Prágai Magyar Hirlap, 1924. február (3. évfolyam, 27-50 / 475-498. szám)

1924-02-28 / 49. (497.) szám

« Csfit5rt5k, február 29. 1BQIIIABB Az olasz jelölőlistákat benyújtották Róma, február 27. A jelölőlisták benyúj­tására kiszabott határidő lejárt. Összesen 138 listát nyújtottak be 1362 jelölttel. Ezek közül 356 jelölt a fascista listák jelöltje, a fenmaradó 1006 mandátum a 179 kisebbségi hely között kerül felosztásra. Brüsszel ma dönt a francia-belga kereskedelmi szerződésről Brüsszel, február 27. A belga kamaráiban tegnap befejezték a francia—belga foerestoe- deími szerződés vitáját. A szerződést, minit ismeretes, számos belga képviselő 'hevesen tá­madta. A tegnapi ülésen J-asrpar belügymi­niszter kék a szerződés védelmére. Theunls mlimiszterelnök felvetette a bizahni kérdést A döntő fontosságú szavazást ima fogják meg- ejtem. A szavazás eredménjj^e kétséges. A M- berálisok a szerződés elfogadása mellett van­nak, a szocialisták a szerződés ellesi iogla-1- ualk állást. A katöüleusok ebben a kéíd-ésben nem tudnak megegyezni. — (A tótmegyeri lázadás.) Pozsonyból jelenti tudósítónk. A nyitrai törvényszék teg­nap kezdte meg a tótmegyeri lázadás ügyé­nek főtárgyai ás át. Még az 1922. év végén történt, hogy a tótmegyeri Sule-féle mező- gazdasági részvénytársaság béresei, amikor a kollektív szerződés megkötése nem sike­rült, az éppen kocsin hazatért Sule Hermán intézőt beszorították irodájába, a telefonve­zetéket elvágták, megszállták az egész há­zat, az irodát, a szobákat és folyosókat Életveszélyes fenyegetés és ütlegelés kísére­tében kényszerítették az intézőt, hogy száz­ezer koronát azonnal osszon ki közöttük. Erőszakkal kötelezték, hogy uj kollektív szerződést kössön velük. Amikor ez megtör­tént, összetörték a telefont, a bútorzatot, téte­les súlyosan bántalmazták az intézőt. A csendőrség sem bírt a túlerővel szemben és csak másnap fogdosta össze a százhetven- hét lázadót, akiiivet egyhónapi fogság után föltételesen szabadlábra helyeztek. A főko­lomposok: Zahovszki János, Viglavski Jó­zsef, Takács Lajos, Dániel Rezső, Kánya Mi­hály és Galbavy Ferenc. A tárgyalás három napra van tervezve. ítélet ma, szerdán este lesz. — (Molnár János prelátus-kanonok te­metése.) Komáromi tudósítónk jelenti: Mol- miálr János apát és pndáras-kanonok, volt ma­gyar országgyűlési képviselő hamvait az •esztergomi bazilika kriptájából kívánsága szerint Komáromba szállítják, hol huszonegy évig (1882—1903) volt apáitpiébáiíos s ahon­nan a politikai pályára indult. Molnár János koporsója szerdán délé ott érkezik magyar Komáromiba, ahova Budapestről politikai ba­rátai és tisztelői is eljönnek, de mivel a hídon át nem engedi őket a budapesti csoh-szlovátk követség, csak a be szentelésnek lesznek ta­núi. A beszentefést Mater Imre dr. apátplébá­nos, Molnár János utóda végzi a komárom- Mjvárosi templomban, ahonnét délelőtt 11 órakor hozzák át a koporsót Komáromba a hídon. A hidfön a komáromi egyesületek és testületek várják a halottat és a Szent And­rás főtemplomba kísérik, hol feVavatalazzák. Másnap délelőtt 9 órakor lesz a temetés a íeg- magyöbb egyházi pompával a templomból, ahol rekviemet tart a temetés előtt Majer