, aki miatt elhagyta családját és akire egész va­gyonát végrendeleti lég hagyta. Vasárnap felkereste Astingót fia. hogy rábírja arra, hogy férjen vissza családjához. Amikor As- tingó ezit elutsitotta, a fiatalember agyonlőtte apját,, továbbá a lövésre 'odasiető két rend­őrt és végül önmagát. — (Egy képes lap, amit a posta hét év múlva kézbesített.) A képes lapot 1917 de­cember 15-én Beutihenben irta és tette pos­tára egy szőke kis leány liliomikeze. A finom, karcsú pókhálóbetüket a kis leány szívecs- kéjének aggodalma rezgi át a vitéz harcos sorsáért, ki ott áll az ellenség vad pergőtü­zében. A kis képes lap elindult Reutheniböl s ment, vándorolt hét esztendőn keresztül, mig végre tegnap a posta Prágában kikézbeaitet- te Katona Gyulának, a P. M. H. kiadóhivatali igazgatójának. Ezekurán mondja még valaki, hogy nem lelkiismeretes a posta, vagy nincs érzéke a romantika iránt? — (Bizalom a ruszinszkói magyarság és őslakosság képviselőjének és szenátorának.) Az Országos Magyar Kisgazda-, Kisiparos- és Földimiveispárt Munkács körzeti főtitkár­sága vasárnap Barka szón nagygyűlést tar­tott, melyen megjelentek a Barkaszó kör­nyéki magyar falvak kisgazdapárti szerve­zeteinek kiküldöttjei is. A gyűlésre várták Egry Ferenc szenátor is, de ö betegsége miatt nem jöhetett el. A gyűlés vezérszóno­ka R. Vozáry Aladár főtitkár volt. A gyű­lés elé határozati javaslatot terjesztettek, melyben a megjelentek és a képviselt falvak szervezetei bizalmukat fejezték ki a ruszin­szkói magyarság megváilazstott képviselője s szenátora s mindkettőjük eddigi munkálkodá­sa iránt. Felhívja azonban a körzeti gyűlés elfogadott határozati javaslata Korláth Endre dr. képviselőt és Egry Ferencet arra, hogy fokozott mértékben munkálkodjanak a föld­reform gyors és igazságos végrehajtásáért az állampolgársági és illetőségi ügy méltá­nyos rendezéséért, a magyar nyelvhaszná­lat minden vonalon való érvényesitéséért, az adók csökkentéséért. A’ gyűlés a határo­zati javaslatot egyhangú lelkesedéssel elfo­gadta. — (Az ügyvédjelöltek és a szociális biz­tosítás.) Tegnap az esti órákban a szociál­politikai bizottság elnöke Win tér dr. előtt megjelentek az ügyvédjelöltek küldöttsége és arra kérték a szociálpolitikai bizottságot, hogy a szociális biztosítási törvény megala­pításánál vegyék be az ügyvédjelölteket is a biztosításra kötelezettek sorába. Az elnök kijelentette, hogy legfeljebb!) arról lehet szó, hogy a törvény keretén belül a kormány fel­hatalmazást kap arra, hogy a köteles bizto­sítást az ügyvédjelöltekre rendeleti utón ter- I jesszc ki. — (Fogházra ítélt liszttolvajok.) Rózsa­hegyi tudósitónk írja: Surina István és Lepis András malommunkások a liptóteplai malom­ból két zsák lisztet loptak. A rózsahegyi tör­vényszék Surinát héthavi, Lepist pedig hat­heti fogházra ítélte. — (Ritka vadászzsákmány Ruszinszkó­ban.) Munkácsi tudósitónk jelenti: Ritka va­dászzsákmányt ejtett a múlt héten egy Szer- nye (Bereg) községi gazda. Többszöri lövés után sikerült megsebesíteni egy óriási kőszáli sast. amely ezen a vidéken igen ritka. A szárnyán megsebesített sast sikerült élve el­fogni. A sas átmérője szárnyait kiterjesztve több, mint 5 méter. Feje kis bárányfej nagy­ságig A sast a borkoszói jegyzőhöz vitték be, aki Prágába akarja élve küldeni a hatal­mas sast, amely egyszerre szemrebbenés nélkül eszik meg lka kiló húst. — (Á cseh-szlovák osztáiySorsjáték.) Az Ungár bankház (Kassa) közli, hogy az osz­tálysorsjáték V. osztályának junius 4-ikén tartott húzásán az összes 67-el és 50-el végződő számok nyertek. — („Az áldozati bárány.**) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Junius elsején tar­totta az ungvári „Mozaik** kulturegyesiilet sziniszakosztálya első vigjátékestjét az ung­vári színházban, amelyen „Az áldozati bá- rány“ című vígjáték került szinre. Az elő­adás szépen sikerült és méltó volt a „Mo­zaik** hírnevéhez. A darab változatos humo­rát és komikus helyzeteit a címszerepben Monori Miksa szerencsésen használta ki. A hivatásos sorából való egyéniségnek bizo­nyult Gönczy János, ki partnerével, Kavasch Annával valóban művészi alakításokat nyúj­tottak. Kavasch Anna finom művészete ez­úttal ismét teljes szépségében bontakozott ki. A műkedvelő gárda két közkedvelt sze­replője, Csányi Mihályné és Erény ó Béláné ezen az estén is szép sikert aratott. A kez­dők között kedvesek voltak Sclmeider Mar­git és Gelber Tusi, valamint a Sailer-test- vérek és Dobrovolszky. A színdarab rende­zése kifogástalanul sikerült, a közönség Plkes volt. — (Orvosi hir.) Dr. Gajzágó Tibor se­bész, nőgyógyász és gyermekorvos rende­lőjét újból megnyitotta. Rendel: Nyílra, W!ilson-utca 8. sz. alatt délelőtt 9—12-ig és d. u. 3—5-ig. — (Kacziányt elítélték.) A budapesti tör­vényszék Töreky tanácsa ma hozott az is­meretes Kiaeziány-pörben ítéletet. Tudvale­vő, hogy Kacziány ellen az ügyészség néhai Ferenc József és Kroly király emlékének meggyalázása miatt nyújtott be vádiratot. A bíróság bűnösnek jelentette ki Kacziányt és az enyhitőszakaszok figyelembevételével kétszer hetvenezer korona fő- és kétszer harmincezer korona mellékbüntetésre Ítélte. Úgy az ügyész, mint a vrédő felebbeztek az ítélet ellen. — (Egy keritési ügy a kassai táblánál.) Kassai tudósítónk jelenti telefonon: A kassai Ítélőtábla mai tárgyalásán foglalkozott Végh Gyula szomol’noki lakos ismeretes keritési ügyével, amelyet zárt ajtóik mögött tárgyalt. A tárgyalás folyamán bemutaftáik a lefoglalt kilenc perverz fényképet. Az Ítélőtábla elha­tározta, hogy Végh Gyula elmeállapotát meg fogja vizsgáltatni és ez okból az elmeszak­értői vélemény beérkeztéig az iratokat visz- szaküldi a törvényszékhez. — (Vallásos matiné Kassán.) Tegnap es­te folyt le igen impozáns keretek között a kassai református egyháznak Gönczy Gábor kassai egyházfő vezetése mellett megtartott vallásos matinéja, amelyet nagy és díszes közönség élvezett végig. A vallásos matinén Gönczy Gábor bibliai maigyarazátakkail bő­vített megnyitója után több magas művészi színvonalon álló zenei és szavaló szám ke­rült előadásra, amelynek végeztével a kö­zönség emelkedett hangulatban oszlott széjjel. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS cs SAKULIN, Kosice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi szövetek ENGLÁN- DER és MARKOVICS cégnél Kosice, Fő­utca 48. Telefon 697. ma^vor rattif, a le fapod ex? =~ Cipői = CSAK „WACmIT-" NAL VEGYEN KASSA, FÖ-UiCA 25. ^70 SPORT A fotbaSolimpiáss dernto mérkőzései előtt — Kiküldött szerkesztőnk jelentése — Páris, junius 3. A íut-bailoljmpiász rohamosan közeledik a vé­ge felé. Már csak négy állam maradt a porondon: Svédország, Uruguay, Svájc és Hollandia, ame­lyek — ha csak a véletlen játéka nem kontárko- dik bele, valószínűen ebben a sorrendben fogják a dijakat elvinni. Ez a négyes elég váratlanul megy bele a döntőbe: egy héttel ezelőtt még senki sem látta bennük az olimpiász favoritjait és mindenki azt hitte, hogy a finálé Magyarország, Cseh-Szlo­vákia, Belgium és Spanyolország között fog el­dőlni. Különösen Svédország és Uruguay tört elő meglepetésszerűen, de el kell ismerni, hogy ez a két, egészen uj stílust képviselő csapat minden­képpen meg is érdemli szép sikereit. A négy csa­pat közül kettő-kettő csütörtökön és pénteken fogja összemérni az erejét, e mérkőzések veszte­sei pünkösd vasárnapján fognak küzdeni a harma­dik helyért, mig az ünnep másodnapián a csütör­töki és pénteki versenyek győztesei fognak ját­szani az elsőségért. Mindenki kiváncsi arra, hogy melyik állam lobogóját fogják felhúzni az olimpiád zászlőrudjá- ra. A közönség ezért hatalmas tömegekben tódul ki minden versenyre. A vasárnapi francia-uru- guay-i mérkőzésen mintegy negyvenezer ember volt jelen és ugyanaz nap a Stade Pershingben, ahol a svédek mérkőztek az egyiptomiakkal, szin­tén nem kevesebb, mint tizenötezer ember vett részt. Az olimpiai bizottság fényes üzletet csinál. A tegnapi nap bevétele meghaladta a háromszáz- ezer frankot, az