Prágai Magyar Hirlap, 1924. március (3. évfolyam, 51-73 / 499-521. szám)

1924-03-18 / 63. (511.) szám

Kedd. március 18. — (A Petöfi-társaság nagygyűlése.) Bu­dapesti szerkesztaségünk jeleméi tefepo'n.on: A Petőfi-társaság tegnap nagygyűlést tartott. Pékár Gyula elnöki megnyitójában rámuta­tott arra, hogy a magyar irodia»!omiba játszok törteik be, akik a magyar nyelv szépségeit •tervszerűen megrontják. Ezután kiosztották a dijaikat. A Jókai-u agy-dijat Herceg Ferencnek ttéiték oda, akinek érdemeit a jelentés szerint nem is kell méltatná. A Petőfi--ne^ydiáját Szá- vay Gyula kapta meg, miig a tőzsde nagy- diját, amelyet drámaírók részére tűztek ki, Harsányi Kálmánnak ítélték oda, aki „Elúák“ című tragédiájával magyar történelmi tragé­diát ismét a Bánk-bán színvonalára emelte. Az első centem: árts nagydíjat mint lírikus Csengey Gusztáv kapta, akiinek hatvan éves írói munkáját jutalmazták ezzel. A második centerül úris dijat Pintér Jenő esztétikus kapta. — (A minisztériumokhoz intézőit bead­ványok céltudatos heveríeíése.) Körmemcy- Ékes Lajos dr. nemzetgyűlési képviselőnek a minisztériumokhoz intézett beadványok cél­tudatos (heverteté-se ügyében beadott interpel­lációjára adott válaszában a miniszterelnök kétségbevonta, hogy ilyen eseteik előfordulja­nak. Körmendy-Skes most megküldte a mi­niszterelnöknek Hal?si Jenő dobsinai polgári leányiiskolai igazgató ügyéiben az iskolaügyi miniszterhez intézett kérdésének másola''át. amelyből ktünník, hogy a mínfíszterelnökiek nőm volt igaza. — (A prágai miiüavásár divatdélelöriie.) Vasárnap délelőtt tíz órakor volt a kaolini Varietében a prágai minte vásár dwatdélelőtt- je. A prágai szabók és a diivatmüvészet ■egyébb mesterei fölvonultatták itt a tavaszi és nyári szezonra készült kreációikat s a di- vatdéíeiőtt rendezősége igyekezett a toalet­tek fölvonulásának színes és eredeti keretet adni. Egy pár nappal a Pcúret-redut és divat­délután után érdekes voít a tegnapi divat- szenlíe. Prága meg akarta mutatni, hogy ő is tud valamit és nincs szüksége a francia divat- király fölényeskedő gesztusaira. H>a így rag­juk föl a tegnapi délelőttöt, akkor meg lehet állapítanunk, hogy a női divatnak prágai mes­terei tudnak alkotni, de alkotásaikból eeg- nagy óbb részt hiányzik a.z eredetiség és az íz­lésnek az az önálló kifejlődése, amit más eu­rópai metropolisokban a divat általános irányvonaiaün belül megtalálhatunk. Nincs egyéniség sem a vonalakban, sem a színiek­ben, sem a ruháknak testre öntésében, nincs különleges metódusok, amely hozzáidomr- taná az ízlés segítségével a divat általános elveit a prágai objektumok különleges testi struktúrájához s amely kialakítaná azt a di- va-tformát, amely illik és hozzábangolódík a prágai izlésvisz onyokh o z. A férfidiviat-kreá- dók élettelenek voltak és azt igazolják, hogy a prágai férfiak még a divat revü színpadán sem találják meg aiz öltözködés titkát. Volt egy ur aki fehér cipőben, fekete harisnyában és sángás felöltőben jött ki a színpadra és szürke kalapját emelte meg a nézőtér felé ... Erről minden ízléses ember megállapíthatta, hogy így nem lehet és nem szabad öltözködni. Egyébként a divatdléldőtt sikerült. Sokat tap­solták . . . — (Húsz milliót sikkasztott.