dr. iapátp3ébános, azután a menet elindul a teme­tőbe és a kápolna kriptájában helyezik örök nyugalomra Molnár János prelátirst utolsó kívánsága szerint. — (A prágai szakszervezeti konferen­ciára meghívták a szovjetet.) Moszkvából táviratozzák: A március 21-én megtartandó prágai nemzetközi szakszervezeti konferen­ciára meghívták a szovjetszövetség szak- szervezeti központjait. — (Meghiúsult kompromisszumos kísérlet.) Becsből táviratozzák: A bankigazgatók és a bankhivatalnokok delegátusainak tegnapi tárgya­lása majdnem éjiéig eltartott. A kancellár köz­benjárására a bankok képviselői hajlandóságot ta­núsítottak kompromisszumra, melyhez azonban a hivatalnokok képviselői nem járultak hozzá. A bankok javaslata szerint a hivatalos pénztári órá­kat két részre osztják, úgy hogy a szo'gálat dél­előtt 9—-1-ig és délután 2—4-;g tartana. Am: a fizetések felemelését illeti, a bankok hajlandóknak nyilatkoztak a háromszázalékos fizetés javításra. A javaslat közlése után az ülést bezárták. A ta­nácskozásokat ma délután fogják fo'ytalni. Az Arbeitcrzeitung jelentése szerint al’g valószínű, hogy a felek kiegyezzenek egymással. — (A mélységbe zuhant vonat.) Labo­réból táviratozzák: Az északnyugati vona­lon egy hídon szerdán éjjel kisiklott egy tehervonat, melynek huszonkilenc megra­kott vagonja a mélységi)^ zuhant. A Ilid két pillérje összeomlott. Hét vasutas meghalt, tizenegy életveszélyesen megsérült. — (A pozsonyi közvágóhíd és a kor­mány.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Kedden délben a pozsonyi városházán nagy ankét volt az uj közvágóhíd építése ügyében. A vá­ros képviselői szerint a közvágóhíd építésére legalkalmasabb hely volna a Téli kikötő ke­leti része, de a kormány képviselője kijelen­tette, hogy arna az államnak opció joga van, mert! ott akarja építtetni a szabad kikötőt. Ajánlotta azonban a városnak, hogy a kőz- vágóhidíat a régi Duna-ágná] lévő városi tel­ken építse föl. Az értekezlet erre úgy hatá­rozott, hogy jövő csütörtökig elnapolja az ülést, mert a kormány képviselője által aján­lott teliket meg akarja tekinteni. — (Kifosztották Rlppl-Rónay műtermét.) Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Rippl- Rónay József festőművész Kelenhegynuti műter­mét ina éjszaka ismeretlen tettesek kifosztották. Mintegy harminc értékes pasztellképet, ezenkivül ímgyéríékü ruha- és ezüstnemüeket vittek el ma­gukkal. Ripp!-Rónay most külföldön tartózkodik, ahol egy kiállítását készíti elő. — (A szivar százhuszonötéves jubileuma.) A szivar ezidén érte meg száz-huszonötéves jubileu­mát. E fontos élvezeti cikket, melynek élvezete nélkül ma már nem hoznak törvényt, nem kötnék szerződéseket, nem alkotnak mester müveket, egy asszony találta föl: az amerikai Connecticut-állam Prout nevű vállalkozó szellemű polgárnője. Ez a hölgy addig kísérletezett a dohánylevelekkel, míg rájött, hogy azok összecssavarva, kissé összera­gasztva és megformálva azt a csodálatos valamit alkotják, amit szivarnak nevezünk. D étem erika őslakói, a bakairí indiánusok és az asztéikok már szintén összegöngyölták a dohányleveleket, hogy aztán elégetve őket, a füstöt szürcsöijék, azonban e primitiv élvezők élvezete meg se közelítette azt