összbevétel pedig körülbelül két millió frankra tehető. A hétfő délutáni nagy ziva­tar sem tartotta vissza az embereket attól, hogy ezrével ki ne menjenek a bergeyresi pályára, me­lyen ese hat órakor, szerencsére már az eső után, kezdődött meg a svájciak és olaszok nagy érdek­lődéssel várt versenye. A zápor alaposan megön­tözte a pályát, amely nem is engedett teljesen reális versenyt kifejlődni; a játékosok mindegyike meghempergett egy párszor a nedves fűben és a verseny végén dresszük már egyáltalában nem volt szobatisztának mondható. Mind a két csapatot bevonulásakor hazája himnuszával fogadták egy Párisban állomásozó gyarmati ezred fanfárjai. A közönség tulnxromó része olaszokból állott, akik zöld-iehér-piros zász­lócskákat és szalagokat hoztak magukkal, ame­lyekkel hadonászva kisérték figyelemmel a játé­kot. Mikor az olasz Balloncieri (jobb összekötő) az első és utolsó gólt szerezte meg csapatának, percekig hangzott a taps és zúgott az Evviva Itá­lia. Egyetlenegy nemzet fiai sem voltak még ed­dig oly lelkesek, mint a lesült arcú olasz férfiak és a sötétszemü olasz nők. A mérkőzés maga igen fordulatos és élveze­tes volt. A svájciak technikája határozottan jobb, védelmük minden dicséretet megérdemel, de csa­társoruk nem oly füjge, mint az olaszoké, akik vakmerő elánnál ostromolták az ellenfél kapuját. Általában a svájciak voltak fölényben, de azért az olaszok nem egyszer teremtettek rendkívül ve­szélyes helyzetet. A svájciak stílusa közeledik a középeurópaihoz, az olaszokét főként az ügyes fel- játék jellemzi, amiben azután igen kitűnőek. Shootjaik kissé erőtlenek és ezért hatástalanok, de annál szebbek a levezetéseik’ és szöktetéseik. Az első félidőben a svájciak majdnem végig az olasz kapu előtt játszottak, de lövéseik legtöbb­ször elhibázottak voltak. A játék szépsége csak a második félidőben bontakozott ki teljesen. A má­sodik percben Dietrich svájci center az első gólt lövi,- amire az olaszok vehemens erővel töreked­nek a kiegyenlítésre, ami öt perc múlva sikerül is nekik. Gyönyörű játék folyik ezután. Az olaszok erélyesen támadnak, de Ramseyer, a svájciaknak ez a nagyszerű backje, majd Pulver, a kapusuk brilliánsan védekezik. Majd az olasz kapu elé ke­rül a labda, ahol De Pra még Pulveren is túltesz. Ismét vissza a svájci kapuhoz: Pulver megint ügyes, mint a macska és fürge, mint az evet. Újabb svájci támadás, amelynek révén Abbeglen (balösszekötő) a döntő gólt szerzi meg csapatá­nak. A gól ugy esett, hogy Ehrenbolger (jobb szél­ső) elesett a sikos talajon, de azért magával tar­totta a labdát, amelyet Levratto (olasz balszélső) kicselezése után a kapu felé lőtt. De Pra tőle vár­ta a shootot, a labdát azonban elkapta Abegglen, aki gyönyörű fejessel megszerezte Svájcnak a győzelmet. Az olaszok nagy kitartással töreked­tek ezután is a kiegyenlítésre, ami azonban nem sikerült nekik, noha a játék befejezése előtt köz­vetlenül is ők ostromolták a svájci kaput. A liolland-ir mérkőzés eredménye előrelátható volt. A németalföldiek mégis egy kis csalódást sze­reztek mindnyájunknak, mert csak meghosszabbí­tott játék után tudták megszerezni a második, döntő góljukat és legyőzni az aránylag gyönge Íreket, akik a bolgárokkal csak 1:0 arányban tud­tak végezni. f. c. Kerületi atlétikai verseny Nagyszombaton. Vasárnapon szépen sikerült atlétikai versenyt rendezett saját pályáján a trnavai SK. melyen 8 egylet, köztük Pozsony vezető egyesületei vettek részt. A verseny kimagasló pontja Pogány dr. or­szágos sulydobóbajnolknak szereplése volt, akinek sikerült az eddigi ősi. rekordot 12.18-ról 12.3(i-ra megjavítani. A sok számból álló verseny gyorsan és a szakavatott kezek vezetése alatt minijén zök­kenő nélkül folyt le. örvendetes a nagyszombati atléták eredményes szereplése. A verseny ered­ményei : 10(1 m futás: 1. Füstig PÁC 12 nip. 2. Ya- nicsck, lmca Pozsony, 12.3. 3. Gr a fik Heszterce- i bánya. 200 ni futást 1. Füstig 24 mp. 2. Urat k

Next

/
Thumbnails
Contents