Prágai Magyar Hirlap, 1924. május (3. évfolyam, 99-122 / 547-570. szám)

1924-05-22 / 115. (563.) szám

Csütörtök, máfgs Zfc. 5 — (A jövő héten hazaérkezik Masaryk.) ^ Ceskc Síovö értesülése szerint Masaryk köztársasági elnök május 27-én érkezik La­jtába szicíliai útjáról. — (Az olasz királyi pár Londonban.) Londoniból jelentik: Az olasz király és ki­rálynő május 27-én érkeznek Londonba, ahol ugyanoly arányú ünnepségek lesznek, mint a rámán királyi pár látogatásakor. Macdo- maldi és miniszterei ■ mám: vesznek részt .az ünnepségeken. Mussolini nem kiséri el az olasz királyi pánt angliai útjára, mert május 27vétt tartja az olasz kamara megnyitó üre­sét. — {Légijáratok Pozsony és Pösíyén kö­zött.) Szlovenszkóbau az első légijáratot Röstyén-fürdő és Pozsony között állítják be. Pöstyéhben szintén vau alkalmas repülőtér. Ez a légijárat csak a nyári fiirdöévad alatt működik. Á légijármüvek úgy személyszállí­tásra, mint csomag-, áru- és postaszállitásra is be lesznek rendezve. — Itt említjük meg, hogy a francia—román társaság, amely má­jus elseje óta személy- és áruforgalmat bo­nyolít le Páris, Strassburg, Prága, Bécs, Bu­dapest, Belgrád és Bukarest között, május 26-án ismét megkezdi a nemrég beszüntetett ■levélpostaszállitást. Július 1-töl ezen a vo­nalon rendes éjjeli járatok lesznek. A repülő­gép éjfélkor hagyja cl Párist, a kora reggeli órákban érkezik Prágába és éjfél felé száll le Bukarestben. Ezekre az éjjeli járatokra a gép 15 utast visz magával, akiknek kényel­mes hálókabinok, rádiótelefon- és rádió- télegráfállomás áll a födélzeten rendelkezésre. — (Szepesi magyarok ajándéka a jubi­láló Szepesi Hírlapnak.) A Szepesi Hírlap, a végleg betiltott Szepesi Lapok utóda,, június­ban ünnepeli fennállásának negyvenedik év­fordulóját. A jubiláns lapot Farkas Imre dr., a neves költő üdvözölte elsőnek. . Farkas. Imrének iglói diák korában az első versei a Szepesi Lapokban jelentek meg. Anno haj­dan az összes vidéki lapok között legna­gyobb olvasótábora a szepesiek kedvenc lap­jának volt, de a-z uj állaim alakulás után a folytonos üldözés, a betiltások sora válságba sodorták. Be kellett szüntetnie naponkénti megjelenését s ma már hetenként köszönt be a zipserek portáin. A jó szepesiek azon­ban ma is oly nagy, sőt megnövekedett sze­retettel. ragaszkodnak hazai magyar újság­jukhoz, melynek negyvenéves jubileumára üdvözlésekkel és ajándékokkal halmozzák el a Szepesi Hírlapot s annak huszonöt év óta népszerű szerkesztőjét, Telléry Gyulát. A sok között legimpozánsabb tíz szepesi ma­gyaré, kik Försíer Sándor utján húszezer koronát juttattak a szerkesztőséghez, hogy ezzel az összeggel további életét bitositlhas- sa. A szepesi magyar kultúrának ez az utol­só végvára egyébként életképességének im­pozáns jelét adja jubiláns számával, mely a szlovenszkói magyar sajtó történetének ör­vendetes eseménye lesz. — (Lenin özvegye Lenin politikája ellen.) Moszkvából jelentik, hogy Lenin özvegye, Kmpshkaja asszony az oroszországi kommu­nista párt legutóbbi ülésén Sinowieff, Stalin ás Umslichttel együtt a lenini politika ellen fordult. A kommunista párt ugyanis követelte minden privátkereskedelem eltiltását és a nagy- és kiskereskedelemnek tönkrejuttaíá- sát. Lenin özvegye és társai a határozat el­len szigorú állást foglaltak. — (Elhunyt magyar egyetemi tanár.