Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)

1924-01-12 / 10. (458.) Második kiadás

Péntek, január íí. — Szlovenszkól földblrtokreform. Föld- osztási eljárás tárgyát alkotja a szailá/nci négy birtok, mely Szalánc, Ujsizá'liás, Saalánehuta, Rákos, Regeitoniszika, Kisszaüánc, Kalsa és Szilvás községiek halárában fekszik. — Szállítás. A kassai kereskedelmi és ipartkiajmara közlésié szerint $ zásült ásd árlejtést hirdettek haitósztij és vízhatlan vászon (161), paimutfoTiál (137), egészségügyi kosarak (4—50) szállítására, az ungvári és munkácsi kórházaik éle'Imeizéséire (121) és a pozsonyi állami kórház hnsell látására (6—50). FdyiM- gosttá-st az-említett kamara ad az idézett szá­mokra váló hivatkozással — A prágai kereskedelmi és iparkamara az uj élelmiszertörvény ellen. Az egészség- ügyi minisztérium törvényjavaslatot dolgo­zott ki az élelmiszerek kereskedelméről, amellyel az eddigi 1896. évi osztrák törvényt, az 1897. évi morva és szléz'ai országos tör­vényeket, valamint az idevágó 1895. évi ma­gyar törvényt és valamennyi végrehajtás'' utasítást pótolni akarnak. Az uj törvény a kozmetikai cikkek, játékáruk, kárp'toscik- kek, ruházkodási cikkek, az étkezési eszkö­zök és edények és általában az éleim'szerek megőrzésére szolgáló eszközökre, továbbá a pe t roleuimlkeresked©Icinre és szobai-esté­kekre is vonatkozik. A prágai kereskedelmi kamara tegnap tanácskozott erről a törvény­javaslatról. A gazdasági körök képvselöi a javaslat ellen foglaltak állást, mégpedig ab­ból d% okból, mert a törvényjavaslat az egészségügyi- és piaci rendőrségnek túl nagy hatáskört biztosít. Különösen az ellen foglalnak állást, hogy a törvény könnyelmű ellenőrzésnek nyuijt teret, mert bár az uj elő­írások szerint a Piaci rendőrségre nézve rendeleti utón bizonyos szakkiképzést helyez kilátásba, az éredkeltség véleménye szerint ezeket a határozatokat már a törvénybe kel­lett volna foglalni. — Gabona- és lisztbehozatali kontingens. Az Illetékes minisztériumok a Tribuua értesülése sze­rint úgy határoztak, hogy a gabona- és lisztbe­hozatali kontingens továbbra is 1500 vagon iesz. E mennyiségen fölül is fognak Magyarországból és Romániából gabonát és lisztet importálni, ha Szlovenszkó keleti részének és Rtiszinszkó la­kosságának érdekei megkívánják. — A vaspiac helyzete. A vasp'ac hely­zete karácsony óta alig változott. A belföldi fogyasztás még mindig jelentéktelen és nem emelkedett a vas nagykereskedelmi árának leszáll1 tilsa után sem. A francia és be'ga vasművek versenye érezhető. Az utóbbi idő­ben Romániával kötöttek nagyobb üzleteket. A kladnói szénből való kokszégetés nem járt a várt eredménnyel. A Prágai vasipar' rész­vénytársaság három kohója van üzemben. A feldolgozandó vasércet részben a saját nyolc bányájából és résziben svéd, valamint bosz­niai bányákból szerzi be. — Vasúti talpfák szállítási dijának mérsék­lése. A cseh-szlovák államvasutak^ valamint a Boldvavölgyi helyiérdekű vasút és Kassa—tornai vasút a következő szállítási kedvezményeket en­gedélyezik: Tölgy-, bükk- és fenyőtalpfák részére m hosszúságban, 7 m hosszúságú bányagömb- fa részére, továbbá gyökérfa, faihulladék, köteges fa és tüzelőcélokra szolgáló legfeljebb 1.2 méter hosszú régi használt fára Luclabányától Tornáig (államhatár) a 336, illetve 286 filléres mérsékelt Három Icticic Kihold a Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye — Irta: Csermely Gyula (10) Maga sem tudta, m:i történt vele így egyszerre. Nem tagadhatta aizt a fényt, hogy Mantjovában, bár szerette Paolát, mégis le­mondott róla (könnyen és eíibaigyita; több mint két év múlt el .azóta és gondolt is Padára, nem is ... most pedig* hogy itt meglátta* igézetes szépen, mint az éjszaka kigitündök- 'Jöb'b csillagát és ömfmiagáwaík be .keltett, hogy ismerje, hogy az Övé tetetett volna az a gyö­nyörűség, de agy ostoba jóslat miatt nem jatt: most valami megfékezte tetten akarat jött rá, hogy a magáévá tegye ezt az asz- szonyt és hia ördög és pokol éis száz Isten szegül is eleme. Ettől rettent meg Cits-an-i, ettől az esz­telen akarattól, szándéktól. Félt, lnogy e szándéknak még meggomdölaf&am és tetetet- l'etn rabja tesz. Vajkaim t keresett bált, va'iainüi csodás zárt, vftsry olyat, ami megszab,aidits-a a vágyától, Vagy olyat, ami őt még jobban hódítsa. — Csillapító szert?! — nevetett. — Mi csillapíthassa a kiivánságot, ha nem a (kielégí­tés? Bód’itó szer... az meg mi legyen? To­któl bor, pezsgő., vagy vágyaktól hevített asszonyok íilliatos és perzselő csokijai ? — Mindé neikeílctt is Paőiút kell, hogy kiábrándítsam mágiáimból. Ez az egyetem szer, ami segíthet rajtam —- gondolta. — Hogy ha akarnák is, se közeledhess dk hozzá de sóba. Pandáit kelik hogy kiábrándítsa magából? No, jól van! Megfut Hellénnel foglaíiikozoft, de .F/iÁGAI­-a szállítási dijat és Szürtétő! Sátoraljaújhelyig a mérsékelt 276 filléres szállítási dijat. — Dollár- és fontkötvények a pesti tőzs­dén. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Lovaregyleti páiyaépitő rt. a tőzsdetanács­nál kérelmezte dollárkötvényének jegyezte- tését. A kérelemmel a jogügyi bizottság már foglalkozott és a tanács legközelebb fog dön­teni. Rövidesen az Angol-magyar bank ér­dekkörébe tartozó Mezőgazdasági nagyüze­mek rt. is kérni fogja, hogy kibocsátandó fontkötvényeit kőitrózzák. Valószínű, hogy a tanács mindkét előterjesztésnek helyű fog adni. — Ócska vasúti anyag eladása. A brüiitii ál- lamvasuti igazgatóság 1924 február 5-ére nyilvá­nos árlejtést hirdet uj, régi használt és ócska, de vasúti célokra még használható vas íelsőépit- kezési anyag, valamint régi sinck és a cseh-szlo­vák államvasut valamennyi vonalának karbantar­tásából nyert felsőépitkezési ócskavas eladására. Közelebbi részletek a január 13-iki hivatalos lap­ban, a „Vestnik pro zeleznice a plavbu“, vala­mint a „zprávy verejrié sluzby technické" cimü szaklapokban. + Kállay pénzügyminiszter a magyar korona viszonylagos stabilitásáról. Budapes­ti szerkesztőségünk telefonon jeleni: Kállay péuzügymiíiritezveir a Magyar rtónapnak tuti nyilatkozatában