Prágai Magyar Hirlap, 1924. május (3. évfolyam, 99-122 / 547-570. szám)
1924-05-22 / 115. (563.) szám
Csütörtök, máfgs Zfc. 5 — (A jövő héten hazaérkezik Masaryk.) ^ Ceskc Síovö értesülése szerint Masaryk köztársasági elnök május 27-én érkezik Lajtába szicíliai útjáról. — (Az olasz királyi pár Londonban.) Londoniból jelentik: Az olasz király és királynő május 27-én érkeznek Londonba, ahol ugyanoly arányú ünnepségek lesznek, mint a rámán királyi pár látogatásakor. Macdo- maldi és miniszterei ■ mám: vesznek részt .az ünnepségeken. Mussolini nem kiséri el az olasz királyi pánt angliai útjára, mert május 27vétt tartja az olasz kamara megnyitó üresét. — {Légijáratok Pozsony és Pösíyén között.) Szlovenszkóbau az első légijáratot Röstyén-fürdő és Pozsony között állítják be. Pöstyéhben szintén vau alkalmas repülőtér. Ez a légijárat csak a nyári fiirdöévad alatt működik. Á légijármüvek úgy személyszállításra, mint csomag-, áru- és postaszállitásra is be lesznek rendezve. — Itt említjük meg, hogy a francia—román társaság, amely május elseje óta személy- és áruforgalmat bonyolít le Páris, Strassburg, Prága, Bécs, Budapest, Belgrád és Bukarest között, május 26-án ismét megkezdi a nemrég beszüntetett ■levélpostaszállitást. Július 1-töl ezen a vonalon rendes éjjeli járatok lesznek. A repülőgép éjfélkor hagyja cl Párist, a kora reggeli órákban érkezik Prágába és éjfél felé száll le Bukarestben. Ezekre az éjjeli járatokra a gép 15 utast visz magával, akiknek kényelmes hálókabinok, rádiótelefon- és rádió- télegráfállomás áll a födélzeten rendelkezésre. — (Szepesi magyarok ajándéka a jubiláló Szepesi Hírlapnak.) A Szepesi Hírlap, a végleg betiltott Szepesi Lapok utóda,, júniusban ünnepeli fennállásának negyvenedik évfordulóját. A jubiláns lapot Farkas Imre dr., a neves költő üdvözölte elsőnek. . Farkas. Imrének iglói diák korában az első versei a Szepesi Lapokban jelentek meg. Anno hajdan az összes vidéki lapok között legnagyobb olvasótábora a szepesiek kedvenc lapjának volt, de a-z uj állaim alakulás után a folytonos üldözés, a betiltások sora válságba sodorták. Be kellett szüntetnie naponkénti megjelenését s ma már hetenként köszönt be a zipserek portáin. A jó szepesiek azonban ma is oly nagy, sőt megnövekedett szeretettel. ragaszkodnak hazai magyar újságjukhoz, melynek negyvenéves jubileumára üdvözlésekkel és ajándékokkal halmozzák el a Szepesi Hírlapot s annak huszonöt év óta népszerű szerkesztőjét, Telléry Gyulát. A sok között legimpozánsabb tíz szepesi magyaré, kik Försíer Sándor utján húszezer koronát juttattak a szerkesztőséghez, hogy ezzel az összeggel további életét bitositlhas- sa. A szepesi magyar kultúrának ez az utolsó végvára egyébként életképességének impozáns jelét adja jubiláns számával, mely a szlovenszkói magyar sajtó történetének örvendetes eseménye lesz. — (Lenin özvegye Lenin politikája ellen.) Moszkvából jelentik, hogy Lenin özvegye, Kmpshkaja asszony az oroszországi kommunista párt legutóbbi ülésén Sinowieff, Stalin ás Umslichttel együtt a lenini politika ellen fordult. A kommunista párt ugyanis követelte minden privátkereskedelem eltiltását és a nagy- és kiskereskedelemnek tönkrejuttaíá- sát. Lenin özvegye és társai a határozat ellen szigorú állást foglaltak. — (Elhunyt magyar egyetemi tanár.