az élvezetet, amelyet a dohányosoknak az igazi szivar szívása jelent — (A losonci Zenekedvelők bálja.) Losonci tu­dósítónk jelenti: A losonci Zenekedvelők Köre szombat este a Vigadóban szépen sikerült bált rendezett, amelyen a város intelligenciájának szine-java résztvett. _ (Pozsony város bált rendez.) Pozso­nyi tudósítónk jelenti: Pozsony városa a Duna-ucában levő agghajlékTa, amelyben je­lenleg mintegy kétszáz aggoí ápolnak, máso­dik emeletet akar építeni és az ehhez szük­séges összeget közadakozás és mulatságok rendezése utján szerzi be. A mozgalom élén Raáb Mihály keresztényszociális városi ta­nácstag áll, akinek kezdeményezésére mostf szombaton a Vigadó összes termeiben meg­rendezik „Pozsony város reprezentációs bál­ját". A rendező bizottság kedd esti ülésén el­határozta, hogy a bál nem lesz zártkörű. — (Kultúráiét az Ipoly mentén.) Ipoly­ságról jelentik: Az ipolyment! magyarság, amely eddig letargikus álmát aludfca, most fölébredt. Február 23-án Ipolynyéken Szigli- gethynek Sz-eget-szeggel *cimü müve, 21-én Ipolykeszin a Sárga csikó, 24-én Nagycsa- lomián a Falu rossza került színre. Mindmeg­annyi előadáson a szereplők a legnagyobb sikereket aratták. Március 2-án Ipolyhidvé- gen színre kerül a Piros bugyeláris, Ipolyba- logon A kérő, Ipolyvisken Géczy István Gyi- roesi vadvirág cimü népszúimüve. — (Fölrobbant autó.) Pozsonyi tudósítónk je­lenti telefonon: Ma hajnalban a Dévényujfalu—po­zsonyi országúton Dckupil Gyula autogarázstulaj- donos 305. számú automobilja hirtelen fölrobbant. A soffőrnek csak annyi ideje voit, hogy az égő kocsiról leugorjon. A kár meghaladja a nyolcvan- ezer koronát. — (Befutott az első jugoszláv vonat Fiumé- be.) Belgrádiból táviratozzák: Mikor az olasz ha­tóságok a Baross-kikötöt és a Deltát átadták a jugoszláv hatóságoknak, utászcsapatok azonnal hidat vertek a Rjec’nán és a Fimurja hldiát meg­nyitották. Az első jugoszláv vonat ma befutott a Rjecina-hidon át a fiumei állomásra. — (Kibéküléssel végződött Brezny volt zsu­pán és Kubis szlovák néppárti képviselő sajtó- pőre.) Pozsonyi tudósítónk jelenti telefonon: Ma délelőttre volt kitűzve a pozsonyi törvényszék előtt Brezny volt sárosi zsupán, jelenleg köz­jegyzőnek Kubis szlovák néppárti képviselő e’len indított sajtópörében a főtárgyalás. Kubis megfe­lelő elégtételt adott Breznynek, mire beszüntet­ték ellene az eljárást. — (A csóti gyermekgyilkosság — kita­lált mese.) Pozsonyból jekmtö tudósítónk: Je­lentettük, hogy február 18-átn Nagyszombat­ban letartóztatták Léuárt Vilmos péksegédet, aki följelentette magát, hogy 1920-ban a ma­gyarországi Csóton a fogolytáborban kilenc hónapos gyermekét meggyilkolta. A csendör- 9ég a muít hét végén Novotny Máriát, Lé­nán-* vadházas társát is letartóztatta, aki nyomban az vallotta, hogy Lémért csak bosz- szuból jelentette őt fel és neki nem is volt gyermeke. A vizsgálóbíró hétfőn a két gya­núsítottat sz-imbesítette. Lónért Vilmos ekkor beismerte, hogy a gyilkosságból egy szó sem igaz, ennek meséjét csak azért találta ki, hogy hatóságilag állítsák elő Novotny Má­riát. akivel valami miatt összekülönbözött és a nő fák épnél hagyta. A vizsgát Pb'ró előtt Novotny Mária kijelentette, hogy