Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)
1924-06-05 / 126. (574.) szám
Csütörtök, junius 5. — (Abdul Kadir török herceg egy táncosnőt vett el feleségül.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Abdul Kadir török herceg feleségül vette Waklonis Born Irént, a Orcle des Étrangers táncosnőjét, aki a herceg negyedik felesége lesz. A herceg legújabb házastársát elvitte első feleségéhez, aki homlokon csókolta a táncosnőt és ráakasztotta igazgyöngy nyakékét. — (A budapesti nöiszabók kizárták munkásaikat.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma reggel az összes női szabók kizárták túlzott ímmkabérkövetelés miatt munkásaikat. Négyszázötven férfi és kétezer női munkás marad így foglalkozás nélkül. — (Nem lesz csak hat ünnepnap.) A F id övé Noviny értesülése szerint az ünnepnapok szabályozásáról szóló kormányjavaslat, amely diplomáciai tárgy lás alapját alkotja. Cseh-Szlovákia és a Vatikán között, a vasárnapokon kívül csak Ihat ünnepnapot tervez és pedig: ujesztendőt, május 1.. junius 5. és 6., október 28. és karáncony első napját. Husivá t hétfője és karácsony másodnapja neon lenne tö'bbé ünnepnap. — (Pusztítják a ruszinszkói kivándorlási hiénákat.) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Gottesmann Wolf feketepataki lakos és Guxe Max ukrán emigráns hamis útlevéllel szállították ki Ruszinszkóból a hiszékeny embereket. így több barkarsói zsidót csaltak ki az uj világba, ahonnan — felismerve a hamis útleveleket — visszatoloncolták őket Rusziuszkóba. A károsultak feljelentése nyomán Gottesmann Wolf már börtönbe került, társa. Guxe Max felett a napokban Ítélkezett a bíróság- Hat havi börtönt kapott. — (Mozifiim késziii RuszinSzkóban.) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Egy újságírókból alakult társaság a napokban nagyszabású fihntfelvételeket k.ezd meg, melyekre neves moziszinésze'ket és színésznőkéi szerződtetett le. A színdarabot Damó Oszkár binlapiró irta és rendezi. A felvételek részint Ungváron és környékén, részint Má* ramiaros vidékén készülnek. Vevőimmel s a vásárló közönséggel tisztelettel közlöm, hogy szünetelt fehérnemű műhelyemet. uiból megnyitottam, Díszes kiállítású, elsőrangú anyagból készített menyasszonyi kelengyét rendkívül kedvező árak mellett szállítok s kívánatra teljes kollekcióval látogatást is teszek. GUTHAN IZSÓ, Kassa Fö-u. 5. (Schalkház.) KEREKES E. Szíjgyártó és bőröndös Kosice :-: Mnisek-Apáca u. 2. :-: Megrendeléseket vidékről is vállal és azt gyorsan és ol- :-: csón készíti el. :-: :-: A koíicei iparkiállitáson arany- éremmel kitüntetve! <*• — (Háromfelé vágta a vonat.) Ruszinszkói szerkesztőségünk Írja: Borzalmas szerencsétlenség történt május 31-én, szombaton délután az antalóci vasút ungvári állomásán. Egy Dikuny Mihály nevű 26 éves szered- nyei ember a már mozgásban levő vonatra éppen a kanyarodénál akart felugrani, lába azonban a lépcsőről lecsúszott és a kerekek alá került. A szerencsétlen ember testén két vagon haladt keresztül, mindakettő kiugrott a sínekről. A vonat három darabra szelte a szerencsétlen embert— (Rablovilág Ruszinszkóban.) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Reinitz Jeremiás, a tihai gőzfürész pénztárosa május 31-én este libára utazott, hogy a munkások hetibérét kifizesse. Az utat kocsin tette meg. A Volosánka—tihai országúton három fegyveres rabló ugrott eléje és pénzt követelt tőle. Reinitz a nála levő 26.000 koronát nem tudta megmenteni s igy az a rablók zsákmánya lett. A rablók tudták, hogy Reinitz bérfizetés céljából utazik Tikára. A nyomozás tehát ebben az irányban indult meg. — (Német sörgyári munkások sztrájkja.) Berlinből jelentik: A berlini sörgyári munkások sztrájkja további tizenhat sörgyár munkásainak sztrájkbalépését eredményezte. A sztrájk, amely tegnap még csak részleges volt, ma valószínűen erősen ki fog terjedin. Szó, szó, szó A szónak illata van és ökle. Benne lángol a forradalom és benne szunnyad az árnyék csendje. A szó véres, mint a jakobinus kése s szelid, mint az apáca lelke. Vannak szavak koldusbénák s vannak a csillagokba röppenők. Világit a szó és a sötét éjszaka leplét fonja. Szavak elitéinek és felmentenek, legázolnak és felemelnek. Édesen hazudnak s borzalmasan igazat mondanak. Milyen szörnyű néma volna a világ szó nélkül s milyen szörnyű sokszor a szó. Mig el nem hangzik, hányszor kérjük s ha kimondták, vérünk foly miatta. — Bánom is én, mi fakad nyomán, csak hozd el nékem a — szót. — (Egy szerelmi regény véres befejezése,) Milánóból jelentik: Egy Astingo nevű igazgatónak viszonya volt titkárnőjével, aki miatt elhagyta családját és akire egész vagyonát végrendeleti lég hagyta. Vasárnap felkereste Astingót fia. hogy rábírja arra, hogy férjen vissza családjához. Amikor As- tingó ezit elutsitotta, a fiatalember agyonlőtte apját,, továbbá a lövésre 'odasiető két rendőrt és végül önmagát. — (Egy képes lap, amit a posta hét év múlva kézbesített.) A képes lapot 1917 december 15-én Beutihenben irta és tette postára egy szőke kis leány liliomikeze. A finom, karcsú pókhálóbetüket a kis leány szívecs- kéjének aggodalma rezgi át a vitéz harcos sorsáért, ki ott áll az ellenség vad pergőtüzében. A kis képes lap elindult Reutheniböl s ment, vándorolt hét esztendőn keresztül, mig végre tegnap a posta Prágában kikézbeaitet- te Katona Gyulának, a P. M. H. kiadóhivatali igazgatójának. Ezekurán mondja még valaki, hogy nem lelkiismeretes a posta, vagy nincs érzéke a romantika iránt? — (Bizalom a ruszinszkói magyarság és őslakosság képviselőjének és szenátorának.) Az Országos Magyar Kisgazda-, Kisiparos- és Földimiveispárt Munkács körzeti főtitkársága vasárnap Barka szón nagygyűlést tartott, melyen megjelentek a Barkaszó környéki magyar falvak kisgazdapárti szervezeteinek kiküldöttjei is. A gyűlésre várták Egry Ferenc szenátor is, de ö betegsége miatt nem jöhetett el. A gyűlés vezérszónoka R. Vozáry Aladár főtitkár volt. A gyűlés elé határozati javaslatot terjesztettek, melyben a megjelentek és a képviselt falvak szervezetei bizalmukat fejezték ki a ruszinszkói magyarság megváilazstott képviselője s szenátora s mindkettőjük eddigi munkálkodása iránt. Felhívja azonban a körzeti gyűlés elfogadott határozati javaslata Korláth Endre dr. képviselőt és Egry Ferencet arra, hogy fokozott mértékben munkálkodjanak a földreform gyors és igazságos végrehajtásáért az állampolgársági és illetőségi ügy méltányos rendezéséért, a magyar nyelvhasználat minden vonalon való érvényesitéséért, az adók csökkentéséért. A’ gyűlés a határozati javaslatot