Prágai Magyar Hirlap, 1924. május (3. évfolyam, 99-122 / 547-570. szám)
1924-05-28 / 120. (568.) szám
Szerda, május 28. 9 Virslíszerii díszítés divatos a női ruhákon A P. M. H. eredeti diviatráiporbia 1AP1Ü1H1 Klasszikus emlékek Jogászneinzet voltunk — táblaibirámk emléke változatlanul é'l még ma is, csak természetes tehát, hogy a politikai és társadalmi élet maid valamennyi vonatkozásában kibuggyan belőlünk a sok felgyülemlett hmnaniora. Nincs miniszter, aki a bársonyszék elfoglalásának pillanatában egy erélyes Quos ego...!-val ne adna nagyobb nyoma- lékot a — sajnos oly hamar elfelejtődő — miniszteri kijelentéseknek. S a kormánypárt parlamenti vezetője talán nem találná meg éjszakára a nyugodt lelkiismeret puha párnáját, ha legalább minden ülésszakban egyszer oda nem kiáltaná az ellenzéknek: Ouo usquc tandem?-! (A taglejtések és az orátori hang talán nem cicerói — de ugyan ki tudná azt a XX. század fejlett parlamenti életében még ellenőrizni?) S a bukófélben lévő kormány unisono hangoztatja: ... et sí fractus lllaba- tnr orbis! Ami jó magyarul annyit tesz, hogyha összedől is a világ, a romok őt — már mint a kabinetet — félelem nélkül fogják betemetni. A fordítás kétértelmű; a romok bizonyára nem ijedez- nek... Örök metaforák kísérik az életet, amely élőkből és halottakból áll s amelyben a halottak többen, sokkal többen vannak, mint az élők. A lét nagy alaphangjai egyformák, az öröm és szenvedés skálája talán évezredek óta nem bővült. Van-e fájdalmunk, amelyet a Mababharáta, a Rig-Véda, a Kalevala vagy Sopihoikles nem ösmertek volna? És örömünk, amely Dyonisos nagy ünnepeiben nem talált volna méltó 'kifejezésre? Zemire herceg, mikor Perzsia császára lett, meg akarta ismerni az emberiség történelmét, mert úgy hitte, hogy ez ismeretek birtokaiban jobban és igazságosabban uralkodhatiik majd. Az akadémikusok, akiket a nagy mü elkészítésével megbízott, egész karaván tevével érkeztek húsz év múlva a palota elé — a tevék hátán hatszáz kötet volt, amely a világ történelmét magyarázta. De a császár a férfikor és az uralkodás gondjai közepében nem ért rá az olvasásra; elrendelte tehát a hatszáz kötet rövidítését. Újabb busz év múlva megérkeztek a tudósok a hatvan kötetre kivonatolt nagy miivel — de a császár megöregedett, érezte, hogy élete végéhez közeledik s újabb rövidítésre serkentette a tudósokat. Tiz év múlva az akadémia remegőlábu, félig vak titkára a palotához tartott s egy kis szamarat vezetett kötőféken, amelynek hátára egyetlen hatalmas kötetet szijjaztak fel. „A császárhoz igyek- szel?“ kérdezte az ajtónálló, „siess, ha még látni akarod, mert halálán van.“ Fenn szobájában a császár magában kesergett: „Meg fogok halni s nem ismerem meg az emberiség történelmét?1 „Felség11, mondotta az öreg akadémikus, „röviden elmondhatom: születtek, szenvedtek, meghaltak!11 Vájjon az Anatole Francé kis meséje nem a 1égi g azabb példázat-e? Születés, szenvedés,' halál — ez a háromszög fogja be azt az örök kaleidoszkópot, amely mellett minden hasonlat és metafora elhalványul — szenvedő, szerelmes és mégis nagyszerű életünket. Gregorián. — (Masaryk hazaérkezett) Masaryk köztársasági elnök ma délután háromnegyed hatkor Lanába érkezett. Belépnek-e a német pártok a kormányba? A német vasutasok szövetségének tegnapi ülésén Mayr-Harting német szenátor oly értelmű beszédet mondott, amely szerint a német munkaközösség pártjainak a kormányban való részvételre kell törekedniük. Ez a nyilatkozat a prágai körökben érthető íöltünést keltett, de annak értékét lényegesen leszállítja az