Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)

1924-06-24 / 140. (588.) szám

Kedd, jjunius 24 ^RjiGAlJfáíW&TfiRm* — (Halálozás.) Wallentinyi Dezső dr., aki harminc esztendeig volt a rimaszombati gimnázium tanára, junius 20-án ötvenegyéves korában hirtelen meghalt Rimaszombatban. Az elhunyt neves tanár a rimaszombati tár­sadalomnak vezető tagja volt s Ferenczy Ist­ván leveleinek összegyűjtésével és irodalmi munkásságával maradandó emléket állított. Az elhunytban ifj. Wallentinyi Dezső, lapunk dolgozó társa, az ismert fiatal költő édes- atyját, Wallentinyi Samu, az eperjesiek jeles tanára pedig testvérbátyját gyászolja. Te­metése Rimaszombatban junius 21-én volt­— (Csak a csehszlovák állampolgárok gyermekei tanulhatnak.) A pozsonyi iskola- ügyi referátus körrendeletét küldött az ösz- szes középiskolák igazgatóságaihoz, amely­ben elrendeli, hogy csakis azok a gyermekek vehetők föl a magyar tannyelvű középisko­lába, akiknek szülei a cseh-szlovák állampol­gárságot igazolják. Idegen állampolgárok gyermekei csakis a pozsonyi referátus enge­délyével vehetők föl. — (Az ünnepek eltörlése ellen.) Az ünne­pek rendezése kérdéséhez a Lid. Listy ha­sábjain Mikiik dr. tiltakozik a kormány ama terve ellen, hogy az egyházi ünnepek kér­dése a Szentszék megkérdezése nélkül ren- deziJessék. Főleg a Mária-ünnepek eltörlése ellen kel ki élesen a lap. Ugorka-vicc élvezhető most már néhány pesti kirakatban. Az ugorka-vicc abból áll, hogy az egészen apró, az inda végén fejlődő ugorkát bevezetik egy vékonyszájn üvegbe, az üveget otthagyják a kertben az ugorható mellett s megvárják, amig az ugorka rendes nagyságra megnő az üvegben. Gyerekek és gyerekes kedélyű öregek azután megállnak előtte, sajnálják az ugorkát, mely örök rabságra Ítéltetett, vagy sajnálják az üve­get, amelynek fel kell áldoznia életét, ha egy­szer meg akar szabadulni rabjától. A rab majd­nem mindig hatalmasabb börtönénél. Friss, zöld, iide, egészséges, életrevágyó. A rab képviseli az életet, a börtön csak az élet akadályát. A kirakatból nézve a rab nem is látszik kétségbe­esettnek, tudja, hogy az élet étvágya egyszer elő fogja rántani kalapácsát, rácsap az üvegre, mely telhetetlen mohósággal harapta magába az óriássá lett törpét. Az üveg ezer darabra fog csörömpölve széthullani és az egészséges gyümölcs mosolyogva gördül át a cserepeken, a híun büszkélkedő, a lehetetlent lehetővé tenni akaró törékeny üveg cserepein. F. T. — (Meghiúsult a pozsonyi városatyák tanulmányútja,) Pozsonyból jelentik: A vá­rosi tanács hat tagjának junius végén kelleti volna tanulmányútra menni Berlinbe, hogy a fából készült épületeket tanulmányozzák. A társaság egyik tagjának, Singer kommunista titkárnak azonban a német konzulátus nem láttamozta az útlevelét, mire Krausz dr., az expedíció szociáldemokrata tagja is kijelen­tette, hogy nem utazik Berlinbe. Erre az egész bizottság elhatározta, hogy Pozsony­ban marad. Berlinből csupán szakkönyveket hozatnak maguknak s ezekből fogiák tanuk mányozni a faépületeket­— (A berlini újságírók Masaryknál.) A köztársasági elnök szombaton délben Zidlo- bovicében fogadta a külföldi lapok berlini tu­dósítóit, akiket meghívott ebédre. A berlini laptudósitók csoportjában nyolc nemzet van képviselve. A külföldi hírlapírók tegnap este Prágába érkeztek. — (A végkieiégités nélkül maradt agg gazdatiszt,) Körmendy-Ékes Lajos dr. nem­zetgyűlési képviselő interpellációt intézett a miniszterelnökhöz Petrakovics Kálmán, a felsőbalogi Kóburg-birtok volt gazdatisztjé­nek végkielégítése tárgyában, Petrakovics a birtok fölosztása miatt kenyerét veszítette. Két esztendővel ezelőtt kérvényt nyújtott be az állami földbirtokhivatalhoz, melyben az öt törvény szerint megillető állami gondos­kodást kérte a maga számára- Petrakovics hosszú ideig várt a végkielégítésre, melyet a mai napig sem kapott meg, de végkielégí­tést kapott József nevű öccse, aki pedig mint a bátyúi Lónyay-uradalom gazdatisztje ma is állásban van. Petrakovics Kálmán aggkoru, rokkant és keresetképtelen ember. Körmen­dy-Ékes Lajos nemzetgyűlési képviselő kér­dezi a miniszterelnöktől, hogy tud-e erről az esetről és hogy hajlandó-e intézkedni az­iránt, hogy Petrakovics Kálmán haladéktala­nul megkapja az őt megillető végkielégítését. — (Angol és esperanto nyelvleckék rádión.) A Radiopress írja, hogy a rádión rendszeresen fogják az angol és esperanto nyelvet tanítani. — (A pozsonyi uj városi löszámvevö megválasztása.) Pozsonyi tudósitónk jelenti telefonon: Pozsony város ma délután tartott tanácsi közgyűlésén föszámvevőnek Tu- ránszky Kálmán Selmecbányái városi tisztvi­selőt (29 szavazat) választották meg Nad- vornik városi tanácsi tag 21 szavazatával szemben. A tanács további üléséh két alszám- vevő megválasztására került sor. Az ellenzé­ken nagy megütközést keltett a polgármester szereplése a közgyűlés folyamán sorrakerülő dinamit gyári iskolaügyben. Arról volt ugyan­is szó, hogy átadják-e ezt az eddigi magyar iskolát az államnak, vagy sem. A szavazáson, noha a zsidók és kommunisták az államnak való átadás mellett szavaztak, a szavazatok aránya egyforma volt. Okanik doktoré volt a döntő szó, aki szavazatával azok mellé állott, akik az iskola átadása mellett foglaltak állást, így tehát Pozsonyban ismét egy magyar is­kolával lesz kevesebb. — (A rimaszombati gimnázium uj igaz­gatója.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: Az iskolaügyi miniszter Loysch Ödönt, aki tiz évig volt a rimaszombati gimnázium igazga­tója, állásától saját kérelmére felmentette és helyébe Faluba János tanárt nevezte ki. — (Szombat délutáni munkaszünet a prágai díszműáru-nagykereskedésekben.) A prágai díszműáru-nagykereskedések bevezet­ték a szombat délutáni munkaszünetet. A nagykereskedők üzleteiket szombaton dél­után egy órakor zárják. — (A pénzügyminisztérium nem akarja meg­nehezíteni az utlevélszerzést.) A pénzügyminisz­térium junius 16.-án keit rendeletével ismételen felhívta az elsőfokú pénzügyi hatóságokat, hogy a még 1922.-ben kibocsátott 14.505-1750 sz. ren­délet értelmében és az állami érdekek teljes szem előtt tartásával legyenek méltányosak a la­kosság jogos érdekeire az útlevelek és vizumok kiadásához szükséges hozzájárulásuk dolgában. Elrendelte egyúttal a pénzügyminisztérium, hogy a kereskedelmi kamaráknak az utlevélkéremezők megbízhatóságáról kiadott véleményét figyelembe kell venni. Fontos az uj rendelkezésnek az a ré­sze is, hogy olyan adóhátralékokért, amelyeknél előrelátható, hogy -a félfolyamodás során leírás­ra kerülnek és amelyeket nem szükséges behaj­tani, ne követeljenek biztosítékot az elsőfokú ha­tóságok. — (Széchenyi Péter gróf meghalt.) Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti: Rómából je­lentik, hogy ott ma Széchenyi Péter gróf is­mert magyar arisztokrata váratlanul elhunyt. — (A győri képviselőválasztás.) Buda­pesti szerkesztőségürk- jelenti telefonon: Ma van Miákics Ferenc halálával megüresedett Győr város második kerületének képviselő­választása. Jelöltek: Bernolák Nándor volt miniszter, keresztényszocial'ista, Qhatupk a Ká­roly iparospárti ellenzéki és Malasios Gábor szociáldemokrata programmal. — (Kézrekerült az a férfi, akivel a Ver- bőczy-utcai meggyilkolt áldozat utolsó dél­utánját együtt töltötte.) Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti telefonon: A főkapitányságon a pestszentlőrinci kettős gyilkosság nyomozá­sával egyidőben a Verböezy-utcai gyilkos­ságban is szenzációs fordulat következett be. Jelentettük, hogy a rendőrségi vizsgálat meg­állapította, hogy a beteges hajlamú Polák Já­nos pünkösd vasárnap az Angol-park mellett lévő Magyar-csárdában, azután a Barocaldi- cirkuszban járt, egy szintén beteges hajlamú emberrel. Amint most meg állapítást nyert, ez a fiatalember egy Bolog Pál nevezetű egyén, akinek a rendőrséggel már több ízben volt baja. Sikkasztások és különböző erőszakossá­gok miatt egy ízben két évre el is Ítéltek, majd utána kitiltották Budapest területéről. Balog azonban mégis Budapesten maradt és barátai körében talált biztos búvóhelyet. Ma délelőtt sikerült őt előállítani a főkapitánysá­gon. Beismerte, hogy az utolsó délután együtt volt Pollák Jánossal, azonban állítása szerint késő délután elvált tőle. A mai nap folyamán alibi-utna fogják vinni, hogy igazolja', hol és kikkel töltötte a pünkösd vasárnapról hétfőre vdradó kritikus éjszakát. A rendőrségen erő­sen hiszik, hogy ez az ut be fogja igazolni Ba­log bűnösségét. — (Pusztító vihar a határszélen.) Drezdából jelentik: Szombaton Oberlausitzban és a környe­ző cseh-szloválk határon félelmetes vihar pusztí­tott. Elviselhetetlen, hamiincfokos hőség és fel­hőszakadás után mogyorónagyságu jégdarabok este-k, melyek a fáikról a gyümölcsöt teljesen le­verték s a növényzetet elpusztították. A kár fel­becsülhetetlen. — (Az állami alkalmazottak csak ható­sági engedelemmei távozhatnak el a külföld­re.) A kormány hir szerint rendeletet készít elő, melyben felhívja az állami alkalmazottak figyelmét a szolgálati pragmatika arra a ren­delkezésére, hogy minden külföldi utazáshoz a felettes hivatal engedelmére van szükség. Aki engedetem nélkül utazik el a külföldre, annak a felelősségrevonáson kívül távozása idejére levonják a drágasági pótlékot. Aki az elutazáshoz megkapta a hivatala jóváhagyá­sát, attól nem vonják meg a drágasági pótlékot. Ezzel a rendelettel kiegészítik a tényleges és nyugalmazott állami alkalmazottakról szóló rendelete'keí. Benessel vacsoráztam A budapest-györi étkezökocsiban, amelyből Komáromban kisepernek bennünket, határon- tuli utasokat, vártam tegnap este a vacsorát. Egyedül ültem egy asztalnál, még három hely kínálta magát az utasoknak. Tudtam, hogy amig erre a három helyre nem álcád vendég, addig nincs vacsora s Így szívből szerettem volna, ha mielőbb helyet foglal mellettem vala­ki és szemben velem két valak*. A kocsiban me­leg volt, a sörök fogytak, a vacsorát éhező emberek rágták a febér kenyeret s a táplálko­zás előtti hangulat idegessége töltötte be az egész kocsit. Egyszerre csak beront a kocsiba a szőke, pápaszemes főpincér és minden arc­izma elárulta azt, hogy valami történt, valami nagy esemény izgalma dobogtatja a szivét. Egyenesen nekem tart... Pardon, uram, le­gyen szives, üljön át egy más*k asztalhoz, mert négy helyre van szükségem, Benes és kí­sérete számára. Ránézek és látom, hogy a tör­ténelmi jelentőségű pillanatok láza hevíti ezt a fürge szőke embert. Érzem, hogy agyában ezek a gondolatok kavarognak: a gombalevesbe két cafat gombát adok neki, a rizottóba kivételesen húst is kap, a sertéskaraiból neki adom a leg­fehérebben mosolygót, hadd lássa, hogy a nem­zetközi étkezökocsi megbecsül* azt, aki a nem­zetközi viszonylatokba tekintéllyel szól bele. Engem nem hevít történelmi pillanatok láza és ón utálatos ridegséggel jelentem ki, hogy nem megyek. Én tudom, hogy Benes demokrata ér­zelmű ember, akit nem fog zsenirozni az, ha velem kell vacsoráznia. A főpincér nem enged. Könyörögni kezd. Én se engedek. Mondom neki: — Két eset lehetséges: Vagy inkognitóban uta­zik, vagy nem, ha inkognitóban utazik, legyen szerencsém, vacsorázzunk együtt, én is inkogni­tóban utazom. Ha nem inkognitóban utaz*k, akkor ismét két eset lehetséges: Vagy van sza­lonkocsija, vagy nincs. Ha van szalonkocsija, vacsorázzon ott, ha nincs — miért nincs, mikor annyi van a Wilson pályaudvaron. A főpincér *zgahna a. tetőfokra hág. Bejön egy hölgy, a íöp'mcér ájuldozni kezd, uraim, itt jön már a komornája — mondja s a komorna jön s leül az asztalomhoz. Fráulein Prágába utazik? kezdeni én. Igen, mondja ő. Ott lakik állandóan? Igen, mondja ő. Benes urnái? Igen, mondja ő. Benes ur is jön? Igen, mondja ö. Jó nála komornás- kodni? Igen, mondja ö. Mit csináltak Pesten? Üzletileg voltunk, mondja ö. Üzletileg? kérdem én. Herr Benes egy cukorgyár Igazgatója, mond­ja ö. — Azó! mondja a háta megett a főphicér és ettől kezdve nem volt semmi kifogása az el­len, hogy Benes velem együtt vacsorázzék. glin. — (Újabb felhőszakadás Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk táviratozza: Szombat éjszaka ismét borzalmas felhősza­kadás zudult Budapestre. Az alacsonyabban fekvő házak pincéi vízzel teltek meg. A Bo- ráros-téren a villám lecsapott a villamosve­zetékbe és a leszakadt áramdrótok megölték Vencel Tívadarné ötvenéves munkásasz- szonyt. A villám még sok helyen, így töb­bek között a Roheim-villába (ahol Tisza Ist­vánt megölték) is becsapott s több-kevesebb kárt okozott. A villámcsapások nyomán ki­ütött tűz sok helyen a villamoskocsikat is felgyújtotta, ami a közlekedést huzamosabb ideig teljesen megakadályozta. A zivatar va­sárnap délután megismétlődött. A tűzoltókat kétszázötven esetben hívták a vízzel telt pin­cék kiszivattyuzásához. A villámcsapások következtében a törökbálinti villamos forgal­mában több órahosszat tartó üzemi zavar állott be. — (Izületi csuz) (köznevén rbeuma) sok­szor okoz ferdülést, vagy merevséget. Leg­jobb receptje 500 éve: pöstyéni iszap­fürdő Zanderkezeléssel. Kérjen erre vonat­kozó irodaimat a pöstyéni fürdöigazgatóság- tób Aki nem utazhat, használjon házikurát pöstyéni iszappal. Prágai főlerakaf: Fr. Ku­né rie, Stairomestské nám. — (Rövid kassai hírek.) Kassai tudósi- . tónk jelenti: A kassai Gajda-fürdö tájékát különös előszeretettel keresik fel a kassai öngyilkosok. Nem múlik el egy hét anélkül, hogy a rendőrségi jelentés ne emlékezne meg egy-egy a gajdatelep közvetlen környé­kén előfordult öngyilkosságról. A legutóbb Hascsák Ádám kassai elbocsátott postaaltiszt akasztotta fel magát a fürdőhöz vezető utón. Hascsák pedáns és tisztességes munkás volt, akit rosszakaróinak pletykái üldöztek a ha­lálba. A családos embert — mint annyi ma­gyar társát — minden indokolás nélkül elbo­csátották és nyomorba taszították. Fiz okozta halálát. — Szklenár András kassai gazda fát szállított szombaton délelőtt a Bankóról a városba. A kocsi fékje a lejtőn eltört, a sze­kér szélsebesen gördült lefelé s a hirtelen rázkódtatás Szklenárt kivetette a szekérből oly szerencsétlenül, hogy a gazda szétlocs- csant koponyával maradt a földön. — A kas­sai erkölcsnemesitő és szegény gyermekeket felruházó asztaltársaság junius 29-én nagy­szabású jótékonycélu parkünnepélyt rendez a Gajdatelepen. — A kassai ügyvédek köré­ben nagy meglepetést keltett, hogy a bíró­ságok a nyári szünetre való tekintet nélkül július és augusztus hónapokra tűztek ki oly polgári és büntető tárgyalásokat, amelyek nem sürgősek. Az ügyvédek küldöttségileg -szándékoznak Micura dr. Ítélőtáblái elnököt és Hostan törvényszéki elnököt felkeresni, hogy tegyék lehetővé az ügyvédek nyári sza­badságát. — Kassán az elmúlt napokban több husmérgezés történt. Srohan Józsefné kassai lakos, aki Csurrna Antal mészárosnál vásá­rolt húst, husmérgezés tünetei között meg­halt. A rendőrség letartóztatta Csurmát, aki­ről kidérül, hogy a lakásán előzetes orvosi vizsgálat nélkül betegen vásárolt borjukat vágatott le. Vasárnap újabb husmérgezés! esetet jelentettek a rendőrségnek. — (Munkában a Rozsnyói Közművelő­dési Egyesület) Rozsnyói tudósítónk Írja: Rozsnyó magyarságának szépmultu kulturá­lis intézménye, mely a háború utáni években szünetelni volt kénytelen, most újra .megkez­di tevékenységét. Az Űrnapján tartott köz­gyűlésen Réz László elnök bejelentette az uj államalakulatnak megfelelően módosított alapszabályok jóváhagyásának megérkeztét, arait a közgyűlés örömmel vett tudomásul s az elnöknek a jóváhagyás kisürgetése körüli fáradozásaiért jegyzőkönyvi köszönetét sza­vazott. Megválasztatott a tisztikar: Elnökké egyhangúlag továbbra is Réz László, alelnök: Marké János dr., titkár: Szkalos Emil, mn- zeumigazgató: Tichy Kálmán, jegyző: Sárosi Emil, pénztáros: Varga István. A választ­mány tagjai lettek: Kathona László dr.Pósch Dezső dr., Pósch József dr., Smid István, Terray Gyula, Tiehy Mihály, Dittel István, Vargáné Sch. Etelka, Fuchs József, Gömöri Zoltán, Fábián Antal dr. és Pohl Károly lett- A közgyűlés még nagyjából körvonalozta az ezévi költségvetést s az egyesület jövendő eredményes munkássága és erőteljes fejlődé­se iránt legjobb reményekkel oszlott szét. — (Magyar orvos szenzációs találmá­nya.) A himlőoltásoknál gyakran okozott fer­tőzést, hogy az orvosoknak nem állott ren­delkezésükre olyan készülék, mellyel az ol­tásokhoz szükséges otóanyagot tisztán tölt­sék be áz üvegcsövekbe. Nagyobb kórhá­zakban is szájjal fújták be az orvosok az ol­tóanyagot és így megtörtént, hogy idegen • anyag került az oltóanyagba. A világ legna­gyobb kórházaiban sincsenek olyan megfe- ; lelő készülékek, melyekkel kifogástalanul tud­nának dolgozni. Vizvezetékszerü készülékek állanak rendelkezésükre, melyek tisztán bo­csátják a folyadékot az üvegcsőbe, azonban a betöltött anyag mennyiségét nem tudják szabályozni. Tamás Artúr dr. nagykárolyi városi főorvosnak sikerült most olyan ké­szüléket előállítania, melynek segítségével tisztán töltheti meg az üvegcsöveket és milli­méter pontossággal szabályozza az oltó­anyag mennyiségét. Rendkívüli előnye a ké­szüléknek, hogy sokkal gyorsabban lehet ve­le dolgozni, mint a legdrágább készülékkel és emellett a legcsekélyebb költséggel elő­állítható. Tamás dr. már saját találmánya készülékével töltötte meg a mostani himlő­oltáshoz szükséges üvegcsöveket. A készü- 4 léket a bécsi klinikán most próbálják ki. xx Angol import férfi szövetek ENGLJÍN- DER és MARKOVICS cégnél Kosice, Fő- ; utca 48. Telefon 697. !| '"««««'* Vulkán ij nporcdlrfáirat és Hfiénlcereiezés éi*mil«etf «lve{fiezé«, «s „IfnoH" K»<t»B*cc5fllánHag£*Rji4kracBBc ftépvisefefe és föíeTtjffkaía e^ész ^xlovenszftő és B»€»«fllc«nrs»4ntfsB<«B Riiss részére;. — EM fxü®S. Telfes kúvéliázi és éttermi l»erein«lezésel<. EM 0ETAI1.. Fő-mtictt S9 —ízljj- M<Ofs£ic«e — Kassa - ; Fö-ulca mmmmwmnmmmmmmmmmmmmmmmmm .... .............n* \mwmm,

Next

/
Thumbnails
Contents