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Seemarm Gyöngy, az V. kerületi elöljáróság dsjnoka azzal volt megbízva, hogy az adókat be­szedje. Seemann a minap bejelentette az elöljáróság főnökének, hogy állásától megvá­lik és Amerikába megy. Rovancsoltrik és megáBapitották, hogy Seemann húsz millió koronát sikkasztott. — (Kommunista tüntetés Berlinben.) Berliniből távinatozzá'k: A Lkbknecht-ür!nép­ségről távozó koramiimiDsta ifjúra: g az Inter- nadoniálét énekelve zárt sorokban végig vo­nult Berlin főbb utcáin. Mivel a tömeg a rend­őrség 'többszöri felszólítása ellenére sem osz­lott széjjel, karhatalommal szórták szét a tün­tetőket. Tizenkét mata.korúit letartóztattak és előállottak a rendőrségen. — (ötven török herceg Bciru hban.) Pá­risiből jelentik: Ab dűl Hatmid. az elhunyt szul­tán neje, valamint öfcven török herceg és her­cegnő állandó tartózkodásra Brindhba ér­keztek. — (Közvetlen telefon Zágráb és Budapest között.) Budapestiről jeneintők: Régi panasza a .magyarországi pénzügyi életinek, hogy Zág­rábbal nem volt közvetlen tele'fcuösiS'Zicköt e- tése és ennek következtében a bi:dápest: és zágrábi tőzsde között tv.im a lafou Ihatott ki .semmiféle arbitrázsforgalom. Ez a körülmény lényegesen éreztette hatását sok olyan ér­tékpapír árfolyamában, amelyeket a buda­pesti és a zágrábi tőzsdén is legyezd1’: A zágrábi kereskedelmi és iparkamara elnöké- nek közbenjárására a közeljövőben rregnyiih- a tele fonforg állom Magyar ország és Jugoszlá­via két városa között és iigv a budapesti és a zágrábi tőzsde közveitlep érimiikczásbc kerül nek egymással. j — (Körmendy-Ékes Lajos kérdései a vasulügy’, iskolaiigyi és egészségügyi minisz­terekhez.) Körmendy-Ékes Lajos dr. keresz­lényszooiiiíis nemzetigyil ésii képviselő az is­kola ügyi miniszterhez Tamássy Irén mucsé- nyi (NógTád megye) tan'tónő visszatartott il­letmény ei a vasutügyi miniszterhez Futó Já­nos húsz ti mozdonyvezető elbocsátása és Kupé ez János rimaszombati vasúti máüházó elbocsátása és nyugiddá az egészségügyi mi­niszterhez ped'ig a községi orvosok elbocsá­tása tárgyában kérdést intézett. Ez utóbbi kérdésben a képviselő ama vár feleletet hogy hajlandó-e a miniszter a községi orvosok el­bocsátását azonnal abbahagyni; hajlandó-e azokat, küket a legutóbbi időben, ok nélkül é:s igazságtalanul elbocsátottak, visszavenni, il­letve őket az áfliarmszolgálatba átvenni és hajlandó-e különösein és azonnal revizáó tár­gyává tenni a Jankaira Iván dr. szomolincki községi orvos elbocsátására vonatkozó ren­deletét. miután ennél az esetnél különösen kézemífekvő, hogy politikai üldözésről van szó. — (Nemzetközi sakkverseny New-Tónk­ban.) Londonból táviratban jelentik: A new- yonki nemzeközii salkisverseny ma kezdődött Jainowsíky és C apaiba oka játszámáját 20 lé­pés után eldöntetlennek jelentették ki. — (Ferdinándy Geyza meghalt) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti: Ferdinándy Geyza helyettes álilamtitkár liaiövan éves ko­rában agyvérzés követkeíztében meghalt. Munkás életét néhány sódban