Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)

1924-06-24 / 140. (588.) szám

Kedd, junius 24. *3 az áraikra. Beérkezett jelentéseink szerint je# lentékeny peronosporakárok mutatkoznak a szőlőkben. Egyrészt ez ösztönzi tartózkodás­ra a szőlősgazdákat és a kereskedelmet, más­részt az országban fekvő készletek annyira megcsappantak, hogy inkább az árak további emelkedése várható. A külföldi borpiacokat teljes mozdulatlanság jellemzi. + Bankszünet a Magyar Jegybank miatt Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Magy. Kir. Állami Jegyintézet ügyvitelének a Ma­gyar Nemzeti Bank által történendő átvéte­lével kapcsolatosan a Jegyintézet üzleti for­galma junius 23-án, hétfőn szünetelni fog. A Takarékpénztárak és Bankok Egyesületé­nek kötelekébe tartozó pénzintézetek pénz­táraikat ezen a napon ugyancsak zárva tart­ják, úgy hogy sem kifizetések, sem átutalá­sok eszközölhetők nem lesznek. Az esedékes fizetések teljesítésére egy váltópénztár a közönség rendelkezésére fog állani. + Magyarország 5 millió kilogram gyapjút termei. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Az idei nyírást két héten belül befe­jezik. Az eredmény 5 millió kilogram gyapjú. Az árak csökkennek, mert mig néhány hét előtt a mosatlan gyapjú kilója 60 dollárcent vöit, ez az ár ma már 40—45 centre ha­nyatlott. Hir szerint a gyapjuakciókat mégis meg fogják tartani, még pedig junius 30-án tartják meg az első idei gyapjuvásárt Debre­cenben, amelyre eddig 1200 métermázsát je­lentettek be eladásra. A magyar gyapjú leg­jobb piaca Olaszország, de Cseh-Szlovákia is szívesen .importál gyapjút Magyarországból. Régebbi években főképpen magyar gyapjút dolgoztak föl a cseh posztógyárak.-T Újból z^abályozzák a magyarországi devizakereskedelmet. Budapesti szerkesztő­ségünk jelenti: Mint már megírtuk, junius 23-án feloszlik a Devizaközpont és a deviza- gazdálkodás irányítását a Magyar Nemzeti Jegybank veszt át. Mivel a népszövetségi főtitkárság aziránt kereste meg a magyar kormányt, hogy a 'deviza és valukereskedel- met részben szabaddá tegye, az erre vonat­kozó rendelet a legközelebbi napokban meg fog jelenni. Hir szerint a devizakereskedel­met a Devizaközpont eddigi tagjaira és bizo­mányosaira fogják bízd: és a valutáknak kül­földre való kivitelét lényegesen meg fogják könnyíteni. A tőzsdén ismét bevezetik a de­vizakereskedelmet, kivéve a magyar valutái = A német aranyjegybank ügye. Berlini szerkesztőségünk jelenti: A Béri. Tgbl. érte­sülése szerint a Birodalmi Banknak a külföld konzorciummal az uj aranyjegybankról foly­tatott tárgyalásai kedvezően alakulnak. Az arany jegy bank székhelye Berlin, elnöke pe­dig német ember lesz. A tárgyalások további folyamán Berlinben bankárkonferenciát fog­nak egybehívni. Tőzsde es árupiac: — Tartottan indul az e heti tőzsde. A tőzsde nagyon gyengén és tartott árfolyamo­kon indult. A pénzpiac feszültségének várt enyhülésével kapcsolatosan némiképpen ja­vultak az árfolyamok, de a belföldi bankérté­kek közül Prago gyengült. Az ipari értékek piacán javultak a cukor-, építő-, gép- és vas­ipari papírok. A beruházási piac továbbra is gyenge. Záróirányzat: részben javult. A devi­zapiacon megszilárdult: Berlin, Brüsszel, Pá- ris és Szófia, egyébként alig történt változás az árfolyamokban. Előfordult kötések: VI/23 VI/2a 1023. évi kincstári utalvány — •— 1924. évi kincstári utalvány 98.35 98Í25 Nvereménvkölosön .............. 