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefo­non: Lukács Ede, a kolozsvári egyetem ta­nára hetvenhatévcs korában elhunyt. Most akarta ünnepelni aranylakodalmát cs tanári működésének ötvenedik évfordulójtá. — (Óriási jég és felhőszakadás a pár­kányi járásban.) Komáromi tudósítónk jelen­ti: A múlt héten Bács községben akkora fel­hőszakadás volt, hogy az utcák szélieségé- ben rohanó viz élőállatokat sodort el és sok házat megrongált, egy házat pedig romba döntött. A hatalmas felhő-szakadással jég is pusztított s a vetést, gyümölcstermést és szőlőt az egész határban elpusztította. A vi­har Dunamoc.s és Köbölkút községeken is át­haladt nagy károkat okozva. — (A rákosszentmihálys tömeggyilkos- s'ág ügyében) mint budapesti szerkesztősé­günk. telefonon jelenti, ma folytatták a tanú- kihallgatásokat. ítélet a jövő héten lesz. —. (Tízezer tisztviselőt bocsátanak el Magyarországon.) Budapesti szerkesztősé­günk jelenti telefonon: Julius 1-én a tisztvi­selők 5 százalékát bocsátják el, ami 10.000 embernek felel meg. — (Nagy munkásház épül Besztercebá­nyán.) Besztercebányai tudósitónk jelenti: A besztercebányai munkások nagy közös házat építenek, melyhez a szükséges tokét és telkei; már megszerezték. A húz építésénél a városi és környékbeli szellemi- és testi mun­kások néhány napon át napibér nélkül fog­nak dolgozni. Az ingyen munkára eddig két­ezerötszáz; ember jelentkezett^ isten úgyse szerkesztő ur divatriportot akartam csinálni és ez jött ki belőle. Binzelstinglné és Blumienbogenné mindennap reggel féltizenegykor felkelnek az ágyból, levet­kőznek és kimennek a Korzóra. A Korzón rend­szerint összetalálkoznak Kont-Reming Gézával. ■Ma azonban Binzelsíinglné úgy látszik elaludt és igy Kont-Reming Géza csak Bhim-en-bogennéval találkozik. Kont-Reming Géza: Csókolom a kezét, nagy­ságos asszony. Blismenbogenné (bájos mosollyal, az idő fál- cgyre járhat): Jó reggelt, Géza. Géza: Jaj de bájos ruhácskája van a nagysá­gos asszonynak. B.-né: Mi az, hogy ruhácska, Géza? Géza: A ruhácska?... (magyarázólag) az annyi, mint kis ruha. B.-né: És miért ki-s ruha ez? Géza: Mert olyan hereigiil, de direkt hercigül •kevés anyagból van csinálva. B.-né (megértő mosollyal): Maga javithaíat- dan! És tudja, hogy ez a kicsi anyag is raibe ke­rült? (Alig várja, hogy kimondhassa.) Géza: ??? (Hallgat, mert úgyis tudja, hogy akármilyen sokat mond, B.-né túllicitálja.) B.-né: Két és félmillióba. Géza (udvariasan meghökken): Oh! akkor értem, hogy miért olyan kevés anyagból. Elkép­zelem, hogy mennyibe kerülne ez a ruha, ha ruha. volna. B.-né: Hogy-hogy, ha ruha volnia? Géza: Tudniillik, ha -beborítaná a hátat, meg. *a... meg az... első részeket. B.-né: Tudja, ez most divat, hát és nyak nél­kül. Mert ezidén divat lesz a lesülés, a barna bőr." 'Ezt különben is szeretem. Géza: Igen... divat. De nagyságos asszo­nyom miért visel hos-szu keztyüí? B.-né: Nem szeretem, tudja, ha lesül a kezem. Géza: A kézlesülés nem divat ezidén? B.-né: Igen... de csak a könyökön fölül. Géza: Úgy tudom, a könyök is beletartozik az idei divatnál a lesülésbe. Úgy láttam az idei 'párisi „Lesiil-ési Divatlapban11. B.-né: Maga járatja ezt? Géza: Járatom! B.-né: Nagsmn lekötelezne, ha kölcsön adná. Géza.: Ezer örömmel, nagyságos asszonyom. Különben ez a -keztyft igen ötletes divat B.-né: És miért? Géza: Mert van legalább egy testrész, ámít a nők -eltakarnak. B.-né (megértő mosollyal): Maga javiíhatat­lan. Látta rajtam tegnap a korzón a másik ruhá­mat? Géza: Én tegnap csak a nagyságos asszonyt láttam a korzón, de... de ruhát nem igen. B.