hajlandó visszatérni Lémiárihoz, aki viszont ünnepé­lyes ígéretet tett, lnogy máskor hasonló bo­londságot nem csinál!. A vizsgálóbíró erre mindlkettőt szabadláb r ahelyezte. — (Magyar kulturestély Léván.) Lévai tudósí­tónk jelenti: A lévai kaszinó február 23-án nagy­sikerű magyar kulturestélyt rendezett, mely mesz- sze kimagasló eseménye Léva kulturális életének. A kulturestély szereplői Sziklay Ferenc dr. és Mécs László voltak. Sziklay Ferenc az ő ismert nemes művészetével több hegedüszámot adott elő, melyek közül különösen a hatalmas ívelésű Vieux- temps ballada s az andalító Godard Berceuse aratott nagy sikert. A zongorakiséretet Kmoskó írén látta el teljes megértéssel és finom, diszkrét alkalmazkodással. Utána Mécs László lépett a do­bogóra és a „Derék pap“ és a „Hajnali harang- szó" című gyönyörű verseit szavalta el, óriási ha­tást keltve. Az estély után bankett volt. — (A génua! hercegnő meghalt. Rómából táv­iratozzak: A génuai hercegnő ma meghalt. — (Sárosmegye orvosainak szervezke­dése.) Eperjesről jelentik: Február 23-án tar­totta Eperjesen a volt Sérosmegye orvosai­nak élénk részvétele mellett alakuló közgyű­lését a „Szlovénszkó orvosainak országos szövetkezetéinek helyi frétteja. Egyhangúan elhatározták, hogy a kormánynál széleskörű autonómiával és fegyelmi joggal rendelkező orvosi kamarák életbeléptetését fogják szor­galmazni. Ugyancsak elengedhetetlenül szük­ségesnek tartják egy orvosi nyugdíjintézet alapítását. A megejtett választás eredménye­ként elnök lett: Holénia Gyula dr., alelnö- kök: Bajumöh] Zsigmond dr. és Austerlttz Vilmos dr., titkár: Hübsohmann Zsigmond dr.. jegyző: Gártner dr., pénztáros: Lefkovits dr., ellenőr: Hartmanm dr. SZÍNHÁZ ÉS ZENE A tavasz és a pesti zenés színházak Budapest, február 26. Wlasslcs Gyula báró főigazgató az Operaház és a Városi Színház tavaszi újdonságairól és a le­kötött vendégszereplésekről igy nyilatkozott: — Még ebben az évadban öt bemutatóra készülünk. Az első közülük magyar est lesz. Ezen Vincze Zsigmond és Géczy István egyielvonásos operája kerül előadásra: „Az erősebb" Németh Máriával, Környeivel és Pallóval, utána pedig Ga- járy István és Ferenezy Frigyes balettje: az „Ar- gyirus királyfi". A bemutató napját is megállapí­tottuk: március 15-ikében. Oláh Gusztáv díszlet­tervei az Árgyirushoz már elkészültek. Olyan lesz a színpad, műit a legszebb mese-illusztrációk gyűjteménye. — Kerner István hétfőn, február 25-én megkezdte a „Parsiíal" próbáinak vezetését. Kettős szereposztásban tanulják művészeink a Btíhnenweihefestspielt, amellyel korrepetitoraink már hónapok óta foglalkoznak. A nagyhéten lesz a Parsifal bemutatója az Operaiházban. A bemu­tató jegyeit március 8-tól kezdve magas felárral árus1 tjük. — Májusra elkészülünk a „Thaisz"-szal Is, amelynek zenekari anyaga és a Wymentbal-Jeri- tza7féle rendezés vázlata már megérkezett. Mint­hogy más művészeket foglalkoztat a Parsifal és másokat a Thaisz, mind a kettőt Márkus László rendezheti s párhuzamosan próbálhatja. — Csak, ha idő marad, hozzuk színre még ebben az évadban a Hevesi Sándor szövegű Mo- zart-operát, amelytől különösen nagy sikert vá­róik s amelyre egyebekben Tittei már javában