kijelentette, hogy nincsen szó koronaesésröl, mivel a magyar korona értéke hosszabb ideje viszonylag stabilnak mutatkozik és 0.0180 oentencsn.k feleli meg. Minden vállalkozó és gazdasági személy ezen aa alapon sízámiol, tehát amnalk a Ikörü’mtóiivy- nek, hogy a zürichi, illetve a devzaközpon-t árfolyama a tényleges valódi árfolyamhoz alkalmazkodik, semmiféle hatással nem sza­bad, hogy legyen az árakra. + Az inHác'ós időszak kezdete Magyar- országon. Budapesti szerkesztőségünk jelen­ti: Papp, az állami legyint őzet elnöke az Est együk munkatársa előtt kijelentette, hogy az elmúlt héten az állam a Jegyhitézettől 30 mllliá-rdot igényelt, tehát 5 milüárddai töb­bet, mint az ezt megelőző héten. Ez a ma­gyarországi inflációs időszak félreismerhe­tetlen kezdetét jelenti. Hogyha a Jkgynié- zet a heti 30 milliárdos igénylésnél megma­rad, úgy a batikjegyforgáom a következő három hónapban, a népszövetségi kölcsön fo­lyósításáig, 400 milliárd koronával növeked­nék. + Debrecen város hatvanezer Svájci frank kölcsönt kapott Géniben. Budapesti szerkesztőségünk jelent': Debrecen városa már hosszabb idő óta igyekezett nagyobb kölcsönt fölvenni, hogy pénzügyi helyzetét | egyensúlyba hozza. Magoss György polgár- j mesternek a budapesti pénzügyi körökkel j való tárgyal' '-~:k eredménye, hogy a So- ‘ c'é'té Flnanciére Danubienne genfi pénzinté­zettel sikerült hatvanezer frank kölcsön föl­vételére megállapodást kötnie. A Scciétí Flnanciére Daniid enne, amelynek élén a bu­dapesti származású Louis Mannheim paris' bankár áll, amely abból a célból alakult, hogy Magyarországon iparvállalatok alakulását és fejlődését részesedés vállalásával előseg tse, U Ilmán Adolf bárónak, a Hitelbank vezér- igazgatójának 'közbe járásával e nge délyezte Debrecen városának ezt a mintegy négy- százmillió magyar koronát kitevő kölcsönt. — A prágai tőzsde uj tanácsa. A prágai értéktőzsde legutóbb tartott uj választásai alkalmából az 1924. évre szóló elnökségbe a következőiket választották: elnök Novotny János főigazgató, Pokorny János és Stutz Ede bankigazgatók. = Beváltják a román kincstári bonok egy részét. Bukarestből jelentük: A pénzügymi­niszter elhatározta, hogy a 100,000 lei össze­gem állati belifoldi kincstári á rám jegyeiket, amelyek eddig esedékessé valóak, kifizetteti a központi áffiaimpénztár álltai. Ezeknek össz- szege 75 millió lei, vagyis az állldm bclfödi adósságának ©gynyo'.oaid része. — Román'a a behozatali vámok feleme­lésére készül. Kolozsvárról jelentük: Az erdé­lyi és bánsági iparvál tóataktiáfk fontos pro- blémájává fejlődött a romániai védővámok felemelésének kérdése. Az 1921. év folyamiéin megáÉapii toitit tehoziaiíiái vámtarifáik ma. már nem felelteik meg a, belföldi ipartvédiő inten­cióiknak. Egyebek között azért, mert a Romá­niát (környező áíliatmolk ipar váll. állatai 30—40 százafteklhall olcsóbb munkabérekkel dolgoz­nak, minit a romémtai gy aráik é;s wgy a jelenlegi alacsony belhozaitaii; vámok mellett elárasztják ícrimékie'kfkel a rom/unSai piacot A romániai óp,ar védekezni