méltatni 'lehe­tetlen s pályafutásának és Írói munkásságá­nak csak vázlatos képét adhatjuk. Régi, elő­kelő őst:iádból származott, apja Bertalan 1848—49-ben képviselő volt, maiid a hatvanas években kassai főispán. Ferdinándy Geyza Kassán született. Iskolái! egyrészt szülővá­rosában, másrészt Budapesten végezte, ahol 1888-ban jogi doktor lett. A kilencvenes éveik elején jelenték meg azok a nagy tudásról ta­núskodó közjogi müvei, ameíyek megalapoz­ták tekintélyét mindama köz- és áliamjogi kérdésekben, amelyek Magyarország és Ausztria, másrészt Horvátország között fel­merültek. 1889-ben az Aranybulla cimíi mun­káját az Akadémia Vigyázó Sándor-dijjal tüntette ki, 1905-ben pedig levelező ragjául vá­lasztója meg. Döntő szerepe volt 1912-ben a véderőtörvényjavaslat megoldásánál, amikor miniszteri tanácsossá lépettek elő és a király a Liipót-rend lovagkeresztiét adományozta neki. Névtelenül végzett pubkeisztkiai mun­kásságot. 1903-ban kezdte a Budapesti' Hír­lapnál és ezen a téren is nagy munkásságot fejtett ki, különösen a nemzeti efentáiás ide­je alatt. A forradalom uítán ismét kézéibe vette a tollat. Két brosúrát adiott ki. „A király vá­laszt ás “ és a ,.A szabsdlk'trá'lyVáEasztáS jo- gai“ címen. Hliláiét hosszas betegség előzte meg. Temetése kedden délután lesz. — (A Matica mozipalotát építtet Iglón.) Szlovenszkói szerkesztőségünk jelenti: A szlovák 'térhódlitáís tg'ói sikereit a Matítca helybeli fiókja a maga számára könyveli el és 'ennek ellenében az volt első kikötése, hogy Stefin Ignác mozi tulajdonostól elvétette a mo- zijogot. A szerencsétlen ember hiába futko­sott fühöz-fához, h:,ába bizonyítgatta magáról, hogy ő legaTbb is van olyan jó szlovák mint bárki azok közül, akik a mozi révén jöve­delemihez akarnak jutni, mindez nem használt semmit, A mozijog a Matica kezébe került, mely most térkőt vett és azon mozipalotát építtet. Az építkezést a Matica azonban csak agy határozta el, hogy előbb huszonöt évi kizárólagossági jogot bztoraitott magának, a miit a látszat szerint meg is kapott. A mozi 'iivcn)”’iásia által fel fog szabadulni a Városi Vigadó nagyterme. — (A pozsonyi német szociáldemokrata rórt gyűlése.) Pozsony’! tudósítónk jelenti te­lefonon: A pozsonyi némtet szociáldemokrata párt Kalmár Henrik volt népbiztos elnöklésé­vel tegnap délelőtt népgyillést tartott, ame­lyen Beiitel Ferenc ausslgi német szodáld-e- mokrata képviselő felszólalása után határo­zati javaslatban -tiltakoztak az uj lakásvédiebni törvény ellen. — (Megégett gyermek.) Pozsonyi tudó­sítónk jiefteniti telefonon: Sebella Józsefné ko- márom: asszony tegnap este eltávozott ott­honról és két kis gy: nmekét, akik közül az idősebbik hat esztendős volt, otíhonhaigyta. A gyerekek játszadozni kezdtek a petrótesmn- Iampával amely fölboruít és a benne levő petró enni az idősebbik leányka ruhájára ömlött. A szerencsékéin gyermek szénné igeit; — GvityalriáHKás Duxban.) Az ober’eu- ícmdoiíi kutya'enyész'.Ő egyesület czidén májas 18 án a duxi sport- és ifjúsági telepen nagyszabású kutyák'.