ta­nítja a Mozart együttest. Ezt, a Mirandolinát He­vesi rendezi. — Tervezek — az Operaház negyvenedik évfordulója alkalmából — egy jubiláris magyar hetet is. A magyar Írét műsora még nincs meg­állapítva. Bizonyosan szerepel azon a Bánk bán, a Farsangi lakodalom, A kremonai hegedűs, a Ka­rcain Anna, valószinüleg Az erősebb, a Diana, a Pierrette fátyola, A vajda tornya, talán A kék­szakállú herceg vára is. Ez azonban még bizony­talan. — A Városi Színházban alighanem már csak két bemutató lesz az idén. Az első Smetana vig- operája: Az eladott inenyaszony, a másik Lor- tzing népszerű dalmüve: a~Cár és ács. Kosáry Emma és Király Ernő ismét fellépnek a Diadal­mas asszony-ban. — Ami a vendégszerepléseket illeti, március 4-én énekel Germaine Lubin, az Opera Comique tagja, aki Bécsben mint Ariadne vendégszerepei. A Faustban lép fel nálunk, Margit szerepében. Szereplőtársai Székelyhidy és Szende lesznek. Márciusban jön el hozzánk Wildbrunn asszony, aki leghíresebb szerepeiben lép fel. mint Fldelio, Izolda és Brünnhilda. Áprilisban Schuberth, a hí­res bécsi tenorista látogat cl néhány estére Bu­dapestre és április-májusban több estén át lesz vendégünk Jcrltza, Grozavesctt és Parvls Tan- rlno. — (A prágai tanítók énekkara a magyar Himnuszt fogja énekelni Budapesten.) A prá­gai 'tanítók énekkara március 2-iki budapesti vend:é gszerep lé setoor a Geské Slovo ér tesülé­se szerint a magyar Himnuszt fogja énekelni, még pedig magyarul. — (A losonci magyar asztaltársaság tánc- estélye.) Losonci tudósítónk jelenti: A közjótékony­ság terén vezető szerepet betöltő Losonci Ma­gyar Asztaltársaság vasárnap tartotta jótékony- célu farsangi táncestélyét a Kalmár-étteremben. A hangulatos, szépen sikerült táncestélyt magyar pa­lotás nyitotta meg. A csárdásversenyben Piánk Gizi lett a győztes, akinek az asztaltársaság uj ügyvezető elnöke nagy virágkosarat nyújtott át. A táncmulatság a legjobb hangulatban regge­lig tartott. — (Amundsen napiránytüt szerkesztett észak­sarki útjára.) Krisztiániából táviratozzák: Amund­sen, a híres norvég utazó felszólította Boykow német mérnököt a Goerz-müvek egyik konstruk­tőrjét, hogy szerkesszen napiránytüt, mert észak­sarki utjánál erre feltétlenül szüksége van. Boy­kow két óra alatt megoldotta a problémát és két nap alatt elkészítette az uj iránytű modelljét. Amundsennek azért van szüksége az uj iránytűre, mert az északi sark közelében a rendes iránytű felmondja a működést $ különben is zavarokat szenved, valahányszor a repülőgép változtatja a sebességét. Amundslnnek támadt az az ötlete, hogy a napot használja fel segédeszközül, me’11 csaknem egyenlő magasságban teszi meg napi út­ját a horizonton és a felhők alacsony járása miatt állandóan látható. Az uj napiránytü egy húsz cen­timéter magas készülék, mely a repülőgép elején van beépítve. (*) A Kékmadár Budapestre megy. Budapest­ről jelentik: A Kókm ad ár-kabaré, amely a Szta- niszlavszky-féle híres moszkvai müvész-szinház tagjaiból alakult s amely a múlt évben nagy si­kerrel szerepelt Budapesten is, március 16-án új­ból Budapestre érkezik és néhány napig szere­pel a Renaissance-Szinházban. Úgy hírlik, hogy a kitűnő társulat nemcsak apró