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Lukács Ede, a kolozsvári egyetem tanára hetvenhatévcs korában elhunyt. Most akarta ünnepelni aranylakodalmát cs tanári működésének ötvenedik évfordulójtá. — (Óriási jég és felhőszakadás a párkányi járásban.) Komáromi tudósítónk jelenti: A múlt héten Bács községben akkora felhőszakadás volt, hogy az utcák szélieségé- ben rohanó viz élőállatokat sodort el és sok házat megrongált, egy házat pedig romba döntött. A hatalmas felhő-szakadással jég is pusztított s a vetést, gyümölcstermést és szőlőt az egész határban elpusztította. A vihar Dunamoc.s és Köbölkút községeken is áthaladt nagy károkat okozva. — (A rákosszentmihálys tömeggyilkos- s'ág ügyében) mint budapesti szerkesztőségünk. telefonon jelenti, ma folytatták a tanú- kihallgatásokat. ítélet a jövő héten lesz. —. (Tízezer tisztviselőt bocsátanak el Magyarországon.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Julius 1-én a tisztviselők 5 százalékát bocsátják el, ami 10.000 embernek felel meg. — (Nagy munkásház épül Besztercebányán.) Besztercebányai tudósitónk jelenti: A besztercebányai munkások nagy közös házat építenek, melyhez a szükséges tokét és telkei; már megszerezték. A húz építésénél a városi és környékbeli szellemi- és testi munkások néhány napon át napibér nélkül fognak dolgozni. Az ingyen munkára eddig kétezerötszáz; ember jelentkezett^ isten úgyse szerkesztő ur divatriportot akartam csinálni és ez jött ki belőle. Binzelstinglné és Blumienbogenné mindennap reggel féltizenegykor felkelnek az ágyból, levetkőznek és kimennek a Korzóra. A Korzón rendszerint összetalálkoznak Kont-Reming Gézával. ■Ma azonban Binzelsíinglné úgy látszik elaludt és igy Kont-Reming Géza csak Bhim-en-bogennéval találkozik. Kont-Reming Géza: Csókolom a kezét, nagyságos asszony. Blismenbogenné (bájos mosollyal, az idő fál- cgyre járhat): Jó reggelt, Géza. Géza: Jaj de bájos ruhácskája van a nagyságos asszonynak. B.-né: Mi az, hogy ruhácska, Géza? Géza: A ruhácska?... (magyarázólag) az annyi, mint kis ruha. B.-né: És miért ki-s ruha ez? Géza: Mert olyan hereigiil, de direkt hercigül •kevés anyagból van csinálva. B.-né (megértő mosollyal): Maga javithaíat- dan! És tudja, hogy ez a kicsi anyag is raibe került? (Alig várja, hogy kimondhassa.) Géza: ??? (Hallgat, mert úgyis tudja, hogy akármilyen sokat mond, B.-né túllicitálja.) B.-né: Két és félmillióba. Géza (udvariasan meghökken): Oh! akkor értem, hogy miért olyan kevés anyagból. Elképzelem, hogy mennyibe kerülne ez a ruha, ha ruha. volna. B.-né: Hogy-hogy, ha ruha volnia? Géza: Tudniillik, ha -beborítaná a hátat, meg. *a... meg az... első részeket. B.-né: Tudja, ez most divat, hát és nyak nélkül. Mert ezidén divat lesz a lesülés, a barna bőr." 'Ezt különben is szeretem. Géza: Igen... divat. De nagyságos asszonyom miért visel hos-szu keztyüí? B.-né: Nem szeretem, tudja, ha lesül a kezem. Géza: A kézlesülés nem divat ezidén? B.-né: Igen... de csak a könyökön fölül. Géza: Úgy tudom, a könyök is beletartozik az idei divatnál a lesülésbe. Úgy láttam az idei 'párisi „Lesiil-ési Divatlapban11. B.-né: Maga járatja ezt? Géza: Járatom! B.-né: Nagsmn lekötelezne, ha kölcsön adná. Géza.: Ezer örömmel, nagyságos asszonyom. Különben ez a -keztyft igen ötletes divat B.-né: És miért? Géza: Mert van legalább egy testrész, ámít a nők -eltakarnak. B.-né (megértő mosollyal): Maga javiíhatatlan. Látta rajtam tegnap a korzón a másik ruhámat? Géza: Én tegnap csak a nagyságos asszonyt láttam a korzón, de... de ruhát nem igen. B.