86.— 86.— 36.— 78.—--.-­73.50 76.—--.-­66.— 91,. 50 59.— 87.50 Osl. vörös kereszt sorsiesrv ^3.25 Magyar 5 frtns vörös kereszt • 43.50 Magyar jelzálog sorsjegy • • _ Ru danesti Bazilika sorsjegy «on' Agrárbank ...... . . ^U. 393Í — Bohemia................................ 398Í50 Leszámítoló . 7 I " ' ’ T 397.50 398.— 4| 9.— 725.­134.50 4Q0.— Hl.— Osztrák hitel ......................... 75.75 30.7 5 76.50 53-50 46.— Nordhnbn . 77 ITT Ilii 5780.— 58if0.— 1120.— 450.— 375.— Kolini kávé T ..................... 141.— 142. — 242.53 Kolini szesz............... ... '•020.— 1012.— T fi-iirmr rt_...................... - — 2575.— 430 — 263.50 705.— 1 755.— 399.— Alpine............................. .. • 207.— 212.— P oldi .................................. 320.— 31 3.­6 77.50 Skoda ................... 397.-­58 7.— Pozsonyi kábel » » . • * ♦ * • Prágai oapir...................... — — 235!— = Gyönge irányzat állandósult a bécsi tőzsdén. (Pragoradio.) A tőzsde gyönge tar­tással indul.!, úgy, hogy a kulisszban időnként teljes csönd uralkodott. Az árfolyamok a ku­lisszban gyöngültek, de a korlátban is a leg­több érték a legutóbbi árszin/ten mozgott Csöndes a beruházási piac is. Előfordult kötések: Vl/23. Vl/20. — 17500 7600 — 114500 117000 268000 271C0Q 151000 153000 463000 490000 206000 210000 Lánderbank 260000 278500 Merkúr ................................ 11400 0 123000 Osztr.-Magyar Bank . . • • 153000 155000 820000 815000 806100 806000 1030000 1070000 11550000 11650000 260000 280000 473000 481Ö00 52100 52100 430000 449000 52900 52100 180100 197106 664000 635000 1790000 1791000 101000 104000 1219000 1192000 475000 47-tOQO 460000 490000 808000 325000 Magyar cukor . .................. 21 20000 2200000 ÜMMISitS.li —li—iii»i mi mi ii' i* rTi iiin i minim mi mii mim mm — Háromezernél több volt a fizetéskép­telenségek száma az elmúlt évben. A prágai hitelezői védegylet a múlt évről kiadott je­lentése szerint 1923-ban 3100 fizetésképte­lenséget jelentettek. Ebből 1744 esetet birói egyezség utján intéztek el 41.9 százalékos átlagkvótával, 168 eset pedig bíróságon kí­vüli egyezséggel intéződött el 50.1 százalé­kos kvótával. Az elmúlt évben a Hitelezői védegylet tagjai 23,414.000 koronát kaptak egyezségi hányad címén, de elfelejtette kö­zölni a Védőegylet, hogy milyen összegű passzívák után. — Egy nagy prágai magánbank fölszámol. A Fischer, Krása & Comp. prágai bankház hosszabb ideje tárgyalásokat folytat IfaSek bankárral, a Prágai ingatlanbank tulajdonosával a bankház át­vételéről. Az átvétel oly módon történik, hogy a Fischer, Krása & Comp. bankház a fölszámolás után aktíváival és passzíváival együtt kerül az Ingatlanbank tulajdonába. — A kamarák marienbadi konferenciája. A cseh-szlovák kereskedelmi- és iparkama­rák képviselői junius 24-én konferenciát tar­tanak Marienbadban, amelyen főképpen ta­rifakérdéseket fognak megvitatni. Nézetünk szerint a cseh-szlovákiai kereskedelmi kama­rák alkalmasabb helyet is választhatnának közös konferenciák megtartására. Vagy talán azért választották Marienbadot a konferen­cia helyéül, hogy gyakorlati módon demon­strálhassák, milyen messze van Csehország legnyugatibb pontja — Szlovenszkótól meg Ruszinszkótól? — Ipari és mezőgazdasági kiállítás Nagy­szombatban. Nagyszombati tudósítónk jelenti: Megírtak már, hogy szeptember 6—9.