kabarészámokat hoz magával, hanem néhány hosszabb lélekzetü egyfelvonásost is. (*) A magas C. Demetz János, a prágai né­met színháznak kitűnő dramaturgja „A magas C" címmel vígjátékot irt, amelyet még ebben a sze­zonban be fog mutatni a prágai német színház. (*) A követelődző Irén. Georg Kaiser darab­jának párisi bemutatójáról már beszámoltunk. A tudósítás nem volna teljes, ha meg nem emlékez­nénk a Theatre de 1‘Oeuvre egy finom ráadásáról is. Ugyanaz este a színház André Beaunier „Iréné exigeanta" (A követelődző Irén) cimü apróságát mutatta be, amely Kaiseréhoz hasonló témát tár­gyal, de franciásan. Arról van benne szó, hogy a hölgy félti szeretőjét, mert azt hiszi, hogy férje meg akarja ölni. A férj pedig csak mulat és ha a kertből pisztolylövés hallatszik, ez nem jelent párbajt, hanem csak azt, hogy a férj szórakozás­ból célba lő. A hölgyet persze dühbe gurítja, hogy szeretőjének nem méltóztatott elpusztulni miatta, mert a szerelemben csak akkor hisz, ha azt a halál pecsételi meg. Dühöngve összepakol, Páris- ba utazik, a férj és szerető pedig, akik elválhatat- lan jóbarátságot fogadnak, mosolyogva néznek utána. Az elmés szatirikus kis egyfelvonásosnak igen nagy sikere volt. A férjet Lugné-Poé ját­szotta túláradó jókedvvel. A „Követelődző Irén" sikere jóval nagyobb volt, mint az „Operai tüz“-é. (*) A halál után... Ez a cime Vécsey Leó egyielvonásos izgalmas menetű kis darabjának, melyet — budapesti jelentés szerint — szomba­ton mutat be egy nagysikerűnek Ígérkező grand guignole-est keretében a Várszínház. A többi da­rabok is részint fordításai, részint magyar szín­padra való átdolgozásai Vécsey Leónak. A grand guignole-est sikere érdekében a legkitűnőbb szí­nészeket vonultatja fel a Várszínház, hogy a ma­gyar publikum végre megismerkedhessék ezzel a nálunk teljesen ismeretlen uj műfajjal, melyet ed­dig hamisan képviseltek egyes darabok a magyar színpadokon. Az előadás előtt Németh Antal tart I bevezető előadást „A borzalom költészete" címen, vázolva a grand guignole sajátságos műfajának kialakulását és poétikáját. spoinr A KSC klubközi plng-pong-versenye. Kassai tudósítónk jelenti: A kassai ping-pong-sport fel­lendüléséről írott cikkünk óta a ping-pong-sport mind jelentősebb térhódítását jelentik a sportcen­trumokból. A KSC örömrriel szerzett tudomást ar­ról, hogy a ping-pongot intenziven űzik Késmárkon s igy tervezett háziversenyét klubközlvé óhajtja kibővíteni. A téli szezon méltó befejezésére és a nagy érdeklődésre való tekintettel megrendezi klubközi ping-pong versenyét, arraa késmárkia­kat is meghívja és kezdők, haladók, hölgyek és férfiak részére kiirt számokban tisztelet- és ércm- dijazással óhajtja fokozni a verseny sportbeli ér­tékét. 4AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/kAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA<> 2 \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ ^\ Saját készitinényü finom férfi £ í\ fehérnemű, asztal- m» £ 1 \ térítők és mindennemű ienáru £ 2 \ ^ Árusítás nagyban és kicsinyben £ Menyasszonyi kelengyék áruháza Saját készítményt! finom férfi és női fehérnemű, asztal­terítők és mindennemű ienáru j* ► tus w > >

Next

/
Thumbnails
Contents