-né (megértő moosllyal): Maga javíthatatlan! És tudja, miből készült az? Géza: ??? (Hallgat, mert úgyis tudja stb.l B.-né: Magának elárulom. Az a francia le-ib- chenemből készült és betétnek a férjem egyik hosszú önk-ötő moaré nyakkendőjét használtam. Géza: No de remélem, maradt még egy csokornyakkendőre való belőle?. B.-né (annyira benne van az előadásban, hogy ezt észre sem veszi): És ehhez, tudfia, kivágott cipőket kell hordani. Géza: Én a kivágott cipőimet a padlásra horda tóm. B.-né (megértő mosollyal): Maga javíthatatlan. Csak azt nem tudom, hogy ehhez milyen kalap volna a legalkalmasabb? Géza: Hát persze, hogy persze, -ilyen fontos dolgot nem is lehet máról-holnapra elintézni. Istenem, -egy kalap ... természetesen ... B.-né: Meg aztán ez a Tutankámein-kivágás Jegyen rajta -a ruhán, lenn a lábnál, akkor rendiben van. Géza: Hiszen ha szorosan vesszük, a ruha yhelyén egyé-b nincs is, mint egy kivágás, itt-ott némi anyaggal díszítve. B.~né (megértő mosollyal): Maga javíthatatlan! No és tudja a legújabb ruhám miből készül? Géza: ??? (Igyekszik érdeklődő arcot vágni.) B.-né: Igen érdekes a története. Tavaly -kapott a kislányom a babájának valódi brüsszeli csipkéből babaruhát. Most én ezt .felhasználom. Géza: Oh! hiszen ezzel a babaruhával- a nagy- . ságos -asszony el lesz látva anyaggal az egész idényre. B,-íié (m-egértően): Maga javíthatatlan! No de most sietek a szabónémhoz, abból a guszta ..batiszíz-sebkendőmből szeretnék valamit magamnak csináltatni. Adiő! (Ellíbben.) Géza (egyedül): Csak azt szeretném tudni, .miért vagyok én a javíthatatlan. (Éppen fel akar Lélegezni, amikor a láthatáron feltűnik a megkésett Binzelstinglné.) Kont-Reming Géza (megadja magát sorságnak): Csókolom a kezét, nagyságos asszonyom! Binzelstinglné (bájos mosollyal; az idő egy óra felé járhat): Jó reggelt, Géza! Géza: Jaj de bájos ruhácskája van a nagyságos asszonynak. Binzelstinglné: Mi az, hogy síb.? (Az egész elölről mégegyszer.) Buda László. — (Fogházra ítélték a lónyabányai plébánost.) Besztercebányai tudósitónk írja: Csiszmár Márton lónyabányai plébánost azzal vádolta meg í az államügyészség, hogy a községi választásokon a néppárt javára szabálytalanságokat követett el. A besztercebányai törvényszék büntető tanácsa a vádlott plébánost tizennégy napi fogházbüntetésre ítélte. Csiszmár Márton az Ítéletet megfelebbezte. — (Megszűnt Magyarországon a postai cenzúra.) Budapesti szerkesztőlégünk jelenti telefonon; A kormány rendeletét adott ki, amellyel föloszlatta a postai cenzúrabizottságot. Budapesten nyolcvan cenzort bocsátottak el állásából. A vidéki cenzúra bizottságokat is föloszlatták. — (Társzekereken hordják az aranyat a magyar Nemzeti Bankba.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefon-o-n: A Jegy intézetbe társzekereken és ládákban hordják az ezüstöt és az aranyrudakat, amelyeket a vidéken és a fővárosban a Nemzeti Bank részvényjegyzési akciója során szolgáltattak be. — (Baeran a fogságban.) A pilseni Cesky Dennik írja: Baeran, a fegyházra ítélt volt nemzetgyűlési képviselő Pilsen mellett, Bo- ryban tölti fogságának idejét. Baeran engedélyt kapott arra, hogy naponként négy órát sétáljon, míg a nap többi részében a fegy- ház kertjében üldögél. A foglyot felesége gyakran meglátogatja! s minden szükségletéről gondoskodik. Baeran rabmunkát nem végez, könyveket olvas és irogat. — (Műkedvelői előadás Kassán.) Kassai tudósítónk jelenti: Sikerült előadásban hozták színre hétfőn este a