-né (megértő moosllyal): Maga javíthatat­lan! És tudja, miből készült az? Géza: ??? (Hallgat, mert úgyis tudja stb.l B.-né: Magának elárulom. Az a francia le-ib- chenemből készült és betétnek a férjem egyik hosszú önk-ötő moaré nyakkendőjét használtam. Géza: No de remélem, maradt még egy cso­kornyakkendőre való belőle?. B.-né (annyira benne van az előadásban, hogy ezt észre sem veszi): És ehhez, tudfia, ki­vágott cipőket kell hordani. Géza: Én a kivágott cipőimet a padlásra horda tóm. B.-né (megértő mosollyal): Maga javíthatat­lan. Csak azt nem tudom, hogy ehhez milyen ka­lap volna a legalkalmasabb? Géza: Hát persze, hogy persze, -ilyen fontos dolgot nem is lehet máról-holnapra elintézni. Istenem, -egy kalap ... természetesen ... B.-né: Meg aztán ez a Tutankámein-kivágás Jegyen rajta -a ruhán, lenn a lábnál, akkor rend­iben van. Géza: Hiszen ha szorosan vesszük, a ruha yhelyén egyé-b nincs is, mint egy kivágás, itt-ott némi anyaggal díszítve. B.~né (megértő mosollyal): Maga javíthatat­lan! No és tudja a legújabb ruhám miből készül? Géza: ??? (Igyekszik érdeklődő arcot vágni.) B.-né: Igen érdekes a története. Tavaly -ka­pott a kislányom a babájának valódi brüsszeli csipkéből babaruhát. Most én ezt .felhasználom. Géza: Oh! hiszen ezzel a babaruhával- a nagy- . ságos -asszony el lesz látva anyaggal az egész idényre. B,-íié (m-egértően): Maga javíthatatlan! No de most sietek a szabónémhoz, abból a guszta ..batiszíz-sebkendőmből szeretnék valamit magam­nak csináltatni. Adiő! (Ellíbben.) Géza (egyedül): Csak azt szeretném tudni, .miért vagyok én a javíthatatlan. (Éppen fel akar Lélegezni, amikor a láthatáron feltűnik a megké­sett Binzelstinglné.) Kont-Reming Géza (megadja magát sorsá­gnak): Csókolom a kezét, nagyságos asszonyom! Binzelstinglné (bájos mosollyal; az idő egy óra felé járhat): Jó reggelt, Géza! Géza: Jaj de bájos ruhácskája van a nagy­ságos asszonynak. Binzelstinglné: Mi az, hogy síb.? (Az egész elölről mégegyszer.) Buda László. — (Fogházra ítélték a lónyabányai plé­bánost.) Besztercebányai tudósitónk írja: Csiszmár Márton lónyabányai plébánost az­zal vádolta meg í az államügyészség, hogy a községi választásokon a néppárt javára szabálytalanságokat követett el. A beszter­cebányai törvényszék büntető tanácsa a vádlott plébánost tizennégy napi fogházbün­tetésre ítélte. Csiszmár Márton az Ítéletet megfelebbezte. — (Megszűnt Magyarországon a postai cenzúra.) Budapesti szerkesztőlégünk jelenti telefonon; A kormány rendeletét adott ki, amellyel föloszlatta a postai cenzúrabizottsá­got. Budapesten nyolcvan cenzort bocsátot­tak el állásából. A vidéki cenzúra bizottsá­gokat is föloszlatták. — (Társzekereken hordják az aranyat a magyar Nemzeti Bankba.) Budapesti szer­kesztőségünk jelenti telefon-o-n: A Jegy inté­zetbe társzekereken és ládákban hordják az ezüstöt és az aranyrudakat, amelyeket a vi­déken és a fővárosban a Nemzeti Bank rész­vényjegyzési akciója során szolgáltattak be. — (Baeran a fogságban.) A pilseni Cesky Dennik írja: Baeran, a fegyházra ítélt volt nemzetgyűlési képviselő Pilsen mellett, Bo- ryban tölti fogságának idejét. Baeran enge­délyt kapott arra, hogy naponként négy órát sétáljon, míg a nap többi részében a fegy- ház kertjében üldögél. A foglyot felesége gyakran meglátogatja! s minden szükségleté­ről gondoskodik. Baeran rabmunkát nem vé­gez, könyveket olvas és irogat. — (Műkedvelői előadás Kassán.) Kassai tudósítónk jelenti: Sikerült előadásban hoz­ták színre hétfőn este a kassai nemzeti szín­házban