tolván ez ellen a verseny él­én és az érdékelt iparvállalatok szövetséget akcióit kezdeményezitek a böhóz&tailí illetékeik fektmdié'sére. A tonmániy elvben hozzájárult ,a be'hoziatali diiljaik felérne éséíhezs Tamcred GoniSterufteeSűU ipar- és kereskedelemügyi mi'niiiszíier pediiig külön -bizottságot defegáb a védővámok fcteimeííiésér© vonatkozó törvény- javaslla t (kido’igo zására, = Leszállítják .a teamítóáruk vasúti ta­rifáját Litvánéban. A litvániai h öztá vsa?ág követsége jelenti, hogy a tranzitó áruk vas­úti tarifáját 30 százalékká! csökkenteni fog­jak, = A romániai vagonrhizériák. Kolozsvár; teentés Sizenimt a CFR verériigazigatósága megá&pitotta hogy több ábomrlpion fedett vagonokba rakfjáik be a SizéliMifandó fát, annak eiltónére, hoigy az M.-osztály ezt többszörö­sen megír tóttá mar. Csapán a jassiii körzeti &A4AAAAAAAAAAAJLÍtAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA,&AAAAAAAAA&AAAAAAAAAA£^ \ M^ayasszoayi kelengyék áruháza £ _\ ~ E ^ \ Saját készitniényü finom férfi & i\ ^ és nős fehérnemű, asztal- iw ^ j \ y*térítők és tíiindennemíj lenáru £ | Árusítás nagybaü és IdcsinybeD > tüntetőleg, úgy, hoigy Piaola asszony is lássa... ■majd, hogy feléje jött a bárónő és tréfásam duzzogná kezdett: — Hát engem már egé­szen elhamyaig'ioli1? — a íábörnolkiréniak lett szép tevő lovagja. Sétáiltak ©gy darabig; itic és tfUiegáiÜlt az ■aisszoiny, ott is és mindegy ki csoporthoz volt cgy-két lekötietező, szívből jött jó szava, az­után azt suttogta a contétvalky hogy vezés®e ■egy levegős ebb szöbóibai, Sitt már szivdobogás t kapott a hőségből. Négy-öt szobán is haladtaik keresztül, végre a budoárjába értek az asszonynak. Majdnem sötét volt a szoba, miért csak egy vemézáaii mécses égett egy aSztaíJkián és an­nak fényét is tornpitotíia egy ernyő, melyen triariisparens trobeiriaiiakolk iátszicttaik, szerel- miesión ölSelÜkező, dévajkodó meztelen párocs­káik. A budiöiáif langyédles parfüimje és a sej- tdknes, miisztiikns sötétség, melyen keresztül öiz a tnaiilispareíiis ernyő foíkoziott intenzivrtás­sál hátihatott, Boccaccto rég letűnt világát ■érzékdfetihétte meg az emberrel. És tehet Is, hogy az a mécses, mely évszázados da­rabnak látszott, Valamely firenzei Pofodé ne­jének beavatott, de titoikitartó kis ífiiéghittje volt. Az asszony kéjesen sóhajott. Tán csak­ugyan Firenze jutott eszébe és szereiímeiS lasszonyoii és tenyaii., kilk csökdkait adtak cs kaptak és gavaíHérjaií a szerelmes nőknek, akik neon hagyták se sokáig, se hiába epedn: a hölgyeket. — Nem érteni, ccute, — suttogta és rá­tett© kezét ennek VáLlláfa -— olyan füílasztó meítegem volt odabenu és inotSit ttsziketek, ■renncgek, rneim érzi? Gusiami a homályban is jól látta, mi szen­vedély sziíiknázilk a bárónő biáirsoaiyos sze­mében. — Itt a bódító szer, — gondolta —- amely eillkiábit. — Hia nem ás teíkaji bor vagy pezsgő, csak másodrendű ital, d.e hódító szer. Egy pi Lianiatig nézte az aisiszonyt* körnek torija minid forróbb és sömulóbb lett, azután nem gondolkozott többet, hanem beliódodt... — Haíétom ut.