állítást rendez és ugyan­akkor rendőrkutyaverseny is lesz. Minden­kinek mód úban van bármily fajtájú kutyáját pártatlan szakértőkkel megbecsülteim. Kö­zelebbi részleteket az I. P. H. H. V. duxi Pók iá tó lehet megtudni. Fedett fülkék. Be­jelentési határidő május 10. — (A kassai esküdtszéki ciklus) — mint kassai tudósítónk telefonon jelenti — ho’nap délelőtt kezdődik meg. Az. első napon a Nép cimü keresztényszociális lap két sajtópörét tárgyalja. — (Hősök emlékműve.) Budapesti szer­kesztőségünk jelenti teteiforon; Az országos képzőmüvá'S'zeti tanács a viMgháboruban el­esett miagyar hősök emiékémietk megörökité- sére emlékművet szándékozik ennejjni. Az em­lékműre pályázatot hirdettek, amely május l-én jár le. — (Az emigránsok elleni vádirat.) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az ügyészség a magyar állam és nemzet meg­becsülése ellen irányuló bűntett elméin vád­iratot nyújtott be több emigráns vezér ellen. A Bécsi Magyar Újságban és a Jövőben meg­jelenít cikkek miíatt az ügyészség Garami Er­nőt tizennyolc, Buchimger Manót hét, Hat- vany-DeUtsdh Lajos bárót hat, Jászi Oszkárt {lizenhét, Hoek Jánost négy, Lováiszy Mártont tizenkilenc, Károlyi Miiihiály grófot kiét, Liinder Bélát egy, Szende Pált pedig három rendbeli bűntettel vádolta. A vádlottak védelmét Györki Imre dr, szociiálüdeimokrata és Horváth Zoltán dr. Kossuth-párti nemzetgyűlési kép­viselők látják el, akik a vádiirat ellen kifogást fognak benyújtani. — (A mezőgazdák fegyvergyakorlaíának áthelyezése.) A földmiv elés ügyi minisztérium a szenátusnak 1923 deoeimber 14-íki határo­zati javasfatáira való hivaikozással a mező­gazdáságot űző tartalékosak fegyvergyakor- latán-ak oly hónapokra való áthelyezéséről, amelyekben a mezőgazdsági munkálatok el- haDaszthafólk. a következhet közli: A tartalé­kosokat 1924-ben három turnusban fognák be­hívni, amivel lehetővé válik, hogy a mezőgaz­dák, iparosok és más szakmák alkalmazottai­nak fegyver,gyakori áfát oly időre helyezzek át, amelyekben a fegyver gyakorlat az illető­ket sem létérdekeikben nem károsítja, sem pedig hivatalos tevéikenysógükben nem aka­dályozza. — (Eltemették Benezky Tamást) Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap déliben óriási részvét mellett eltemet­ték Benliczky Tamást, areodőrség elhunyt fő­parancsnokát. A temetésen a többi között Rakovszky Iván belüígyminiszter, Nádossy Imre országos főkapitány és Mnrinovich Jenő főkapitány is megjelentek. — (Négymilliárdos alapliány.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: KSefm Fe­renc, a Ganz-Danubius-gyár vezérigazgatója fiatal feleségéinek tragi!ik.us elhunyta alkalmá­ból hatszáz darab Ganz-Damtb’ius-r ószvény t alapítványiként letétbe helyezett. A részvé­nyek értéke négy milliárd korona. Ebből a pénzből intézményeket fognak létesítem, mely a Ganz-gyár munkásainak, tisztviselőinek és ezek gyermiekeinek jóllétét hivatott előmozdí­tani. Az alapítvány szervezetét a gyár igaz­gatósága, valamint a munkások és tisztvise­lők egy-egy képviselője állapi tja meg. — (A ciklon óriási vasúti szerencsétlen­séget okozott Delhiben.) Delhiből (Keletindia) jelentik: A Bareifl'y mellett levő vasúti hídon áthaladó egyik vonalot a ciklon elkapta és a mélységbe sodorta. A vonat öt kocsija a fo­lyóba zrihairt. A szerencsétlenségnek ötven halottja és ötvenhárom sebe sül tje van. — (Letartóztatták Quidde német pacifis­tát.) Münchenből jelenti a Wolfí-ügynökség: Quidde tanárt, ismert német pacifistát a müncheni államügyészség rendeletére letar­tóztatták. A letartóztatás Quidde mült heti' s a Welt am Montag cimü lapban megjelent cikke miatt történt. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN, Kosice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi Szövetek ENGLAN- DÉR és MARKOVICS cégnél Ko§ice, Fő­utca 48. Telefon 697. xx Heveny izületi csuz után a láz meg­szűnésekor gV-'kran maradnak Vissza fájda'l- maík, daganatok és izületi merevségek. Ezeket leggyorsabban megszünteti egy (házikóra pöstyéni Iszappal. Egy tégla ,.Pi. Qua,“ egy eljes kúráira elegendő. Kapható minden gyógyszertárban. Pöstyén fürdő egész éven át nyitva, télikurákira tökéletesen beren­dezve. xx Proíessor Deleli, a világhírű grafoló­gus és horoszkópkészítő a „Lyra“ hangver- senyiroda utján, Kassa, a nagyközönség ren­delkezésére áll. Kell, hogy érdekelje a saját és. hozzátartozói élete. Ismerje meg önmagát, jellemét. Az ön sorsát, életének legkisebb eseményeit is okult erők, rejtett törvények irányítják. Küldje be ajánlott levélben pon­tos címét, születési évét, hó, napját és 20 cseh koronát a „Lyra“ hangversenyiroda el­mére Kassa és tudományos alapon kiszámít­va megkapja az egész életére szóló grafoló­giai horoszkópját. Levelezés minden nyelven. — (Ebéd Hotovetz cseh-szlovák minisz­ter tiszeieletére Budapesten.) Budapesti szer- kesizaségünk jdenti: Hotovetz nyugalmazott cseh-szlovák miniszter tiszteletére Horváth Nándor, az OMKE alelnöke ebédet adott, amelyen megjelentek: Vavrecka követ, Hu­szár Károly volt miniszterelnök, Szterenyi: József és Ugrón Gábor nyugalmazott mmiisz- terek, Matiekavits Sándor, Hohenlohe Egon herceg, Wámmersperg Frigyes báró államtit­kár, Belatüny Artúr, a Kereskedelmi Kamara elnöke, Bíró Pál, a Rimarnurányti vezérigaz­gatója, Vészi József főszerkesztő, Pospisií cseh kereskedelmi atiüasté, Fenyő Miksa, a GyoSz, Balkányi Kálmán az OMKE igazga­tója,, Halasi Fiischer Ödön. rétsági Pattncz Sándor, Székács Imire, Horváth István, az OMKE főtitkára és mások. Este pedig Fis-éter ö, a Cobden Szövetség elnöke látta vendé­gül a cseh minisztert. — (Apró kassai hirek.) Kassai tudósítónk jelenti telefonon: Pénteken este Vámbéry Rusztem a Kassai Társaskörben az interna­cionalizmusról tart előadást. — Julius Dezső dr. kassai elmeorvos tegnap a Central-moz- góban nagyszámú hallgatóság előtt nagysi­kerű előadást tartott az elmebajról. — A Kassai Iparoskor tegnap közgyűlést tartott, amelyen meleg ünneplésben részesítették Cserényi Béla nyugalmazott főkapitányhe­lyettest és leleplezték Wirth József arcképét. — (Nyolc gyermeke született harminc­két hónap alatt.) Rómából jelentik: Cossalta di Piave községben egy parasztasszonynak nyolc gyermeke született harminckét hónap alatt. Két Ízben hármasokkal, egyszer pedig ikrekkel örvendeztette meg a férjét. Vala­mennyi gyermek életben van. Ugyanebben a faluban egy másik parasztasszonynak