az Iparoskor műkedvelői a „Gyimesi vadvirágoknak A főszereplők közül Dubo- veczky András, Luca Mariska, Ditl Lajos, Kuliszevitsné és a vendégként szereplő Fa­ragó Ödön tűntek ki pompás játékukkal. A műkedvelő együttes egész jól mozgott a nagy színpadon s a szépszámú közönség lel­kes tapsokkal honorálta a szereplők n-cmes fáradozását. A darabot Scrfőzy György, a kassai színház volt jeles tagja tanította, be. Á zenekart Paulusz Ákos zenetanár kifogás­talanul vezényelte. — (A magyarországi szakszervezetek válsága.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A szakszervezetekből kilépett vasesztergályosok és a szociáldemokraták között egyre nőnek az ellentétek. A párt presztízskérdést csinál abból, hogy a mun­kások 'lépjenek vissza a szervezetbe, mig ezek erre nem hajlandók. — (Á szegedi egyetem uj rektora.) Sze­gedről jelentik: A szegedi egyetem tanácsa a rector. magnifikusi állásra egyhangúlag Csengery János dr.-t, a kiváló költőt, a böl­csészeti kar neves tanárát választotta meg. — (A halálra ítélt munkácsi Turul.) Mun­kácsi tudósítónk írja: A munkácsi vár északi oldalán álló hatalmas szobormű, a Turulma­dár lerombolását kérik beadványukban a munkácsi „államalkotó11 pártok. Ruszinszkó- nak tehát ez a legszebb történelmi emlék­műve is el fog pusztulni nemsokára, hacsak Magyarország ki nem kéri, hogy régi terv szerint, Sátoraljaújhelyen állítsák föl. — (Elkártyázta ügyfelei pénzét.) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Baár Tivadar huszonhároméves textilgyári igazgató a balatonfüredi Uri-klubban állan­dóan nagy összegekben kártyázott és ami­kor kétszázötvenmillió koronát elvesztett, bonokkal fizetett, amelyekre azonban nem volt fedezete. Megszökött. Kiderült,, hogy ügyfelei pénzét kártyázta el. Elfogatási pa­rancsot adtak ki ellene. —• (Kilencezer dollár egy megszegett házassági ígéretért.) A newarki kerületi bí­róság esküdtszéke kilencezer dollár kártérí­tési összeg fizetésére kötelezte a newarki WBlliam Andamovitschot, aki Jönnie Matus- kevitsclh newarki lakósnőnek tett házassági ígéretét megszegte. A tárgyalásnak ritka érdekessége volt, hogy .az esküdtszék két órára a tárgyalási terembe zárta a felperes- nőt, mivel az ítélet kihirdetéséire pontosan nem jelent meg s az esküdteknek tiz per­cig váratok kellett. A röpke két órát azon­ban a szép íniss — tekintettel a kilencezer koronás szivbalzsamra — jókedvűen töltötte el fogságában. — (A cseh-szlovák osztálysorsjáték ered­ménye.) Az Ungár-bankház (Kassa) közli, hogy az osztálysorsjáték Y. osztályának má­jus 21-én tartott húzásán az összes 91-el és 43-al végződő számok nyertek. — (A kolumbácsi legyek tovább pusztí­tanak Ruszinszkóban.) Munkácsi tudósítónk jelenti: A kolumbácsi legyek garázdálkodá­sa napról-napra nagyobb mérveket ölt. Rá­kos, Kajdanó, Ignéc és Cserbenyő községek határában a legyek pusztítása oly veszedel­messé vált, hogy a gazdák nem is merik a 1 legelőre kihajtani állatjaikat, mert az apró bestiák már egész sereg marhát megöltek. A kolumbácsi legyek még sohasem tűntek fel azelőtt Ruszinszkóban, mostani megjele­nésüket a tavaszi áradásnak tulajdonítják, mert leginkább az ártereken garázdálkodnak. — (Öngyilkos budapesti banktisztviselő ) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szamosi Jenő húszéves banktisztviselő a Savoy-szállóban főbelőtte magát. Mielőtt a szállóban kibérelte a szobát, anyjához leve­let intézett, amelyben bejelentette öngyilkos- sági szándékát. Édesanyja