Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)
1924-04-26 / 95. (543.) szám
Szombat, április 26. — (Mezőgazdasági sztrájk fenyeget Nyitratnegyében.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A nyitra- megyei Kislapás, Nagyemőke és Lapásgyarmat községekben a munkaadók és a mezőgazdasági munkások között rendkívül kiélesedett á helyzet, mert a munkaadók nem hajlandók megkötni a kollektív szerződést. A földmunkások vasárnap tartják meg tiltakozó gyűlésüket. Ha a béke addig nem jön létre, kitör a bérsztrájk. — (Halálozás.) Özvegy Lacsny Lajosné született Aschenbrier Mária, Ungvármegye néhai közkedvelt pénztári ellenőrének: Lacsny Lajosnak az özvegye április 21-én életének hetvenegyedik évében Leleszen elhunyt. — (Gyújtogatás, vagy véletlen?) Komáromi tudósítónk jelenti: Bátorkeszi községben a református iskoláiban tűz keletkezett, amely csakhamar átharapódzott a szomszédos kántorlakásra is és az épületekben, valamint a bútorzatban jelentékeny kárt okozott. Alapos a gyanú, hogy gyújtogatás történt. — (A revolver.) Komáromi tudósítóink jelenti: Ipoiyszalka községben Szívó Nándor tizenhárom éves fin szülei távallétében egy revolverrel kezdett játszani, melyet az időközben hazaérkezett Ferenc bátyja el alkart tőle venni. A makacs ftu vonakodott a revolvert bátyjának átadni, mire dulakodni kezdett és ezalatt a töltött revolver elsült és a golyó az idősebb fiú hasába fúródott. Szívó Ferenc súlyos sérülésébe rövid kiülöd ás után belehalt. — (Ezer zsák embercsont trágya be- tyetí.) Athénből táviratozzak: Lapjelentések szerint a görög vizeken több holland teher- gozös hajózott keresztül, melynek Sztnámá- ból futottak ki és rakományuk ezer zsák em- bercsont volt, holott a kapitányok a rakományt trágyának mondották. A lapok erélyesen fölszólítják a kormányt, hogy tiltakozzék emberi testek maradványaival fizott eme vissza élések ellen. — (Hazatért Oroszországból száztizenhét halálraítélt lengyel.) Varsóból jelentik: A lengyel-orosz határon Stolpce mellett holnap veszik át a lengyel hatóságok azt a száztizenhét lengyel alattvalót, akiket Szovjet- oroszországban halálraítéltek s akik a kicserélési akció során visszatérhettek hazájukba és megszabadultak a halálbüntetéstől. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN, KoSice, Fő-trtea 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi szövetek ENGLÁN- DER és MARKOVICS cégnél Kosice, Főutca 48. Telefon 697. xx (Dolch mester, a világhírű grafológus és horoszkópkészítő a „Lyra** hamgver- senyiroda utján, Kassa, a nagyközönség rendelkezésére áll. Kell, hogy érdekelje a saját és hozzátartozói élete. Ismerje meg önmagát, jellemét. Az ön sorsát, életének legkisebb eseményeit is okult erők, rejtett törvények irányítják. Küldje be ajánlott levélben pontos cimét, születési évét, hó, napját és 20 cseh koronát a „Lyra“ hangversenyiroda címére Kassa és tudományos alapon kiszámítva megkapja az egész életére szóló grafológiai horoszkópját. Levelezés minden nyelven. s SZÍNHÁZ ÉS ZENE A Marica grófné és Misfingueffe toalettjei — A P. M. H. munkatársa Faragó Gézánál — Ili. Budapest, április 25. Tegnap és tegnapelőtt * beszámoltam arról, mit beszélt Faragó Géza a színpadi toalettek intimitásairól. Most folytatom a vele való beszélgetést. Megkértem, áruljon el egyet-mást a Marica grófnőből. Hallottam, hogy a bécsi előadás kosztümjeit is ön tervezte. — Hát jó, ha már ilyen szépen megkért, elánul ok egyet. — Igazán hálás leszek. — Na irja! A főszereplő Betti Fischef visel j egy halványzöld selyemből készüli, testhez simuló estélyi ruhát, melynek felső része hímzett, egyik váll teljesen szabad, a