-&e közt ipari és mezőgazdasági kiállítás lesz Nagyszom­batban. A legutolsó járási közgyűlés a kiállítás számára a legteljesebb támogatását szavazta meg. Anyagilag is biztosítottnak tekinthető a kiáltás ügye, mivel a felmerülhető deficit fedezésére ed­== CipSi ===== CSAK NAL VEGYEN KASSA, FÖ-UTCA 25. 1779 Vevőimmel s a vásárló közönséggel tisztelettel közlöm, hogy szünetelt fehérnemű műhelye­met aiböi megnyitottam. Diszes kiállítású, elsőrangú anyagból készített menyasszonyi kelengyét rendkívül kedvező árak mellett szállítok s kívánatra teljes kollekcióval látogatást is teszek. 8UTTMAN IZSÓ, Kassa Fö-u. 5. (Schalkház, Hé, kozákok! A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye. Irta: Komáromi János. (25) — Igaz, — motyogtam magam elé képte­len zavaromban. Mert észrevétlenül följebb emelte a szoknyáját. Nem tudtam már, mit csinálok: éleik-e, halo'k-e? Locsol gat tam ia kis lábát s egyszer csak éreztem, hogy a térde körül babrálok, ö pedig óvatosan, csalogatva ját­szott a szoknyájával. És aztán az történt, hogy mikor az ujjaim odatévedtek a térde fölé, remegést éreztem rajta is ... A fejem szédült . . . — No, Jánoska, mi lesz? — szólt rám ko­molyan. Hebegtem: — Nem tudom ... Nem tudom . . . — Haszontalan vagy! — s szigorúság volt a hangjában. Kettőt lépett hátra, a szárazra. Utánatá­molyogtam. Kis szoknyáját még mindig úgy tartotta, összefogva a térdei fölött. Haragos volt már, toppantott: — Csókold meg a térdemet! Eléjebuktam, átöleltem a térdelt. A fe­jem leesett abban a pillanatban. Nagyon megijedhetett, mert felkapott s a fűre fektetett. Fölémiha’jolt: — Mi bajod, kisfiú? — Nem tudom, kisasszony, — nyöszö­rögtem. — Nem tudom ... A fejem . . . Mellémült a fűre, ölébevonta a fejemet, magához szorított. Fejem ott feküdt, az apró, lihegő mellén. A szememet vizsgálgatta. si­mogatott, csókolt. Félt már, Ijedten sirdogált, dig közel százezer korona gyűlt össze. A Szlo- venszkói mezőgazdasági tanács közbenjárására jelentékeny összeget utalt ki erre a célra a föld­művelésügyi minisztérium. Pozsony vármegye, a nagyszombati járás, valamint Nagyszombat váro­sán kivül a környékbeli nagybirtokosok és bér­lők tekintélyes része szerepel a listán. A város­házán elhelyezett kiállítási iroda még jixHus kö­zepéig fogad el jelentkezéseket. Eddig közel 209 kiállító jelentkezett A kiállítás építkezésének ügye azzal, hogy a nagyszombati helyőrség pa­rancsnoka, Wojciohovsky tábornok megígérte tá­mogatását, előnyös megoldást talált. A 'kiállítás síkéire tehát biztosítottnak látszik. Masaryk elnök megígérte, ha fontosabb ügyek nem gátolják, megtekinti a kiállítást és ez alkalommal az egész várost. — Deszekvesztrációs tárgyalások An­gliával. Londonból táviratban jelentik: A cseh-szlovák, magyar és osztrák bankok kép­viselői újabb tárgyalást folytattak London­ban az ellenséges vagyonok angol kezelőjé­vel az értékpapírok zár alól való feloldásá­ról A tárgyalások eredménnyel végződtek, mivel az angol kezelő megelégedett