akkor ért a szál­lóba, amikor a halállal vívódott. — (Fedák Sári — a rendőrségen.) Teg­nap délután elegáns autó fordult ki a Margit­szigetről a Lipót-körut felé. A kocsiban nem ült utas, de a soffőr helyén Fedáik Sári ke­zelte a kormánykereket. Az autó nem haladt gyorsan és szabályosan az ut baloldalán ment, a Lipót-körut sarkán mégis megállí­totta a rendőr. A hajtási igazolványt kérte. Fedáknak azonban nem volt hajtási engedé­lye, ,nűre a szigorú rendőr melléje ült és a primadonna kocsiját az V. kerületi kapitány­ságra kalauzolta. Fedák az ügyeletes rend- őríisztviselő előtt azzal védekezett, hogy. már évek óta vezet utót s volt is hajtási en­gedélye, de ezt elfelejtette meghosszabiía- ni. Az udvarias rendőrtisztviselő a kihallga­tás után elbocsátotta a művésznőt, de köte­lességből megindította ellene közlekedési ki­hágás miatt az eljárást. — (Angyalcsinálás — humanitásból-) /Berlini szerkesztőségünk jelenti: Szombat óta feltűnést keltő bünpör tartotta izgalom­ban Berlint. A bünpör főszereplői egy íleiser nevű gyógyszerész és a felesége, akik ,.Mu- tabo'j;“ (változtató) címen szépészeti és masz- százs-intézetet tartottak fönn, amely azon­ban nem annyira kozmetikával, mint inkább magzatelhajtással foglalkozott és a vádlot­tak saját bevallása szerint 11.000 esetben hajtottak végre tiltott műtétet. A nagysza­bású bünpörbeti ezúttal 400 eset miatt indí­tottak vizsgálatot Heiserék ellen és 26 súlyos esetben helyezték vád alá a „mutatorokat“. A tárgyalás iránt óriási érdeklődés mutat­kozott, miivel a kezeit asszonyok és leányok egész légióját vonultatták föl .tanukul. A tá­ruk • mintha összebeszéltek volna, azt vallot­ták, hogy a ,.Mutator“ intézet segítségét csak azért vették igénybe, hogy a rossz nyelvek pletykáját elkerüljék. A kihallgatá­sok folyamán a bíróság elé került mint tan;u Wegscheider dr. szociáldemokrata képvise­lőnő is, aki a vádlottakat ideális hajlamú fantasztáknak mondotta. Szerinte Heiserék a parlamentek és az asszonyvilág figyelmét ezzel a monstre-pörrel a magzatelhajtás büntethetőségének tarthatatlanságára akar­ták felhívni. Hogy Heiserék a magzatelhaj­tásért pénzt is elfogadtak, az természetes, imivel élmiök is kellett valamiből, de csele­kedeteiknek főrugói a részvét és a humani­tás voltak. A bíróság nem honorálta a huma­nisztikus alapon való védekezést és tegnap éjjel íieisert az enyhitőkörülmények figye­lembevételével két évi, feleségét pedig nyolc hónapi börtönre ítélte. Az asszony bünteté­sének végrehajtását felfüggesztették. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN, Kosice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi Szövetek ENGLÁN- DÉR és MARKOVICS cégnél Kosice, Fő­utca 48. Telefon 697. Vevőimmé! s a vásárlő közönséggel tisztelettel közlöm, hogy szünetelt fehérnemű műhelye­méi újból megnyitottam. Díszes kiállítású, elsőrangú anyagból készített menyasszonyi kelengyét reudkivül kedvező árak mellett szállítok s kívánatra teljes kollekcióval látogatást is teszek. GUTTMÁN IZSÓ, Kassa Fö-u. 5. (Schalkház.) AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA*AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA»a»«*»«»^ « ^\ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ 5 \ Saját készitményü önöm férfi £ * V és női fehérnemű, asztal- mí, £ 3 \ térítők és mindennemű lenáru £ 3 \ ► ^ \ Árusítás nagyban és kicsinyben £ ^nTTfTTTTTUTyyTTTTinnfyfyfTTVyTyTTyTTTYTTyfiyWIYyTfvtVVVfVTTTt^ Divat a Korzón

Next

/
Thumbnails
Contents