egyhangú lelkesedéssel elfogadta. — (Az ügyvédjelöltek és a szociális biztosítás.) Tegnap az esti órákban a szociálpolitikai bizottság elnöke Win tér dr. előtt megjelentek az ügyvédjelöltek küldöttsége és arra kérték a szociálpolitikai bizottságot, hogy a szociális biztosítási törvény megalapításánál vegyék be az ügyvédjelölteket is a biztosításra kötelezettek sorába. Az elnök kijelentette, hogy legfeljebb!) arról lehet szó, hogy a törvény keretén belül a kormány felhatalmazást kap arra, hogy a köteles biztosítást az ügyvédjelöltekre rendeleti utón ter- I jesszc ki. — (Fogházra ítélt liszttolvajok.) Rózsahegyi tudósitónk írja: Surina István és Lepis András malommunkások a liptóteplai malomból két zsák lisztet loptak. A rózsahegyi törvényszék Surinát héthavi, Lepist pedig hatheti fogházra ítélte. — (Ritka vadászzsákmány Ruszinszkóban.) Munkácsi tudósitónk jelenti: Ritka vadászzsákmányt ejtett a múlt héten egy Szer- nye (Bereg) községi gazda. Többszöri lövés után sikerült megsebesíteni egy óriási kőszáli sast. amely ezen a vidéken igen ritka. A szárnyán megsebesített sast sikerült élve elfogni. A sas átmérője szárnyait kiterjesztve több, mint 5 méter. Feje kis bárányfej nagyságig A sast a borkoszói jegyzőhöz vitték be, aki Prágába akarja élve küldeni a hatalmas sast, amely egyszerre szemrebbenés nélkül eszik meg lka kiló húst. — (Á cseh-szlovák osztáiySorsjáték.) Az Ungár bankház (Kassa) közli, hogy az osztálysorsjáték V. osztályának junius 4-ikén tartott húzásán az összes 67-el és 50-el végződő számok nyertek. — („Az áldozati bárány.**) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Junius elsején tartotta az ungvári „Mozaik** kulturegyesiilet sziniszakosztálya első vigjátékestjét az ungvári színházban, amelyen „Az áldozati bá- rány“ című vígjáték került szinre. Az előadás szépen sikerült és méltó volt a „Mozaik** hírnevéhez. A darab változatos humorát és komikus helyzeteit a címszerepben Monori Miksa szerencsésen használta ki. A hivatásos sorából való egyéniségnek bizonyult Gönczy János, ki partnerével, Kavasch Annával valóban művészi alakításokat nyújtottak. Kavasch Anna finom művészete ezúttal ismét teljes szépségében bontakozott ki. A műkedvelő gárda két közkedvelt szereplője, Csányi Mihályné és Erény ó Béláné ezen az estén is szép sikert aratott. A kezdők között kedvesek voltak Sclmeider Margit és Gelber Tusi, valamint a Sailer-test- vérek és Dobrovolszky. A színdarab rendezése kifogástalanul sikerült, a közönség Plkes volt. — (Orvosi hir.) Dr. Gajzágó Tibor sebész, nőgyógyász és gyermekorvos rendelőjét újból megnyitotta. Rendel: Nyílra, W!ilson-utca 8. sz. alatt délelőtt 9—12-ig és d. u. 3—5-ig. — (Kacziányt elítélték.) A budapesti törvényszék Töreky tanácsa ma hozott az ismeretes Kiaeziány-pörben ítéletet. Tudvalevő, hogy Kacziány ellen az ügyészség néhai Ferenc József és Kroly király emlékének meggyalázása miatt nyújtott be vádiratot. A bíróság bűnösnek jelentette ki Kacziányt és az enyhitőszakaszok figyelembevételével kétszer hetvenezer korona fő- és kétszer harmincezer korona mellékbüntetésre Ítélte. Úgy az ügyész, mint a vrédő felebbeztek az ítélet ellen. — (Egy keritési ügy a kassai táblánál.) Kassai tudósítónk jelenti telefonon: A kassai Ítélőtábla mai tárgyalásán