bal csípőit három hatalmas fehér elálló strucotoil diszitL A fej disz egy óriási stilizált madarat ábrázol, mely magyar motívuma arabeszíkek között áll. Az arabeszkek teából, aranyból és gyöngyből készültek. A szabadon levő bal váll mögött a fejdiszről egy csaknem térdig érő fehér strucotól lóg le. — Gyönyörű! Ilyen szenzációs toalettet még nem látott Budapest! — Kérem — mondja Faragó —, ha akar még néhány káprázatos toalettről írni, nagyon szívesen leírok még kettőt. Ezek ugyan nem az én tervezeteim, de egy ió ismerősöm, ki Newyork- ban járt, mesélt Tóluk. Érdemes leírni. — Kérem, csupa fül vagyok! — Ezeket Mistingueíte, a taires párisi primadonna, ki jelenleg Newyorkhan arat nagy sikereket, viseli az Irmocent Eyes dmü revüben. — ?.... — Az egyik krinolinos estélyi toalett, melynek: felső része tebesen testhez simuló ezüst szövet, keskeny vállpántokkal, széles alja pedig fehér túlitól készült nagy rozettákból áll. A rozetták vékony piros szalaggal vannak körülszegve. Hozzá ezüst fejdiszt visel, két hatalmas piros stracc- tollai, melyeknek egyike égnek áll, másika pedig hátán lelóg és térden alnlig ér. — A másik ruha szintén krtnoönszerii, halvány rózsaszín cTep georgetteből készült. A derék testhez álló, gyöngy- és strasszihhnzéssel. Az egész ruha ezüst szalagok közt halvány lazacszin rózsákká! van díszítve, ezüst szalagokból készült napernyőt visel hozzá, melyről rózsagirlandok futnak K Fején kis biedermeyeres, rózsaszín taftból készült kalap van. Megköszöntem a művésznek szívességét és megígértem neki, hogy pontosan leírok mindent, amit láttam és hallottam. Faragó élénken szabadkozott és boldogan vette köpenyét, hogy végre elindulhasson ebédelni. Én pedig fájó szívvel mondtam búcsút ennek ’a kedves, művészettől átitatott kis fészeknek. Majthényi Mária. (*) Péchy Erzsi Pozsonyban. Pozsonyból jelenti tudósítónk: Péchy Erzsi, a budapesti Blaha Lujza Színház primadonnája szerdán és csütörtökön este Offenbach-Karinthy Szép Heléna cimü operettjében vendégszerepeit a pozsonyi városi színházban. Mindkét estén teljesen telt ház tapsolt a kiváló művésznőnek, aki végtelenül bájos egyéniségével, gyönyörűen csengő hangjával és pompás toalettjeivel egy csapásra meghódította a pozsonyiakat. Méltó partnere volt Galetta Ferenc és pompás jelenség Menelaus szerepében Szigeti Jenő, aki a Földes-társulat sokoldalú, tehetséges színésze. A pozsonyi sajtó Szigetiről, aki nem valami szerencsés szerepben mutatkozott be, az utóbbi napokban az elismerés és elragadtatás hangján ir. Különösen nagy volt Szigeti e héten a Dybuck zsidótárgyu drámában. A Szép Helénában osztatlan, meleg sikere volt még Laczkó Lolának, aki Orestes szerepében megnyerő, kedves jelenség. Laczkó Lolának a Kék postakocsiban való alakításához méltán csatlakozik a Szép Heléna 0restese. Péohy Erzsi ma a Kék mazurbau búcsúzik a közönségtől. Klf.tM.MSAl — Szlovenszkói bankok fúziója. Nyitrá- ról jelentik: A Szeredi Általános Bank tudvalévőén még decemberben tartott közgyűlésén elhatározta, hogy fuzionálni fog a Nyitrai Általános Bankkal. Ezt a fúziót időközben végrehajtották és a Szeredi Általános Bankot beolvasztották a Nyitrai Általános Bank szeredi fiókjába. —• A fényűzés! tárgyak és a fényűzést adó nj jegyzőkére vonatkozó kormányjavaslat. A csehszlovák kamarai központ május elsején fogja kiadni a fényűzés! adó jegyzékére vonatkozó uj kormányjavaslat tervezetét és felhívja az érdekeltéket, hogy az e jegyzékkel kapcsolatos észrevételeiket minél előbb juttassák el illetékes kamaráikhoz. Az trj javaslat az érdekképviseleteknek véleményezésre kiadott javaslattól főképpen abban különbözik, hogy