is há­rom gyermeke született egyszerre, egyizben pedig másfél éven belül kétszer szült, ikre­ket. — (A szépség átka.) Egy csodaszép ame­rikai hölgy aki Ohío államban a szépségver­seny első diiijáit nyerte el, keserű tapasztala- fokkal fizette meg szépségét. Diadalának nap­ja egyúttal utolsó napja volt családi bőldog- sáigánk. Egy amerikai lap tudósítója ellőtt ki­jelentette, hogy egyetlen hónap alatt 3718 házassági ajánlatot kapott. A fölikirrálkozó fériiiak között mindenféle foglalkozású, vallá­sa és fajú emberek voltak, kezdve a fehérek­től, folytatólagosan a sárgákon keresztül egé­szen a koromfeketéiig. Több férfi az ő szép­sége miatt faképnél hagyta a régi menyasz- szooyát, agy, hogy úgy érzi magát, mint aki számtalan szerelmi csalódásnak, lányok bá­natának és szomorúságának volt okozója. A leginkább azonban ő maga érezte diadalának árnyoldalait, miivel régi. hűséges vőlegénye visszavonta a boldoghó igent. Búcsúlevelében kijelentette, hogy inkább visszavonul, mert úgy érzi, hogy nem irigylésreiméltó dolog egy világszép asszony férjének lenni. SZINUSZ ms ZENE (*) Pallay Matüd. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Az állami zenésszinházak direkciója a kényszerű létszámredukció kapcsán már régóta keres különösen a női tagok közül olyant, aki egyéni kulturáltságánál és zenei intelligenciájánál fogva alkalmas legyen a legkülönösebb élektani feladatok teljesítésére is azon felül, hogy ének­tudása is fejlett legyen. A kísérletezések már hó­napok óta folynak, mig végre eljutott a nagy ke­resgélésben felfedező utján a direkció — Pállay Mátéidhoz, akit azonnal újra felfedezett A mű­vésznő azok közé tartozik ugyanis, aki nem tüle­kedni készült operaszinpadra, hanem akinek össze­köttetések nélkül is predesztinációja van rá a szó nemes értelmében. Most már ismét sokszor van szinlapon. Az utolsó héten a Pillangókisasszony címszerepét tette igaz művészi eseménnyé, utána két nappal a Parasztbecsületben énekelte a lélek­tanilag nehéz Santuzzát bravúrosan, mig ma a Bajazzo Neddáját avatta illuziótelivé. Kiemelkedik különösen az utóbbi alakítása, már azért is, mert a sok Ncdda-kisérletek megfakitották ennek a szerepnek csudás színeit és leegyszerűsítették. Pallay Matild ebben a Neddában művészete ma­gaslatára emelkedett. Segítették benne partnerei is, Ocskay Kornél, aki páratlan művészettel éne­kelte Ganiót, Sárossj'' Andor pedig hasonlóan ér­tékes Ton?ót mutatott be. A zsúfolt nézőtér mele­gen ünnepelte a művészeket, élükön Pa!lay Ma- tilddal, az ujrafelfedezettel. (r. o.) (*) Coolidge elnök kihallgatáson fogadta Jeritza Máriát. Mint Washingtonból jelentik, Coo- lidge elnök a Feliér Házban külön kihallgatáson fogadta a Ncwyorkban vendégszereplő Jeritza Máriát, aki férjével együtt jelent meg az elnök­nél. Jeritza ezután az elnök feleségénél tett láto­gatást. (*) „Je te veux..Ez a cjmie annak a fran­cia operettnek, amely Add a szádat elmen a Bla- lia Lujza Színház legközelebbi uidousága lesz. Az uj operett érdekessége, hogy négy szerzője van. három francia és egy angol. A darabot Zágon István fordította. 0 Ö

Next

/
Thumbnails
Contents