a mérvadó német helyről kapott információnk, hogy a német munkaközösségbe tömörült pártok Mayr-Hartingnak már többször hangoztatott politikai célkitűzéseivel szemben mereven idegenkednek. — (A szenátus nyugtalan lelküsmerete.) Jóllehet, a szenátus alkotmány- és jogügyi bizottsága minden változás nélkül elfogadta már a ház által elfogadott sajtónovellát, az öreg urak fejét igen fúrja az ügy s ezért a koalíciós pártok szenátusi vezérei megjelentek Svehla miniszterelnöknél, hogy az esetleges enyhítések érdekében megpuhitsák a kormányfő kemény szivét. Hosszas vita után Svehla kijelentette, hogy az eredeti javaslatból egy jottát sem enged. — (Rekíorváíasztás a prágai német egyetemen.) Május 26-án választotta meg a prágai német egyetem tanácsa a jövő tanévre az uj rektort. A rektor magú ifik us tizennégy szavazattal hat ellenében Jafisch dr„ a teológiai fakultás tanára lett. — (Ügyvédi vizsgák Pozsonyban.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Hétfőn a pozsonyi Ítélőtáblán megkezdődtek az iigyvédvizsgák. Az első jelölt, aki a délelőtt folyamán vizsgázott. megbukott. (Pozsony város legközelebbi közgyűlése.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Pozsony város képviselőtestületének legközelebbi közgyűlése június 2-án lenne, de Molec Dani helyettes polgármester úgy intézkedett, hogy csak június második felére hívta össze a képviselőtestületet. Ennek oka az, hogy utána kéthónapos nyáriszünct lesz a városnál és meg akarják várni az ügyek felszaporodását, valamint Okánik dr. polgármester hazatérését, amely pünkösd táján lesz. Budapest, május 27. MeginteróuvoMuk egyik előkelő budapesti női divatszalon tulajdonosát, lei épp most tért vissza párisi tanutoiányutjárói A be kővetkező nyári szezonról ezeket mondotta : A hölgyek nyári divatjában érdekes újdonság, hogy a hőség dacára hosszú, ,,há- roimnegyedes11 hosszúságú, tériden alul érő kabátot hordanak, mely rendesen fehér cas- ha nevű könnyű gyapjúból1 készült, fehér nyúlszőrrel a nyakon, ujjon és fent. De felkapott a karokon és alul háromszoros virs- liszerü, vattával, füllel kitömött dlszitéls is, különösen estélyi alkalmaikra. Másik, szintén hosszú kaiba tanodéi! (rendesein fekete szin- ben) tiszta selyemből készült maroquin-ibél, miüselyeimlbő!1, eolienből' és egy sor vettalio van bedolgozva. E kabátok, főként ha prémmel vannak ellátva, úgy néznek ki, mint a téli kabátok, de elől egyetlen gombijuk sincs. Úgy kell összefogni őket. Kiváltképp a pátiisi hölgyek tudják utolérhetetlen sikkel összetartani e bő kabátokat, melyekből nem győzünk eleget készíteni, különösen a fürdőhelyre készülő hölgyeink részére, mivel a kep p telje seri kiment a divatból A téli fekete selyem, és bársony estélyi ruhák folyományaképp a csupasz karok, azaz az egész rövid) ujjak divatosak a nyári ruháiknál, melyeknek színe a iegrlkitóbib, sőt úgy mondhatjuk, ,a legkiabálóbb a színskála fokai között; így a f-rész, uj barna, sárgá!s, drappois-piros, kék, a zöld1 minden árnyalata, a banánzöld, azonban lila S'Zhn ritkán látható. Rendesen hímzéssel vannak ellátva e ruhák, hol kétoldalt, hol a mellén, derékon és háton és pedig már nem a felkapott Tutenkáimen- ml ti iákkal, hanem japán és hindui motívumokkal (madár, virágok, hatlak, japán betűk, jelek stb.). A forma húzott, szorosan testhez álló, hátul lapos, kétoldalt a saját anyaghói A inosszuli konferencia kritikus stádiumba jutott s nem lehetetlen, hogy megszakad. * Washington. Coolidge elnök aláírta a bevándorlási törvényt és akként nyilatkozott, hogy noha a törvényt alapjában helyesli, sajnálja bizonyos fajoknak s különösen a japánoknak a kizárását Amerikából. * Belgrád. A kormány ma délelőtt tárgyalt az ellenzéki blokkal, de nem sikerült megegyezésre jutni a parlament őszig való elnapolása ügyében. A szkupstina ma összeült. Holnap a horváti képviselők mandátuma vorifikációjárnak ügye kerül sorra. 