az uj javaslatban nagyszámú cikkre nézve az értékhatárt vették a fény- űzési minőség meghatározásának alapjául. A vámtarifa tételei szerint van megszerkesztve. — A melassze feldolgozása a mezőgazdasági szeszgyárakban. Olyan mezőgazdasági szeszgyárakban, amelyek kizáróan burgonyafel dolgozásra kötelezték magúikat, m elassz ét a pénzügyi hatóság engedetnie nélkül nem lehet feldolgozni. A pénzügynriniszteriam egy ilyen konkrét esetben leszállitatta a termelési jogosultságot, mely kizáróan burgonyafeldolgozásra szólt és jóváhagyta az alsóbb pénzügyi hatóságnak az illető szeszgyár ellen folyamatba tett jővedékkibágási eljárását. — A cseh-szlovákiaí textilbizottság elleni követelések bejelentése. A holnapi hivatalos lap rendeletet közöl a cseh-szlovákiai texti'lközpont és annak szervei ellen fennálló követelések érvényesítéséről. A rendelet szertat ezeket a követeléseket (a le netn jártakat is) a Cseh-szlovákiai textilbizottság f. a.-hoz kell 1924 junhis ll-ig bejelentem, Prága, 2itna ni. 14. szám alá. — A Tatrabanka mérlege. Turócszent- mártonból jelentik: A Tatrabanka most tartotta negyvenedik közgyűlését, amelyen az elmúlt évi nyereséget 5.4 millió koronában állapították meg és ebből 6 százalékot =12 koronát fognak osztalékul fizetni A közgyűlés elfogadta a Bártfán székelő Gazdasági Bank és a Bártfai Első Hitelbanknak az intézettel való fúziójára vonatkozó javaslatot oly módon, hogy az emlitett bártfai bankok a Tátrabanka fiókjai gyanánt fognak szerepelni. Az igazgatóságot egyelőre csak egy évre választották meg, mivel az intézet székhelyét áthelyezik Pozsonyba és ezzel kapcsolatosan az intézet igazgatóságát is átszervezik majd. — Szállítás. A kassai kereskedelmi és iparkamara közlése szerint árlejtést hirdettek: Vasbe tón hid építésére a Bánóc-deregnyői országút mentén (88-Ü), a postaügyi minisztérium részére középfinom benzin (89-Ü), a pozsonyi áll. vasut- igazgatóság részére tisztítási, világítási, textil, kötél, bőr, üveg, kefe, pamacs stb. szállítására (93-Ü), Csapott vasúti raktár építésére (15-N), országutak, mindenféle betonjavítási munkálatokra (15-N), a nemzetvédelmi minisztérium részére benzin (15-N). a zágrábi vasút igazgatóság részére az Eszék-maSici vonalon vasúti hidak részére szükséges alkatrészek (3813), a román vasutigaz- gatóság részére sínek és hozzávalók (3709), tde- fonfelszerclési cikkeik (3831), drótok, hengero'laj, fekete bádog, szén és rézhez való kefék (3867), jutazsák, vasbádog, vasszög, kovácsszén. cink, tengerésztrikó, firnisz, porcellánizolátor szállítására (3952). Az összes kérdezösködéséknél a zárójelben lévő szám adandó meg. Felvilágosítás a kereskedelmi 'és iparkamaránál kapható Kassán. Tőzsde és árupiac: — Tartózkodó a prágai tőzsde. Gyengébb érdeklődés folytán a mai tőzsde is tartózkodó irányzatot mutat. Az árfolyamok megállapítására kedvező befolyással voltak a heti fedezési vásárlások és az itt-ott mutatkozó .arbitrázseladások. Az üzlet azonban nagyon csöndes. A belföldi bankok közül csak az Industrrailbanik Javult valamelyest. A' bécsit bankok árfolyama ingadozó. Beruházási értékekben nem volt üzlet, itt is inkább lanythaság uralkodik. Záróirányzat tartózkodó. A devizapiacon gyengébb irányzat jutott érvényre, szilárdabbak csak az északi értékek. Előfordult kötések: IV/25. IV,'24 1A23. évi kincstári utalvány —.— —.— 1924. évi kincstári utalvány 98.tO 93.10 Nyereménykölcsön .............. —.— 87.70 fi%-os beruházási kölcsön . 87.50 87,65 6%-os lrsztkölcsön................... 81.50 81.— fi °!0 Államkölcsön................... 80.50 81.75 AT orva orsz.-k öles. 1911 41/. °/0 75.50 —.