foglalkozott Végh Gyula szomol’noki lakos ismeretes keritési ügyével, amelyet zárt ajtóik mögött tárgyalt. A tárgyalás folyamán bemutaftáik a lefoglalt kilenc perverz fényképet. Az Ítélőtábla elhatározta, hogy Végh Gyula elmeállapotát meg fogja vizsgáltatni és ez okból az elmeszakértői vélemény beérkeztéig az iratokat visz- szaküldi a törvényszékhez. — (Vallásos matiné Kassán.) Tegnap este folyt le igen impozáns keretek között a kassai református egyháznak Gönczy Gábor kassai egyházfő vezetése mellett megtartott vallásos matinéja, amelyet nagy és díszes közönség élvezett végig. A vallásos matinén Gönczy Gábor bibliai maigyarazátakkail bővített megnyitója után több magas művészi színvonalon álló zenei és szavaló szám került előadásra, amelynek végeztével a közönség emelkedett hangulatban oszlott széjjel. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS cs SAKULIN, Kosice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi szövetek ENGLÁN- DER és MARKOVICS cégnél Kosice, Főutca 48. Telefon 697. ma^vor rattif, a le fapod ex? =~ Cipői = CSAK „WACmIT-" NAL VEGYEN KASSA, FÖ-UiCA 25. ^70 SPORT A fotbaSolimpiáss dernto mérkőzései előtt — Kiküldött szerkesztőnk jelentése — Páris, junius 3. A íut-bailoljmpiász rohamosan közeledik a vége felé. Már csak négy állam maradt a porondon: Svédország, Uruguay, Svájc és Hollandia, amelyek — ha csak a véletlen játéka nem kontárko- dik bele, valószínűen ebben a sorrendben fogják a dijakat elvinni. Ez a négyes elég váratlanul megy bele a döntőbe: egy héttel ezelőtt még senki sem látta bennük az olimpiász favoritjait és mindenki azt hitte, hogy a finálé Magyarország, Cseh-Szlovákia, Belgium és Spanyolország között fog eldőlni. Különösen Svédország és Uruguay tört elő meglepetésszerűen, de el kell ismerni, hogy ez a két, egészen uj stílust képviselő csapat mindenképpen meg is érdemli szép sikereit. A négy csapat közül kettő-kettő csütörtökön és pénteken fogja összemérni az erejét, e mérkőzések vesztesei pünkösd vasárnapján fognak küzdeni a harmadik helyért, mig az ünnep másodnapián a csütörtöki és pénteki versenyek győztesei fognak játszani az elsőségért. Mindenki kiváncsi arra, hogy melyik állam lobogóját fogják felhúzni az olimpiád zászlőrudjá- ra. A közönség ezért hatalmas tömegekben tódul ki minden versenyre. A vasárnapi francia-uru- guay-i mérkőzésen mintegy negyvenezer ember volt jelen és ugyanaz nap a Stade Pershingben, ahol a svédek mérkőztek az egyiptomiakkal, szintén nem kevesebb, mint tizenötezer ember vett részt. Az olimpiai bizottság fényes üzletet csinál. A tegnapi nap bevétele meghaladta a háromszáz- ezer frankot, az összbevétel pedig körülbelül két millió frankra tehető. A hétfő délutáni nagy zivatar sem tartotta vissza az embereket attól, hogy ezrével ki ne menjenek a bergeyresi pályára, melyen ese hat órakor, szerencsére már az eső után, kezdődött meg a svájciak és olaszok nagy érdeklődéssel várt versenye. A zápor alaposan megöntözte a pályát, amely nem is engedett teljesen reális versenyt kifejlődni; a játékosok mindegyike meghempergett egy párszor a nedves fűben és a verseny végén dresszük már egyáltalában nem volt szobatisztának mondható. Mind a két csapatot bevonulásakor hazája himnuszával fogadták egy Párisban állomásozó gyarmati