4 Rónia. A Juba-íöld szabályozásának olasz szakértői ma Londonba utaztak. — (Zászlószentelés Szomolnokon.) Szo- molnoki tudósítónk jelenti: A Gölnic völgyének könyöklőjén dolgozó kis bányavárosnak vasárnap nagy ünnepe volt. A szepesiek ezrei jöttek össze a zipserföldtől elszakított városkában, hogy résztvegyenek a szomol- noki tűzoltók uj zászlajának felavatási ünnepségén. A szomolnokiak és a környékbeli nép tarka csoportjai a bányazenekarok nótái mellett vonultak fel a templom-térre, hol Znak plébános tábori misét celebrált. Mise után a két hitfelekezet papja megáldotta a zászlót, majd Zavratszky Bernátné zászlóanya szalaggal díszítette a fel a lobogót. Az ünnepi beszédet Nitscli Andor, a Szepesi Tíizoltószövctség elnöke mondotta. Hatalmas tapsvihar és tetszésnyilvánítás hálálta meg a gyönyörű beszédet. A szepesi városok küldöttségei beverték az aranyszögeket a zászlónidba. Az ünnepséget társasebéd követte. —• (Nők veszedelmes támadási három hivatalnok ellen.) Kőimből táviratban jelentik: A „Köln. Vollksztg.“ közlése szerint Bernében a felbujtott nők támadást intézték az állami bányák három tisztviselője eien, akiket annyira összevertek, hogy orvosi kezelésre szorulnak. — (Tolonctoázban a magyar kormányzó ellem morényletteiv segítőtársai.) Budapesti szerkesztőségiünk jeleníti telíomon: Pacotok Mihályt és Szokolay Józsefet, akiket iránit a kormányzó 'elleni merényletterv segítő társait liámoim-háiroim hónapi fogházra Ítéltek és a védő kérésére szalbad lábrahelyeztek, ma a t o loind i á zba s záilll i tio ttólk. Előirelátihia tóairi Zalaegerszegre 'internálják őket. díszítésekkel vagy kis kötővel s előnyösen emelik ki a karcáusáigöt. Bár a rövidség győzött a hosszú szoknyáik felett, de a kurta áijak mégás: engedtek pár centíirn'éfePt és meg- ryukák, Az egyszínű alapok mellett a kockás, ke- resztbecsikolt minták is divatosak. Anyagjuk fulará, gyapju-;grenadhi, pamut-grenadin, georgette. A kézzel kötött ruhák már nem divatosak, ellenben a legfényesebb estélyre is bátran felveszik a georgette selyemruhá- kat. A kaiapformálban kedveit úgy a nagy, fehér angol szailmakalap, mint a .kisszéüü, to- que, lószőr, rizssziaima, melyek a leigfkülön- félébb iszinekben pompáznak. A dfszités szin- térj élénk szinü, rendesen a ruhával harmonizál, művirág, selyem, tofdisz nem igen látható, .annál több bársony és selyemszalag. Amerikából importált színes szandál- cipők nagy keresettségnek örvendenek s csupa apró pántokból állanak. Mindenesetre könnyű, szellős viselet, melyhez rendesen testszinü harisnyát hordanak, de felkapott az úgynevezett „Sonnenbrand11 inídiániszinü, pókháióvékony harisnya is. A hölgyek a körzőn bosszú, színes sálakat hordanak, batikolva vagy nyomott mintákkal, anyagjuk selyem, crep-de-ehine, foutard, lapom is, sőt trikóseíyem. Mint orientál'is újdonságot .ki kell emelni az uj nyári napernyőt, mely teljesen a japánok lapos napernyőit hozta be, de nem japán rajzokkal, hanem a ruhával harmonizáló, egyszínű selyemmel bevonva. Másik vélglet a lámpa ernyőhöz teljesen hasonló napernyő, kerek formában. A nyél vaigy bambusz, de sok a művészi, jiapán motivuim.okka.l díszített faragás. Sok hölgy elővette férje japáni mü- gyiüjteményéböl a becses efefántcs'ontfaragá- sokait, tőröket s ezek nyelét szereltette fel japán ernyőjére, így hódolván a mindenható divatnak. V. B. dr. Germame Bérién ismert anarchista nőt, akit röviddel ezelőtt letartóztattak, négyhavi börtönre ítélték és két évre kitiltották az ország területéről. 