án egy valótlanság? Es egy asszony ksz ennek aa oka?! Legyen — ntcirimo.ta a fogai közt és körülölelte asz asz- szonyic é-s a szájöt, a nyalkát, a meztelen kar­jait csólkoita, maid — hogy még jobban bó­duljon — teboiruiHt eílő’í'te és a lábait, a térdeit is csókolta. Az asszony vlszonöföiba a csókokat; liosz- szan és hévvel, szinte görcsösen ölelt és csó­kolt, az'Után össaeisiziedtie az erejét és gyön­géden elfcoülta magától a tisztet. — Holnap diéluMn ötkor; itt... magam leszek ... egyet­len barátom. Most kísérten vissza a terembe — lihegte lázasán. És conte Cusanl Cannilo majdnem . rnhiictennapo's lovagja tett az asszonynak, de anéikül, hogy gyauiákodott volna csonk valaki is. Az volt a társaságban a közhit és persze, maga a báró is csak azt hitte, hogy Heten miatt jár annyit a házhoz. Csak egy valaki látott tisztán, könnyein keresztül is tisztám és ez a tábornokáé húga volt, Helem. Emésztette magát és szenvedett, sok étetfogyasztó vércsopp festett foltekat a készikienője selymébe. tí<c csak széíivedeít és tűnt és hal gatott. Most már szívesen utazott volna Wolfegrunidba, ahogy nénié már kez­detben is tervezi© volt, de nam utazott el, hanoin maradt. —- Ha már bűnös a nénié — gondolta —, legaláb'b ne érje gyanurhás és AH'omásnkon több mint 1500 vagon gabona vár berakásra, miért nincs elegendő fedett te­hervagon. A v a so t igazgatós ág erre való te­kintettel a következő szigorú rendeletét adta ki: 1. Fa&záiffiitásra fedett vagont senwni kö­rülmények között sem szabad igénybe vcnitl. 2. Gabonát és más hason'ó árut, amelyek nem sziáfli'iífhatók nyílt vagonban, födött kocsikba kdl beraikhi. 3. Az összes megrongált födött vagonokat haladéktalanod vasúti javifórm'i- h'teybe kell küldeni. = A Francia Nemzeti Bank diszkontemetése, Párisból táviratozzak: A Francia Nemzeti Bank a bankrátát 5-rŐl 5.5 százalékra emelte. tőzsde és íiriiplac: — Szilárd volt a tegnapi pozsonyi termény- tőzsde. (Elkésve érkezett.) A pozsonyi termény­tőzsde január 10-én élénk forgalom mellett szintén megszilárdult. A következő árakat jegyez­ték; Búza 78--81 kg prompt 155—159, 7o kg 150, jugoszláv búza 160—363, 71—74 ,kg rozs 125- 127, merkantil árpa 140—150 (január 3-án 135—145), príma árpa 150—162, szlovenszkói zab 120—123, magyar zab 115—120, kék mák 51X1—550, nullás MM búzaliszt 260—265, nullás liszt 250—255, nul­lás rozsliszt 200—210, 1-e.s számú rozsliszt 180 - 185, egyszer átörölt 180—190, magyar búzaliszt ab határ 250—265, rizs 225—230, korpa 70 72, takarmányliszt 87—92, malátxcsira 87—92, szá­rított répaszelet 66—68, közönséges 68—72, széna és szalmában csak névleges árak fordultak elő. — A mai prágai terménytőzsde. Gyengébb látogatottság mellett csendes üzlet és változatla­nul szilárd irányzat fejödütt a mai terménytőzs­dén. A búza és rozs változatlan, árpa és zab szilárdabbak. E termények exportjának hatásait erősen érezni. Takarmánymagvakbau alig volt üzlet, a széna és szalma árai nem változtak. A következő árakat jegyezték: búza 175—183, rozs 135—143, árpa 160—170 (január 8-án 155-165), zab 115—120 (115—118); amerikai pat. liszt 2.70 (2.75), magyar liszt 2.62 (2.65), II. Burma rizs 2.80 (2.75), Aracan 2.90 (2.85), Mulman 3.66 (3.00), holland borsó 3 20 ab Oderberg, holland kömény 20 (19), jugoszláv tengeri 1.45, Yellow 1.40; kor­pa 85, amerikai zsir 13.40—13.50. Szilárd a budapesti terménytőzsde. Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szilárd irányzat mellett a következő árakat jegyezték ezer koronákban: Budapesti búza 122, ab állomás 119—120, tiszavidéki 117—118, budapesti rozs 92, dunántúli tengeri 90—91, prompt korpa 62—65, májusi korpa 70, budapesti zab 103.5, dunántúli zab 99, takarmányárpa 95—96, sörárpa 99 ma­gyar korona métermázsánként. — Prága a hétvégi forgalomban is elég szilárd, a tegnapi szilárdül ás a hétvégi fede­zési vásárlások folytán máig csaik megerő­södött. A batíkértékek közül az Iparhanlk, ÜnUiUon és Sporo sz 3áirdúltak. A bécsi bamkolk ismét gyengülésre hajlanak. A for­galmi értékek közül a Nordfoahn 140, a Prag- Dukszi 4 ponttal javault. Az Ipari értékek pacán szilárdabbak: Schoeller (+ 25), Osz­trák bánya- és kohó (T 110), továbbá Pót­kávé, Petroleum és Medica. Gyengébbek a szesz értékeik, A Tejtermelő tegnapi javulása nem mutatkozott állandónak, mivel ez rész­vény ma 50 pontot vesztet. A kuli szőr ékek a tegnapi árszinten maradtak. A h'vatalos bank-ráta leszállításáhaik hírére nagyobb ke­rágiatom. így miniáenikíi aizt hiszi, még a só­gorai, a táborotok is azt hiszi, hogy ő miatta Hetem miatt, jár Gusami százados a házukhoz. Piacija Formiairciiairi is ezt hitte és öt -is -emésztett© a remény teteti szerelem. — Hát még sem tett fetgadaiknat, hogy nőtlen marad ? — gondolta könnyezve. — Hiszen ma-holnap gyűrűt cserél azzá? a teámnyaíl. Azt mondj?a, hogy mihelyt ö-nn agy lesz ... és a tábornok- .maik iesz rá gondja, hogy hamar legyen is. Gtusani megnősül! — ez a lehetőség cí­viseibe tétlenné vált előtte. — Ha megnősül, ,aikkor mindemnek vége... ha nőtlen marad, — gondolta könnyezve — az a méga-tiv viga­szom van, hogy másé se iesz. Egy szomorú reggel, —- földszint laktak, közel a várövhöz — mikor leverjen az ab­lakiban állt és együtt busuílt az éggeil, mely szürkén tekintett te rája, honnan, honnan nem, a- nyitott ablakon keresztül egy falevél lib­bent be a szobába. Kerengett, fed és lejebfo satóit és végül, mint aiá elfáradt lepke, a sok­ágú csiHl'ár alá az asztalra h-uilt. Paoa felvett-e, hogy kidobja. Korán mer,- sárguít tenyérnyi négy falevél volt és más- 1 ttnár gaílacsiinná .akarta tc-rmálui az ujjai közt, miikor agy vélte iátol, ho-gy betűk is vannak a levélen. Betűk? Válaimi -írás tán? Jobbam meg­nézte, úgy volt. Cinóber f-esttekkel betűk lát­szott tiaik -rajta és ahogy összerakta a betűkéit, megdierme-dten a szivéhez topott. —- C. C. C. megnősül — ezt olvasta 1: :i megsárgult íevéilfö; és úgy érezte Pa-ola, hogv vad vihar tóm-ad a szobában. —■ Tehát mégis, tehát jól sejtett: meg­nősül! (folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents