Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)

1924-06-24 / 140. (588.) szám

Kedd, funfos 24, A magyar—csehszlovák kereskedelmi szerződés Cseh-Szlovákia érdeke Prága, junius 23. A Právo Lidu vezércikkben foglalkozik a cseh-szlovák kereskedelmi szerződések tör­ténetével s kimutatja azt, hogy eme szerző­désekre főleg 1923 nyarán volt nagy szük­ség, amidőn a cseh pénz stabilizálódása foly­tán meg kellett védeni a belföldi ipart a szomszédos államok versenye ellen. A lap el­ítéli az agrárpárt ama eljárását, hogy az sza­botálja a már megkötött kereskedelmi szer­ződéseket, pedig a köztársaság elsőrangú gazdasági érdeke, hogy további szerződések is köttessenek, így elsősorban Magyarországgal. Maguk a magyarok is kívánják a keres­kedelmi szerződés megkötését, kifejezetten kívánják azonban a liszt, szalámi, bor és élelmiszerek behozatali engedélyezési eljárá­sának a törlését. Magyarország felemelte most a vámtarifáit s ezzel a cseh ipart le­hetetlenné tette ott, igy Cseh-Szlovákiának kell most törekednie ar­ra, hogy szerződéses utón vámkedvezmé­nyeket biztosítson a maga számára. Ma­gyarországnak most már nem érdeke a ke­reskedelmi szerződés, mivel gazdasági ter­ményeire szüksége van Cseh-Szlovákiának, mig a köztársaság nem biztosított a maga ipara számára Magyarországon piacot A rnszinszkéi második magyar gimnázium Ungvár, junius 23. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) A ru- szinszkói magyarság egyik legfontosabb kö­vetelése volt az Ungváron felállítandó máso­dik magyar gimnázium. Az utóbbi időben ezt a kulturális ügyet a szociáldemokrata párt és a Polgári Párt koríescélokra használta fel, de a választá­sok megtartása után ismét szegre akasztotta. A tanítási év befejezése előtt, mikor a jövő tanévre való beiratkozások ideje ismét elérkezett, a ruszinszkói ellenzéki magyar pártok ismét akcióba léptek, hogy a kor­mányt a ruszinszkói magyarság eme jogos követelésének teljesítésére felhívják. Evégből junius 21-én, szombaton délben Egry Ferenc, Árky Ákos, Korláth Edre dr., Jaross Gyula és Szász Gyula, mint a ruszinszkói ellenzéki pártok kiküldöttei, megjelentek az ungvári tanügyi referátuson és ott a magyar gimná­zium megnyitásáról kérdést intéztek a refe- rátus vezetőjéhez. A küldöttséget a helyettes tanügyi referátus távolléíében Beszkid egy­házi referens fogadta. A küldöttség előadta, hogy az ungvári gimnázium ruszin és cseh- szlováknyelvü osztályaiba való beiratkozá­sokat az iskola igazgatósága junius 25—26-ra tűzte ki, intézkedjék tehát a tanügyi referá­tus, hogy a felállítandó magyar gimnázium első osztályába beiratkozni óhajtó tanulók az intézet más nyelvű osztályaiba fel ne vétes­senek. A magyar gimnázium első osztályába ugyanis eddig több mint száz ungvári és több mint nyolcvan vidéki tanuló jelentke­zett. Mivel pedig, az igazgatóság a magyar gimnáziumba való beiratkozás lehetőségét nem jelezte, kéri a küldöttség a tanügyi re- ferátust, figyelmeztesse a magyar szülőket, hogy amíg a magyar gimnázium felállítása végleg el nem dől, más intézetbe ne Írassák be gyermekeiket. Beszkid egyházi referens a küldöttség­nek kijelentette, hogy neki, mint egyházi re­ferensnek a magyar gimnázium' ügyének ál­lásáról semmi tudomása nincsen. Annyit tud, hogy Hradzyl tanügyi referenshelyettes Prá­gába utazott, ahova a magyar gimnázium ügyének aktáit is magával vitte elintézés vé­gett. A magyar gimnázium sorsa tehát rövi­desen eldől. Megígérte a küldöttségnek azon­ban, hogy a magyar gimnázium első osztá­lyába jelentkezők számát, mint újabb adatot a referen-shelyettessel táviratilag fogja tu­datni. A küldöttség azzal a benyomással távo­zott a tanügyi referáíusról, hogy a magyar gimnázium ügye most van a forduló ponton. Ezért Korláth Endre képviselő elhatározta, hogy azonnal Prágába utazik és a gimnázium felállításához szükséges tárgyi feltételek ada­tait személyesen fogja az iskolaügyi minisz­térium elé terjeszteni. Addig is, mig a gimnázium sorsa eldől, a ruszinszkói magyar pártok vezetősége kéri a magyar szülőket, hogy gyermekeiket ne íras­sák be más nyelvű intézetekbe, mert a ma­gyarság a jogos kulturális követelését a kormánynak teljesítenie kell, $ , Választások lesznek a f#v# ét tavaszán Hirtelen hazaraenesztik a képviselőket és szenátorokat —- A kibontakozás ősszel még1 nehezebb lesz, mint most — A P. M. H. eredeti politikai értesülése — v Prága, junius 23. Mive! a koalíciós pártok megegyezését tökéletesen elmosta a hirtelen támadt politi­kai zápor, a mindenható peíka elhatározta, hogy a parlamentet e héten, vagy legkésőbb július 2-án hazakiiidi s hogy mindazokat a javaslatokat, melyeket a múlt héten, mint fontos és sürgős pénzügyi javaslatokat emlegettek, az őszi ülésszakban fogják majd tárgyalni. Egyszerre nem lett sürgős a szociális biztosítás, a régi nyugdíjasok éhezhetnek tovább, a bankbetéteket nem védi Becska pénzügyminiszter, a kereskedelmi szerződések ratifikálá­sának elmaradása továbbra is gondját alkotja az amúgy is gondterhes Benesnek, sőt a szlovenszkói iparíörvény is őszre marad s szó sincs arról, hogy a hadikölcsönkérdést elővennék. A képviselőház és szenátus holnap ül ismét össze s a képviselőház szerdán, vagy csütörtökön valószínűen be is fejezi üléseit. A szenátus még összejön a jövő hé­ten, hogy letárgyalja a képviselőház által jóváhagyott javaslatokat s azután jön egy hosszú julius és. egy hosszú augusztus, amikor csönd lesz a Rudolfinum környékén. A légionáriusok lapja kifejti, hogy így kellett következnie a parlamenti helyzetnek, mert a pártok egoizmusa túlságosan nagy. Ha lehull egy differenciacsiüag a koalíció egéről, más támad helyébe... Nem kell hozzá túlságos pesszimizmus, hogy előrelássuk, hogy a la­tens válságot az őszi ülésszak örökségképpen kapja a mostanitól, sőt bizonyosra vehető, hogy a kibontakozás ősszel még nehezebb lesz, mint most. A légionáriusok lapja szerint nem lesz más kivezető ut, mini az uj választások. Jólinformált képviselők arra számíta­nak, hogy a választások a következő év tavaszán föltétlenül meglesznek. Mit tud egy antánt hercegnő a magyarokról? — A P. M. H. eredeti riportja — Budapest, junius 23. óriási, vaspántos bőröndjei mellett ült s a komorna ruháit és fehérneműit rakosgatta ki a szekrényekből. A hercegnő nyári turnéjára készül olasz- és franciaországi rokonságához, aztán Can- nesbe, Nichbe, Mentonba fürdőzni, aztán ta­lán visszajön Budapestre vagy Kinába, Ame­rikába, esetleg Japánba viszi a követségi dá­mák sorsa. — Ismerem a Prágai Magyar