ezred fanfárjai. A közönség tulnxromó része olaszokból állott, akik zöld-iehér-piros zászlócskákat és szalagokat hoztak magukkal, amelyekkel hadonászva kisérték figyelemmel a játékot. Mikor az olasz Balloncieri (jobb összekötő) az első és utolsó gólt szerezte meg csapatának, percekig hangzott a taps és zúgott az Evviva Itália. Egyetlenegy nemzet fiai sem voltak még eddig oly lelkesek, mint a lesült arcú olasz férfiak és a sötétszemü olasz nők. A mérkőzés maga igen fordulatos és élvezetes volt. A svájciak technikája határozottan jobb, védelmük minden dicséretet megérdemel, de csatársoruk nem oly füjge, mint az olaszoké, akik vakmerő elánnál ostromolták az ellenfél kapuját. Általában a svájciak voltak fölényben, de azért az olaszok nem egyszer teremtettek rendkívül veszélyes helyzetet. A svájciak stílusa közeledik a középeurópaihoz, az olaszokét főként az ügyes fel- játék jellemzi, amiben azután igen kitűnőek. Shootjaik kissé erőtlenek és ezért hatástalanok, de annál szebbek a levezetéseik’ és szöktetéseik. Az első félidőben a svájciak majdnem végig az olasz kapu előtt játszottak, de lövéseik legtöbbször elhibázottak voltak. A játék szépsége csak a második félidőben bontakozott ki teljesen. A második percben Dietrich svájci center az első gólt lövi,- amire az olaszok vehemens erővel törekednek a kiegyenlítésre, ami öt perc múlva sikerül is nekik. Gyönyörű játék folyik ezután. Az olaszok erélyesen támadnak, de Ramseyer, a svájciaknak ez a nagyszerű backje, majd Pulver, a kapusuk brilliánsan védekezik. Majd az olasz kapu elé kerül a labda, ahol De Pra még Pulveren is túltesz. Ismét vissza a svájci kapuhoz: Pulver megint ügyes, mint a macska és fürge, mint az evet. Újabb svájci támadás, amelynek révén Abbeglen (balösszekötő) a döntő gólt szerzi meg csapatának. A gól ugy esett, hogy Ehrenbolger (jobb szélső) elesett a sikos talajon, de azért magával tartotta a labdát, amelyet Levratto (olasz balszélső) kicselezése után a kapu felé lőtt. De Pra tőle várta a shootot, a labdát azonban elkapta Abegglen, aki gyönyörű fejessel megszerezte Svájcnak a győzelmet. Az olaszok nagy kitartással törekedtek ezután is a kiegyenlítésre, ami azonban nem sikerült nekik, noha a játék befejezése előtt közvetlenül is ők ostromolták a svájci kaput. A liolland-ir mérkőzés eredménye előrelátható volt. A németalföldiek mégis egy kis csalódást szereztek mindnyájunknak, mert csak meghosszabbított játék után tudták megszerezni a második, döntő góljukat és legyőzni az aránylag gyönge Íreket, akik a bolgárokkal csak 1:0 arányban tudtak végezni. f. c. Kerületi atlétikai verseny Nagyszombaton. Vasárnapon szépen sikerült atlétikai versenyt rendezett saját pályáján a trnavai SK. melyen 8 egylet, köztük Pozsony vezető egyesületei vettek részt. A verseny kimagasló pontja Pogány dr. országos sulydobóbajnolknak szereplése volt, akinek sikerült az eddigi ősi. rekordot 12.18-ról 12.3(i-ra megjavítani. A sok számból álló verseny gyorsan és a szakavatott kezek vezetése alatt minijén zökkenő nélkül folyt le. örvendetes a nagyszombati atléták eredményes szereplése. A verseny eredményei : 10(1 m futás: 1. Füstig PÁC 12 nip. 2. Ya- nicsck, lmca Pozsony, 12.3. 3. Gr a fik Heszterce- i bánya. 200 ni futást 1. Füstig 24 mp. 2. Urat k