—. Morva orsz-kölcs Í9t7 5 % • §0.25 81.— Urasra város 1913 köles. 5 % l,7Z —•— Rrájra város 1919 köles- 4 °/n 61-50 Brünn város 1921 köles 6 % 8^.75 9k.75 Pozsony város. IPlOkölcs. 4°/0 59. 59.— Prága városi, takrpt. 4 °/r . 87.50 87.50 Csl. vörös kereszt sorsjegy — Magyar Sfrtos vörös kereszt • — Masryar je’zálorr sorsié?,y . — —.— BndanestiBazilikasorsieffv , ' ,—•— Agrárbank.................. . . M0.- M0.— Bo hemia..................... ,77-— ,—,— Os eh Union Bank.............. /§’•— 76I.— Le számítoló................. — ,30 — Cseh Tnarbank...................... Prágai Hitelbank ..... — 803.— Szlovák Bank ..................... 162.— Zi vnostenska......................... ?11.— *11.— An gol-ösíov. Bank. .... Hu- 133.— Osztrák hitet......................... 99.75 Bé csi Unionbank...... ?,TT 83.— Wiener Bankv................ 63./5 63.25 Ju goslovenska-bank .... „51.— Nordbahn................................ 6«0.— 6'+10.Cs eh Cukor 1339.— 13!»5.— Horvát cukor......................... £90.— ^98.— Ko lini műtrágya. ..... "07.— 610.— Kolini kávé . . . . . . . . 133. 136.— Kelmi petróleum ..... ,315.— 314.— Kolini szesz ........ H00.— Tejipar rt.............................. 605.— Első nilseui sörgyár .... 3_*70. °300.— Breitfeld-Danék... 51a.- 5 21.— La urin és Klement .... z°b~ 281.— Ringhoffer............................. .'0a.— 701.— Cs eh északi szén ...... '^2-— 1350.— Cseh nyugati szón ..... ó10.— Alpine ................. 261.50 263.Po ldi....................... 295.— 287.— Pr ágai vasipar.................. 958.— Sk oda........................ 593.- 588 - ■ Pozsonyi kábel ....... _• 1760.— Ir maid ................................... 27a. 280 — Pr ágai uapir ........ —■ —•— ideig magam fogom végezni. Amiig utódjáról nem gondoskodna törni. — Talán magam is győzném az egész .munkát. — Nem lehet, kedves kisasszony. Hiszen tudja, hogy bizonyos ügyeket más nem is intézhetne el helyettem. — Amint fenséged parancs ólja. Hozzál áttak a munkához és sem mr. Lewis-ről, sem a hajókirándulásról egyetlen szó sem esett többé hoztuk. Miikor a levelezést elintézték, a herceg kivette csekk- könyvét, kitépett belőle egy lapot, kiállította és bei etette egy borítékba. — Kedves kisasszony, ezt a cselkket az eltűnt összeg helyett, legyen szives Szent- mártoni professzor nr kezéhez eljuttatni. Ha ne,m esnék terhére, nagyon szeretném, ha rögtön autóba ülne és személyesen kézbesítené. — Parancsára, fenség. A leány vette a kalapját és csendesen távozott. A herceg hosszan nézett utána, tá- volbanéző tekintettel. Még akkor Is, mikor már rég becsukódott utána a dolgozószoba ajtaja. Aztán felsóihajtott és átment saját lakosztályába. A deteikíivfelügyelő már kilenc órára visszatért a Turáni Bank palotájába. Szükségesnek tartotta, hogy az igazgatóval az intézetet fenyegető veszedelmet idejében közölje. — Hozta Isten, kedves felügyelő ur, műben lehetek szolgálatára — fogadta öt a hatalmas pénzfejedelem előzékeny mosollyal, de a mosoly valósággal ráfogyott az arcára, miikor a detektív néhány rövid szóval közölte vele tapasztalatait. —- Hiszen ez a vakmerő terv a hihetetlenséggel határos! Nem téved a következtetéseiben? Cári Schwimmerrei a pámcélkamra építése idején magam is megismerikeditem és teljesen korrekt úriembernek találtam. Vállalatának bizalmát is teljes mértékben bírta. Nem is hihetem, hogy ilyen vakmerő vállalkozáshoz odaadná magát. Még a felesége kedvéért: sem. — Tapasztalásaim mást bizonyítanak, kedves vezérigazgató ur. Az óvatosság semmiképpen sem fog megártani. — A25onnal intézkedem. — Leemelte a telefonkagylót és izgaztott hangon belekiáltott. — Halló, itt a