Hírlapot, — nevetett. Mi, antantbeliek mindenről ér­tesülünk. Sokszor nevetünk azokon a valót­lanságokon, amiket a nevünkben írnak, — önök soha, ezt sietek megmondani — de más lapok e célra direkt kijelölt munkatársai. Pe­dig higyje el, a külföldi diplomata inkább a nyelvét vágatná ki, semhogy politikáról nyi­latkozzék. Azt hiszem, a szolgaszemélyzettől nyerik az információkat, hogy az életmó­dunkról, nézeteinkről írhassanak a hátunk mögött. — Amit most magának elmondok, nyu­godtan leírhatja, sőt sok tekintetben szeret­ném, ha olvasnák, bár ez nem politika. De azért a nevemet igen kérem, ne hozza nyil­vánosságra. — Maguk magyarok azt hiszik, hogy a világ nem ismeri önöket. Tévednek. A világ minden tájékán élnek magyar művészek, akik összekötő kapcsai a kultúrának, diákok, akik jóbarátságba, esetleg rokonságba jutnak ide­genekkel. A külföldi Sacré Coeur-ökben is mindig nevelkednek magyar leányok. Nekem is van a párisi intézetből egy-két magyar mágnásasszony barátnőm, sőt rokonom is. — Királyukat, Ferenc Józsefet is ismer­tem. Igazi grand seigneur volt! Zita király­nét, az öccse, Sixtus herceg révén ismerem. Sixíus herceg és az öcsém sokáig dolgoztak egy hivatalszobában. Pár pillanatnyi nyomasztó csend után folytatta: — Maguknak lesz még királyuk, de pél­dául a franciáknak soha!... A Humanité na­gyon elhatalmasodott... Hátradőlt a széken, lábait pikánsul meg­himbálta, igyekezett kedvesen csevegni. — Csak azt sajnálom, hogy a maguk gyönyörű országát nem ismerem eléggé. Voltam ugyan Visegrádon, Gödöllőn, Sopron­ban is, mikor a magyarok visszakapták. So­hasem felejtem el azt a jelenetet... Tizenöt éve vagyok diplomata felesége, de nem lát­tam olyan látványt. Voltam a környéken, Pesten a múzeumokban, színházakban, a pa­lotákban. Minden csodaszép, bár néha pitto- reszk. De nem voltam Vajda-Hunyad várá­ban! Ezt éppúgy sajnálom, mint azt, hogy mikor Franciaországban éltem, nem láttam Provence-ot. Az egyik gyermeke — szőkefürtös Ra- fael-kép — kinyitotta az ajtót. Az anya ki­hívta, aztán a kisebbiket is és átölelte őket. — Látja, kérem, magyar stilusu ruhát viselnek, ki sern mondhatom, milyen bájos a maguk szabósága, mihelyt eredeti. Különö­sen a kékkel, meg halványpirosakkal himzett gyerekruhák. Ezekből már a rokonaimnak is küldtem ajándéba. Nagyszerűen értenek a habkönnyű anyagok varrásához és behimzc- séhez. A selyemblúzok erdélyies aranyhim- zésekkel. Elles sont splendides. Az a tervem, hogy jelmezes bált rendezek a télen külföl­dön, ahol régi erdélyi stilusu ruhákban kell megjelenni. Egy müvészismerősünk tanácsol­ja, hogy a „Régi erdélyi lakodalom14 című darab jó előtanulmány lenne erre a célra. De sajnos, még nem láttam színpadon. Önök nagyon kevés hazai darabot játszanak. Kár, pedig nagyon szépek lehetnek a magyar történelmi drámák. Attila korát ismerem. Majd egykori illusztrációk nyomán fogom a bált rendezni. A gyerekek játszadozni kezdtek. Bár hat évnyi korkülönbség van köztük, játékuk, hajviseletük, ruhájuk egészen egyforma — amerikai divat szerint A tea is elkészült már, a beszélgetés még bizalmasabbra változott — Tudja, a magyarokat nagyon meg lehet szeretni. Gavallérok és gyerekesek. Mindig veszekesznek, de csupán egymással, az idegent hihetetlenül finom tapintattal