kassai nemzeti színházban az Iparoskor műkedvelői a „Gyimesi vadvirágoknak A főszereplők közül Dubo- veczky András, Luca Mariska, Ditl Lajos, Kuliszevitsné és a vendégként szereplő Faragó Ödön tűntek ki pompás játékukkal. A műkedvelő együttes egész jól mozgott a nagy színpadon s a szépszámú közönség lelkes tapsokkal honorálta a szereplők n-cmes fáradozását. A darabot Scrfőzy György, a kassai színház volt jeles tagja tanította, be. Á zenekart Paulusz Ákos zenetanár kifogástalanul vezényelte. — (A magyarországi szakszervezetek válsága.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A szakszervezetekből kilépett vasesztergályosok és a szociáldemokraták között egyre nőnek az ellentétek. A párt presztízskérdést csinál abból, hogy a munkások 'lépjenek vissza a szervezetbe, mig ezek erre nem hajlandók. — (Á szegedi egyetem uj rektora.) Szegedről jelentik: A szegedi egyetem tanácsa a rector. magnifikusi állásra egyhangúlag Csengery János dr.-t, a kiváló költőt, a bölcsészeti kar neves tanárát választotta meg. — (A halálra ítélt munkácsi Turul.) Munkácsi tudósítónk írja: A munkácsi vár északi oldalán álló hatalmas szobormű, a Turulmadár lerombolását kérik beadványukban a munkácsi „államalkotó11 pártok. Ruszinszkó- nak tehát ez a legszebb történelmi emlékműve is el fog pusztulni nemsokára, hacsak Magyarország ki nem kéri, hogy régi terv szerint, Sátoraljaújhelyen állítsák föl. — (Elkártyázta ügyfelei pénzét.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Baár Tivadar huszonhároméves textilgyári igazgató a balatonfüredi Uri-klubban állandóan nagy összegekben kártyázott és amikor kétszázötvenmillió koronát elvesztett, bonokkal fizetett, amelyekre azonban nem volt fedezete. Megszökött. Kiderült,, hogy ügyfelei pénzét kártyázta el. Elfogatási parancsot adtak ki ellene. —• (Kilencezer dollár egy megszegett házassági ígéretért.) A newarki kerületi bíróság esküdtszéke kilencezer dollár kártérítési összeg fizetésére kötelezte a newarki WBlliam Andamovitschot, aki Jönnie Matus- kevitsclh newarki lakósnőnek tett házassági ígéretét megszegte. A tárgyalásnak ritka érdekessége volt, hogy .az esküdtszék két órára a tárgyalási terembe zárta a felperes- nőt, mivel az ítélet kihirdetéséire pontosan nem jelent meg s az esküdteknek tiz percig váratok kellett. A röpke két órát azonban a szép íniss — tekintettel a kilencezer koronás szivbalzsamra — jókedvűen töltötte el fogságában. — (A cseh-szlovák osztálysorsjáték eredménye.) Az Ungár-bankház (Kassa) közli, hogy az osztálysorsjáték Y. osztályának május 21-én tartott húzásán az összes 91-el és 43-al végződő számok nyertek. — (A kolumbácsi legyek tovább pusztítanak Ruszinszkóban.) Munkácsi tudósítónk jelenti: A kolumbácsi legyek garázdálkodása napról-napra nagyobb mérveket ölt. Rákos, Kajdanó, Ignéc és Cserbenyő községek határában a legyek pusztítása oly veszedelmessé vált, hogy a gazdák nem is merik a 1 legelőre kihajtani állatjaikat, mert az apró bestiák már egész sereg marhát megöltek. A kolumbácsi legyek még sohasem tűntek fel azelőtt Ruszinszkóban, mostani megjelenésüket a tavaszi áradásnak tulajdonítják, mert leginkább az ártereken garázdálkodnak. — (Öngyilkos budapesti banktisztviselő ) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szamosi Jenő húszéves banktisztviselő a Savoy-szállóban főbelőtte magát. Mielőtt a szállóban kibérelte a szobát, anyjához levelet intézett, amelyben bejelentette öngyilkos- sági