4 München. Knilling kormányalakítási akciói átrak hírét megcáfolják. A rendőrség egy kommamista gyűlést fedezett fel és hatvankét személyt letartóztatott. 4 Bukarest. A beszarábiai román hadgyakorlatokra vonatkozó hírek nem felelnek meg a valóságnak. 4 Moszkva. A külügyi népbiztosság .írtabb tiltakozó jegyzéket intézett a lengyel kormányhoz a nemzeti kisebbségek elnyomása ügyiében. A tizenharmadik szovjetkongresszus Lénán utódjául Zrnovjevet jelöli. — (Kiutasított morvaországi munkanélküliek.) Pozsonyi tudósítónk jelenti telefonon; Az utóbbi időben Morvaországból sürü csoportokban jönnek át Szlovenszkóba munkanélküliek, akik itt munkaalkalmat akarnak maguknak keresni. Krausz Ferenc dr. pozsonyi helyettes polgármester a beözönlött morvaországi munanél'külieket azzal a meg- okolással, hogy Szlovenszköban is igen sok munkanélküli van, akiknek elhelyezéséről legelsősorban kell gondoskodni, visszatolon- coltatta Morvaországba. A visszatoloncolás költségeit Pozsony városa viseli, mivel sem az állami, sem pedig a rendőrhatóságok a kiadások fedezését nem vállalták. A kitoloncolással járó eddig felmerült költségek, a munkanélküliek Pozsonyban tartózkodásának kiadásaival együtt eddig közel háromezer koronát tettek ki havonta. Még most is naponta átlag nyolc munkanélküli morvaországi egyén jön át a határon. A helyettes polgármester átiratot intézett a morvaországi munkanélküli hivatalhoz, amelyben felszólítja a hivatalt a szlovenszkói bevándorlás megakadályozására, mivel a külföldi munkanélküliek elhelyezésére Szlovenszkó- ban semmi lehetőségre nincs kilátás. — (Kisebb földrengés Déllirolban.) Rómáiból jelentik: Tegnap délután négy és öt őna között Déltirollbam Síi fiain tol Trafóig mjabb heves föKdimtozidulésokat lelhetett érezni, melyek jefenitéktelienielbib károkat okoztak. (Életunt rokkant.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Macher András, aki az összes frontokon küzdött és százszázalékos rokkant *ett, hétfőn a lakásán borotvával elvágta a nyakát. Haldokolva szállították a kórházba — (Védöbeszédek a rákosszentmiháfyi bünperben.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A ráköss zen tmihályi gyilkosság bünpeirében ma a védöbeszédek hangzottak el. Molnár-Tótíh védője azt mondta, hogy védence mindent bevallott, de bizonyos, hogy Ladhniann András meggyilkolásában nem vett részt. Kanozsay védője szerint védence nem vett részt a gyilkosságokban. A Lacbmann-család jogi képviselője az örökösök nevében az anyagi kár valorizált megtérítését követeli és az összeget százmillió koronában kéri megállapítani. — (Az olasz királyi pár Londonba érkezett.) Londonból táviratozzék: Az olasz királyi pár tegnap délután megérkezett Londonba, a Viktor ia-állomáson, ahol fényes fogadtatásban volt részük. Az állomáson ösz- szesereglett tömeg között több felketeinges f áspist a tűnt fel. — (Óriási hőség Magyarországon.