fo­gadják és respektálják. . ’ — Csak a pesti nők speciális szokása lep meg, ha néha-néha gyalog sétálok az utcákon. Szeretnek könyöközni. Valósággal taszigálják, oldalba öklözik egymást jól irányzott kis mozdulatokkal, mig az arcuk egészen nyugodt kifejezésü. Miféle passzió le­het ez? — Azután nagyon szeretnek deputá- ciózni. A követségen mindig van egy-két nő­látogató, akinek alig akad komoly dolga ott. Egy alkalommal hivatalosak voltunk az urammal egy politikushoz, aki nagyon sze­reti a külföldieket és akivel nagyon jól lehet angolul meg franciául beszélgetni. Az uram elkésett a látogatásról, mert egy hölgy azzal a kéréssel kereste fel, hogy váltson be neki száz magyar koronát idegen valutára, pedig akkor szabad volt a devizaforgalom. — Különben nagyon szeretjük a magya­rokat. Nem is hiszik, milyen tehetséges és erős nemzet ez! Iparban, művészetben s ami szintén nem csekély — a szinérzék és az egészséges testápolás kultusza is megvan önökben. A nők alig festik magukat. Legfel­jebb a mannequin-ek és a manicure-ök. S mily elegánsan szolgálnak itt ki!... Kár, hogy a gyermekek tehetségét nem fejlesztik eléggé. Énekelni egyáltalában nem tudnak, mintha ez nem volna nemzeti sajátságuk. A Margitszigeten vagy a Hűvösvölgyben sétál­gatva gyakran találkoztam kiránduló gyere­kekkel, akiket a tanító kísért. Énekeltek. Tele, jó tüdőből, de mind csa egy hangon kiabált. Egy tercettet például nem tudnának össze­állítani, mint az oroszok. Bucsuzásnál tréfásan fenyeget: — Megtudom ám, mit irt rólam, habár nem beszélek magyarul. A személyzetem le­fordítja. Itt nem állhattam meg, hogy a magyar nyelvre tereljem a beszélgetést. Megint ne­vetett: — Tudja, eleinte meglepett. Durvának, keménynek tűnt fel a magyar beszéd. Las­sanként megszoktam s úgy tetszik, nagyon tiszta és értelmes. De azért sohasem tanul­nám meg. Bizonyságul pajkosan tördelte: — Viss-seg-rráád, Ssopp-rron, Angól- park, csirr-ke-fógó ... Berendy Katalin. mát áozssdrraA ieaeta9ss,c9í. ttcawúsd JU vnm&ViGBK jpes&zg. a tfe A magyar képzőművészet Trianonja Éhező müvésznövendékek — A magyar kál­vária hősei Budapest, junius 23. Trianon a magyar képzőművészet éle­tében ugyanolyan katasztrofális hatásokat váltott ki, mint politikai vonatkozásiban, és gazdasági tekintetben. A magyar művészet sziuvonalának megáí.apiíása és eredményei­nek felsorolása tiszta örömöt válthat ki, de éppoly leverőek azok az adatok, melyek anyagi helyzetére világítanak reá. Tulajdonképpen két magyar művészi ge­nerációval kell megismerkednünk. Az egyik az öreg művészgeneráció, mely békebeli álla­potok között nőtt nagyra és képezte ki ma­gát. Ez a nemzedék előljár a mai művészek csoportja között. Ka tisztán művészi szem­pontból Ítéljük meg őket, úgy minden faibeli elfogultság nélkül mondhatjuk, hogy ez a nemzedék minden más állam hasonló mii- vészeivel mindenkor* felveheti a versenyt. 'Bizonyíték gyanánt utalhatunk azokra a fényes eredlményekre, melyeket ez az öreg müvészuerazedék külföldi kiállítások alkal­mával, tehát nemzetközi versenyben elért. Talár, elégséges lesz svájci, hollandja, német és legutóbb a Velencében rendezett kiállítá­sokra utalnunk. Ez utóbbin a magyar mű­vészet veteránjai az összes európai államok művészei közül egyenesen a legjobbaknak bizonyulták. Jellemző erre a tényre az, hogy az olasz állam nemzeti kép tárlata részére kizáróan magyar művészek műveit vásárolta- meg; emellett más olasz kép tárlatok is igye­keztek legnagyobbrészt magyar képeket biz­tosítani maguk számára. A magyar művészi életnek a dicsőség­teljes képviselői azonban ma már érett fér­fiak, 50 és 60 évesek. Csók István, Rudinay, (akitől az -olasz állam két képet is vásárolt), Vaszary ,Réthy, Iványi-Grünwald, és Koszt­ka nemzetközi összehasonlításban is elsőran­gú képviselői a festőművészeinek, amint Sz-entgyörgyi, Kisfaluidy-Strobl, Si-dló, Med- gyiessy Beck FüJöp síb. a szobrászművészet reprezentálói De mi fog történni akkor, ha ez a nemzedék, mely a békében az anyagi helyzet kedvező alakulása következtében tmegengedhette magának, hogy külföldi ta­nulmányutak és belföldi mesterek legjobb- jajtól, kapott irányítások segélyével képezze ki magát, — lassan ki fog halni? — Lesz-e maiid egy uj nemzedék, mely a nyomába fog lépni és a magyar művészetet éppen oly ■magas színvonalon tudja maid tartam, ami-nőt az „öregek44 elértek? — Ha a kérdést abból a szempontból vizsgáljuk, hogy .a magyar ; föld tud-e megfelelő számú tehetségeket ter­melni, ügy az ifjabb müv észnemzedék szem- 1 léje és a képzőművészeti főiskola hallgatói­nak nagy száma teljesen megnyugtathat ben­nünket. A magyar anyaföd, mely egy Mun- - kácsit, egy Fesztyt, egy Benczúrt, és a szobrászművészeiben egy Fadruszt adott a j világnak, ma is hatalmas tehetséggel rendel­kező ifjakkal ajándékozta meg a nemzetet. Ha azonban azt nézzük, bizhatunk-e abban, hogy ez a fiatal müvésznemz-edék a művészi életben méltó követője lesz-e nagy­nevű elődeinek, akkor oly ijesztő képpel ál­lunk szemben, mely nemesek a magyaroknál váltja ki a legnyomasztóbb gondokat, hanem az egész világ mindama köreit meg kell, \ hogy döbbentse, melyeknek érzékük van a ; szépmü vészetek iránt. Békében a magyar művész növendékek legnagyobb része a külföldön tanult, vagy a már kész művészek ott fejlesztették tovább és tökéletesítették művészetüket, mig ma úgyszólván egyetlen magyar fiatal művész sem tud a külföldre menni. A trianoni bé­keszerződés következtében reánk zúdult gazdasági katasztrófa teljesen megrabolta őket attól a lehetőségtől, hogy tanulmányai­kat külföldi iskolákban végezhessék, vagy tanulmányi utakra mehessenek. A fiatal ma­gyar müvésznemzedék ma anyagi okokból kifolyóan csak a budapesti Képzőművészeti Főiskolát látogathatja. j Hogy fogalmunk legyen arról az elkép­zelhetetlenül nehéz anyagi helyzetről, mellyel ez ifjaknak^ küzdeniük kell, hogy ideális cél- jakat elérjek, — talán elégséges lesz rámu­tatnunk arra, hogy ifjú művészeinket Trianon olyan koldusokká tette,, hogy még a tanul­mányaikhoz elengedhetetlenül szükséges cik­kek és anyagok beszerzésére is majdnem tel­jesen képtelenek. A magyar korona elérték­telenedése következtében e legnagyobbrészt importált külföldi cikkek árai hihetetlen ma­gasra szökkentek és fiatal művészeink eze­ket az árakat sohasem fogják megfizetni tudni. Egy szerényebb hivatalnok fizetése ma Magyarországon 600.000—1,000.000 korona. Ez körülbelül az az összeg, melyből annak a társadalmi rétegnek meg kell élnie, aaucly-bö'1

Next

/
Thumbnails
Contents