szándékát. Édesanyja akkor ért a szállóba, amikor a halállal vívódott. — (Fedák Sári — a rendőrségen.) Tegnap délután elegáns autó fordult ki a Margitszigetről a Lipót-körut felé. A kocsiban nem ült utas, de a soffőr helyén Fedáik Sári kezelte a kormánykereket. Az autó nem haladt gyorsan és szabályosan az ut baloldalán ment, a Lipót-körut sarkán mégis megállította a rendőr. A hajtási igazolványt kérte. Fedáknak azonban nem volt hajtási engedélye, ,nűre a szigorú rendőr melléje ült és a primadonna kocsiját az V. kerületi kapitányságra kalauzolta. Fedák az ügyeletes rend- őríisztviselő előtt azzal védekezett, hogy. már évek óta vezet utót s volt is hajtási engedélye, de ezt elfelejtette meghosszabiía- ni. Az udvarias rendőrtisztviselő a kihallgatás után elbocsátotta a művésznőt, de kötelességből megindította ellene közlekedési kihágás miatt az eljárást. — (Angyalcsinálás — humanitásból-) /Berlini szerkesztőségünk jelenti: Szombat óta feltűnést keltő bünpör tartotta izgalomban Berlint. A bünpör főszereplői egy íleiser nevű gyógyszerész és a felesége, akik ,.Mu- tabo'j;“ (változtató) címen szépészeti és masz- százs-intézetet tartottak fönn, amely azonban nem annyira kozmetikával, mint inkább magzatelhajtással foglalkozott és a vádlottak saját bevallása szerint 11.000 esetben hajtottak végre tiltott műtétet. A nagyszabású bünpörbeti ezúttal 400 eset miatt indítottak vizsgálatot Heiserék ellen és 26 súlyos esetben helyezték vád alá a „mutatorokat“. A tárgyalás iránt óriási érdeklődés mutatkozott, miivel a kezeit asszonyok és leányok egész légióját vonultatták föl .tanukul. A táruk • mintha összebeszéltek volna, azt vallották, hogy a ,.Mutator“ intézet segítségét csak azért vették igénybe, hogy a rossz nyelvek pletykáját elkerüljék. A kihallgatások folyamán a bíróság elé került mint tan;u Wegscheider dr. szociáldemokrata képviselőnő is, aki a vádlottakat ideális hajlamú fantasztáknak mondotta. Szerinte Heiserék a parlamentek és az asszonyvilág figyelmét ezzel a monstre-pörrel a magzatelhajtás büntethetőségének tarthatatlanságára akarták felhívni. Hogy Heiserék a magzatelhajtásért pénzt is elfogadtak, az természetes, imivel élmiök is kellett valamiből, de cselekedeteiknek főrugói a részvét és a humanitás voltak. A bíróság nem honorálta a humanisztikus alapon való védekezést és tegnap éjjel íieisert az enyhitőkörülmények figyelembevételével két évi, feleségét pedig nyolc hónapi börtönre ítélte. Az asszony büntetésének végrehajtását felfüggesztették. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN, Kosice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi Szövetek ENGLÁN- DÉR és MARKOVICS cégnél Kosice, Főutca 48. Telefon 697. Vevőimmé! s a vásárlő közönséggel tisztelettel közlöm, hogy szünetelt fehérnemű műhelyeméi újból megnyitottam. Díszes kiállítású, elsőrangú anyagból készített menyasszonyi kelengyét reudkivül kedvező árak mellett szállítok s kívánatra teljes kollekcióval látogatást is teszek. GUTTMÁN IZSÓ, Kassa Fö-u. 5. (Schalkház.) AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA*AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA»a»«*»«»^ « ^\ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ 5 \ Saját készitményü önöm férfi £ * V és női fehérnemű, asztal- mí, £ 3 \ térítők és mindennemű lenáru £ 3 \ ► ^ \ Árusítás nagyban és kicsinyben £ ^nTTfTTTTTUTyyTTTTinnfyfyfTTVyTyTTyTTTYTTyfiyWIYyTfvtVVVfVTTTt^ Divat a Korzón