vezérigazgató. Sürgősen kérem a főpémztáros és a letéti-igazgató urakat. A pámcéikamrába megyünk. Néhány pillanat múlva belépett a két főtisztviseliö. — Azt hiszem, uraim, már ismerik Kánya felügyelő urat —• fordult hozzájuk az igazgató. — A felügyelő ur éppen az imént olyan értelmű megfigyeléseiről számolt be, amelyek valószínűvé teszik, hogy a bűnszövetkezet, amelynek Cári Sahwimmer, a Trezorbau Gesellsdhaft volt műszaki igazgatója is tagja, merényletet tervez intézetünk pánicélkamrá'ja ellen. Ezek a megfigyelések kívánatossá tieszik a védekezést; elsősorban a pámcéffikamra szigorúbb őrzését és a biztonsági zárak kombinációjának megváltoztatását. Szükségesnek tartom, hogy rögtön helyszíni szemlét tartsunk. Menjünk, uraim! Alig, hogy a vezérigazgató utolsó szavai elhangzottak, belépett az ajtónálló és látható izgalommal jelentette: — Méltóságos vezérigazgató ur, bocsánatot kérek a háborgatásért, de éppen most érkezett meg lélekszakadva és magától kikelve a pinceőrség egyik emberei talán mél- tóztatik is a nevére emlékezni, Varga Károly- nak hívják és mindenáron a vezérigazgató úrral kíván sürgősen beszélni. — Most nem érek rá, — szólt a vezér- igazgató elutasítóan. — Én pedig nagyon kérem, — lépett közbe a detektív — méltózrtassék ezt az embert nyomban meghallgatni. Ma reggel, amikor embereim felett szemlét tartottam, éppen ő volt az, aki olyan különös körülmények között nyomtalanul eltűnt előliem. Amikor eltűnése helyére siettem, ott csak egy gyorsan tovaszáguldó autót láttam. Talán fontos dolgokat tudhatunk meg tőle. Az ajtónálló bevezette az éjjeli őrt, aki részeg módjára támolygott be a szobába és riadtan állt meg a bank főemberei előtt s aztán minden köszönés nélkül csak ennyit kérdezett: — Nincs semmi baj a pincében, nagyságos uraim? — Mi baj volna, — válaszolt az igazgató — hanem ugy látszik, maga van rosszul, vagy talán egy kicsiit felöntött a garatra? — Bocsásson meg, nagyságos uram. sohasem iszok, de tán sohase vótam józanabb, mint most. Hanem tegnap este furcsa história esett meg rajtam, még őrségre se tudtam be- gyünni. — Az nem lehet, kedves barátom — vetette közbe a detektív. — Saját szememmel láttam magát ma reggel, amikor orv ál tás után a bank kapuján kilépett. Szemmel is tartottam, míg csak az Alkotmány-utca sarkán be nem fordult, ott aztán eltűnt a szemem elől. (Folyt, köv.) I 1 rűdzsdk kincse KALANDOR-REGÉNY A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye Irta: Szentmihályi Ödön. (17) — Hát ez mi volt? — kiáltotta nyomasztó sejtelemmel és futólépésben megindult az utcaszőgliet felé, ahol az éjjeli őrt eltűnni látta. .Mikor a szögletre ért, kutató pillantással nézett végig az utcán, de az éjjeli őrnek nyoma sem volt elenben egy hatalmas szürke autó éppen akkor fordult be nagy siteve a Vilmos császár-utra. A detektív rohant vissza a bankihoz. Becsengetett. A kapus csodálkozó tekintettel nézett a korai látogató izgatott arcába. — Kánya detektivfelügyelő vagyok. Nem történt az éjjel semmi baj a páncélkamrában? — Mi baj történhetett volna, uram? Az őrség szolgáltban volt. — Nem tapasztaltak a reggeli őrségváltásnál semmi feltűnőt? — Semmit sem, felügyelő ur. Minden rendben ment. —Hála Istennek! Akkor hát mégis csalódtam. XVII. Mikor Vándor! Margit aznap délelőtt mr. Lewis dolgozószobájába benyitott, legnagyobb csodálkozására a herceget találta az íróasztal előtt, jókora halom mindenféle irománnyal bíbelődni. — Jó, hogy jön, kedves kisasszony — mondta neki kölcsönös üdvözlés után, —- ma egyedül dolgozunk. Mr. Lewis tegnap megvált szolgálatából. Már meg is kezdtem a mai posta átnézését. Mr. Lewis , munkáját egy