a ban­kok részéről felajánlott azonossági bizonyí­tékokkal (könyvelés, levelezés) és lemondott a számszerű igazolásra vonatkozó eredeti követelésétől. A deszekvesztrációt bizonyá­ra három hónap múlva kezdik el. — A prágai őszí mintavásár kilátásai A vásár vezetőség jelentése szerint junius ele­jével’ imánkégy 7212 négyzetméter területet foglalnak el a bejelentések, vagyis többet, urátt az előző év hasonló időszakában,. A legtöbb bejelentés eddig a fém- és villamosi- pari szakmából, továbbá a famegtnrunkálö diszarm- üveg és porcéi! ánipar köréből érke­zett. De a tertilcégek ugylátszík nem sietnek jelentkezni, mert a hivatalos kommüniké fel- ipa naszo íja, hogy ezek valamint a bőr, dísz­műáru, élehnászer grafikai vegyészeti és épí­tőanyagán! cégek még hiányoznak a jelent­kezők között. Nagyobb területért béreltek ed­dig a francia külön kiállítás és a niétaet valamint osztrák csaportos kiállítások számára és ezért a hivatalos kommüniké Jbecsüteíibeli kötetességévé** teszi a belföldi cégeknek is, hogy a szeptember 21—28. tartandó IX. őszi minta vásáron megfelelően képviseltessék magukat + Magyar értékpapírok nem vihetők ki a külföldre. Budapesti szerkesztőségünk táv- iratozzia: A hivatalos lapban rendelet jelent meg a magyar értékpapírok külföldre való kivitelének tilalmáról, valamint újból szabá­lyozza annak az összegnek a nagyságát me­lyet engedély nélkül szabad a határon ki­vinni. E rendelet szerint két millió magyar koronánál nagyobb összegre külön kiviteli engedély szükséges. A rendeletben ugyan­csak említés történik a devizaforgalom sza­bályozásáról is, amelyet a kormány nem sza­badított föl.-F A Magyarországi borpiac helyzete. Budapesti szerkesztőségünk jeleníti: Az áru­piacon mutatkozó általános lanyha irányzat, a nyomasztó pénzhiány és a borexportüzlet teljes szünetelése ellenére a borárak szilárdan tartják magukat. A belföldi fogyasztás az utóbbi hetekben lényegesen csökkent, azon­ban ez a körülmény sem gyakorol befolyást — Istenem, mát csináltam? — Hagyjon békét, Emmi kisaszony, — könyörögtem neki. Elengedett. Fölállt. Az urfi kiáltott fe­lénk: — Mit csinálsz olyan sokáig? A leány akikor már a harisnyáját húzta kapkodva. Jókedvűen kiáltott vissza: — Mindjárt megyek urficska! Ne féljék, megvagyok! Pedig majdnem bekapott egy nagy potejka! Juj! S tettette a didergést. Ez a csintalanko­dása már erőszakolt volt, mert közbe aggo­dalmas szemmel fürkészgetett. Ahogy ké­szen lett, kézenfogott, úgy vezetett magával. És amikor, félóra múlva, hazafelé igyekez­tünk a vetés barázdáján, többször visszafor­dult hozzám anyáskodva. Mintha bántotta volna valami. Jószivvei volt hozzám, mint mindig. — Te is el fogsz majd felejteni, Jánoska'. — Soha, Emmi kisasszony, — mondtam neki, de már nem a régi bizalommal. Évekig nem tudtam megérteni, mit .akart velem a leány ezen a délutánon? A vakmerő­sége ijesztett el, mert addig gondolatban sem tett volna soha ilyet. Ma már sejtek itt-ott né­mi összefüggést az után, amit az erre követ­kezeit második éjszakán követett el . . . Emmi-kisasszony azon a patakparti délutá­non már nem volt egészen magánál. Erre a délutánra egyébként csak úgy ágaskodtak az események. Azokban a na­pokban annyira össze voltunk zavarodva va­lamennyien, hogy