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti* telefonon: Egész Magyarországon napok óta elviselhetetlen hőség uralkodik, amely egyes helyeken eléri a 30 fok celziust. A meteorológiai intézet jelentése szerint 38 év óta nem voltak Magyarországon májusban olyan hőségek. mint ezidén. — (Nem őrölnek többé puskaport Besztercebányán.) Besztercebányai tudósítónk írja: A száz év óta működő besztercebányai puslkapormiaknoikjat leszerelik. Ismét harminc szlovák család marad kenyér nélkül. — (Az épülő Zólyom.) Zólyomi tudósítónk jelenti: Júniusban megkezdik a zólyomi utcáik kövezési munkálatait és a csatornahálózat kiépítését. A másíálmiiliós költség hatvan százalékát az állam fizeti, míg negyven százalékot pótadóból fedeznek. A város képviselőtestülete az épülő tüzérségi és gyalogsági laktanyák céljára ingyen telket szavazott meg. Az ősrégi zólyomi vár restaurálását a jövő héten kezdik meg s az ősszel az összes megyei hivatalok bevonulnak a vár helyiségeibe. Az aj ötvenes Láttam egy kirakatban kitéve. Fehér papirosra vök tűzve és piros meg kék ceruzával gar- nírozta körül a hazafias kereskedő. Bármennyire is furcsán hangzik, mert rendes körülmények között minden pénz tetszeni szokott az embernek, nekem az uj ötvenkoronás nem tetszik. Túlságosan tarka, túlságosan zavaros, túlságosan idegen — hiába rajzolták rá Trencsén várát, fia lenne belőle egy felesleges példányom, elküldeném Stuttgartba. Miért éppen oda? Mert ott van az ízléstelenségeket gyűjtő múzeum. Sajnos nem tehetem meg Stuttgartnak ezt a szives szolgálatot, mert nincs az uj bankjegyekből egyetlen példányom sem s ha lesz, nem lesz felesleges. —n. — (A bellényi rablógyilkosok negyvennégyévi összbünteíést kaplak.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: 23-án és 24-én tárgyalta le a rimaszombati törvényszék eskiidtbiró- sága a Ve setényi testvérek ismeretes rablógyilkossági bünpörét. Veselényi Gyula kellényi falusi kovács fölbujtására Veselényi István kocsisfiii, Fükő József István és Mül- ler István napszámosokkal 1923 november 17-én este hat óra tájban fegft veresen, bekor- mozott arccal beállítottak Huszti Lajos gazdag bellényi gazdálkodóhoz, hogy azt kirabolják. rA szerencsétlen ember éppen akkor vacsorázott, amikor a bekormozott arcú banditák berontottak lakásába. A három jómadár az asztaltól fölugró gazdára szegezték fegyvereiket s a következő pillanatban a Fükő József István kezében volt katonai karabély elsült, Huszti Lajos holtan terült el a földön s a három rabló ijedtében elmenekült anélkül, hogy a házból bármit is elvitt volna. Az esküdtek verdiktje alapján a bíróság rablás és szándékos emberölés bűntettében mondotta ki bűnösnek Miiller Istvánt és Fükő József Istvánt, valamint Veselényi Istvánt s ezért az első két vádlottat 15—15 évi íegyházra, Veselényi Istvánt pedig 12 évi íegyházra Ítélte. A fölbujtás vétségéért Veselényi Gyulát 2 évi börtöre Ítélték. — (Franciaország megveszi a halálsugarakat.) Londonból jelentik: Mathews Grindernek. az uj, úgynevezett halálsugarak feltalálójának az angol léghajózási minisztérium azt az ajánlatot tette, hogy ezer fontot fizet neki újabb kísérlet sorozatáért s tizennégy, nap múlva határoz afölött, hogy megveszi-e a titokteljcs sugarak titkát. Grinder azonban ezt az ajánlatot visszautasította, mert egy francia társaság óriási összeget ígért neki találmányáért. Az angol kormány a francia ajánlatot nem licitálta túl. mert a Shcfield- cgyetem egyik tanára tudomására hozta a minisztériumnak, hogy ö még határozottabb sugarakat tud produkálni, mint Grinder. — (Harangszentolés Füleken ) Juuius 8- ám, pünkösd ünnepéin szentelik fel a fülek! Koíháry-templom három írj harangját. Az ünnepséget este a kath. Körben műkedvelő előadás zárja be. Színre kerül a Giil baba c. operett, a legjobb műkedvelő játékosok előadásában. Az dőadást tánc követi. Távira! és idei®® fellelje!® #1 sortom 4 Konstantinápoly. + Bordeaux.