amire Emmi-kisasszonyra is rá tudtam volna eszmélni, már eltiint ha>- zulról. És az egész nyáron át; siratta keser­vesen a.z édesanyja. Forró és véres három nap következett erre a patakparti jelenetre. .... Már esthomiály terült el a grófi kert fái között, nyre hazaértünk. A veranda előtt leraktam a cókmókot s köszönés nélkül igyekeztem hazafelé. A kert hátában surran­tam el s úgy rémiéit akkor, mintha a gazda­sági udvar mögött, meg ,a kert homályos pontjain vas villás emberek leselkednének va­lakire. Egyszer mintha Brugóst is - láttam volna a kerítés mögött settengeni, mialatt ag­gódó szemmel tekintgetett szét. Odahaza jóikor fektetett le nagyapám, az első-házba. A fő-kozák még mindig nem mu­tatkozott. De éjjel arra riadtam, hogy a szo­bában jár föl és le. Néha megáll összefont karral és az apró ablak előtt s hátraszegve fejét, hosszan néz kifelé, a nyári éjszakába. Nagy indulatok emészthették, mert keselyű- nyaka lángolt a veress égtől ... Ez is elmúlt. Még vagy háromszor ébredtem föl s a fő­kozák még egyre az indulataival viaskodott. A keskeny ablakra rálehelt már a pirkadat hideg színe s az öreg még az ablak előtt áll­dogált, keresztberakott karjaival. Amikor utoljára néztem föl az ágyból, a szobába besütött a n.ap s nagyanyám sok ijedtség közt mondta el, hogy a fő-kozák a városba ment, mert ma mondja ki a biró a döntő szót a Brugóssal való nagy perében. Nem vitt magával senkit. Személyesen haj­totta a lovakat, mindössze a vén Pikor And­rás kapaszkodott hozzá az ülésbe. Nyugtalanul telt el ez a nap. Déltájt Ban­dival akadtam össze ,a kert szélén, a kis ká­polna alatt. A pajtásom messziről integetett s miint újságot mesélte, hogy apja a városba utazott a per miatt. És sietve tette hozzá: — Géza bácsi is elment és nem jön via­sza sohase . . . — Elment? — néztem rá elámulva. — Oszt mért ment el? Bandi elbeszélt ekkor mindent, töviröl­hegyire: Hogy tegnap este nagy patába volt a háznál. Vacsora vége felé fölhozta az apja, hogy holnap fog leszámolni a fő-kozákkal, avval a piszokkal. Emmi kérlelni kezdte ek­kor az öreget, hogy bocsásson meg a nagy­apámnak s az édesanyja is beleszólt, h-ogy abizony szép cselekedet lenne tőle, mert alapjában tisztességtudó ember a fő-kozák, csak a szegénység busitja az istenadtát. Ám Brugós csak a {eiét forgatta s amikor to­vább rimánkodtak neki, olyan dühbe esett, hogy csapkodni kezdett az asztalra. Aztán rákiabált Emimre, hogy hallgasson, mert vi­lágszégyene, amit müvei, hogy fiatalemberek­kel kóborol a határba. Szó szót követett, Emmi sírva fakadt, az urfi is közbelépett, amire odavágta neki az öreg, hogy ő a Lá­nyát csak tisztességes emberhez adja . . — Géza bácsi, — folytatta Bandi, --ma reggel kocsin ment ki az állomásra. Oszt nem búcsúzott el senkitől. Még Emmi se ment utána az udvarra. Ez az újság megzavart. És noha sok ne- heztelni-valóm lett volna Emmi-kisasszony- ra, most fájt miatta a szivem. Nem is láttam ot ezen a napon, csak egy-két másodpercre ozsomnatájt, mikor a kerten siettem át a gaz­dasági udvar felé. Nagyanyán, a fö-kozák- né. üzent általam másik nagyapámnak, hogy estire rezzen át hozzánk oíwedeniil, mert igen fél a kővetkező éjszakától . . . (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents