Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)

1924-01-24 / 20. (468.) szám

Csütörtök, január 24. KÖZGAZDASÁG A kormány szlovenszkói és ruszinszkői iparpolitikája a A vasúti tarifák leszállítása érdekében, J melyek tudvalévőén Szlovenszkón mintegy , 50 százalékkal magasabbak, mint a történél-1 mi országokban, az. elmúlt esztendőben sem történt semmi, a szállítási adónak kilátásba helyezett 50 százalékos leszállítása Szloven- szíkó versenyképességét a történelmi álla­mok iparával szemben nem fogja megjaví­tani. Az uj vasútvonalak építése politikai szempontok következtében változást szen­vedett és a Középszlovenszkót a kelettel összekötő Vereskő—margitfalvai, valamint a Handlova—■stnbnyafiirdői vonal kiépítését el- í halasztották. A szlovenszkói Iparnak a közszáj!itusok­ban való részesedése még a múltnál is na­gyobb jelentőséggel bír, ha tekintetbe vesz- szülk, hogy az elmúlt év november végéig eléri összes kivitelünk 10.8 milliárdnyi össze­gével szemben a folyó évi költségvetés álla­mi beszerzésre 8.87 milliárd K-t aranyoz elő és igy az egész évi kivitel összege az ál­lami szükségleteket alig 50 százalékkal ha­ladja meg. Ebben még nern foglaltatnak a 2.3 milliárdnyi beruházások és a megyék, váro­sok és községek beszerzései. M:után köz- szállltásfi statisztikát érthető okokból nem publikálnak, csak hozzávetőlegesen állapít­hatjuk meg, hogy Szlovenszkónak károsodá­sa ezen a téren meghaladja az évi 2 milliárd koronát, ennek eredménye pedig a szloven- szkói gazdaságilag amúgy is gyengébb adó­fizetőik filléreinek a történelmi országokba való átíolódása. Hogy a mmikanélkülség szempontjából a közszállitásoknak az edd:gi rendszer szerinti elosztása mit jelent és mi­lyen veszteség Szlovenszkó iparára a legér­tékesebb ipari munkásanyagnak kivándor­lása, afölött a törvényhozás munkásképvise­lői valószínűen csak a legközelebbi választá­sok után fognak gondolkozni. A centralizmus Szlovenszkóval szemben folytatott politikájának megfelelően az adó­törvények súlyos terheit is viselnie kellett Szlovenszkó közgazdaságának, öt esztendő után végre eljutottunk a III. osztályú kereseti adó kulcsának leszállításához, miután a na­gyobb adóterhek öt éven keresztül sikere­sen előmozdították Szlovenszkó gazdasági romlását, ennek azonban semmi befolyása nincs a nyilvános számadásra kötelezett vál­lalatok adójára, melynél továbbra is fenma- radnak az eddigi kü’önbségek, hogy a III. osztályú kereseti adót az 1917—1919. évi át­lagjövedelem alapján vetettlék ki 1920 és Í921-re és hosszabbították meg 1922 és 1923- ra; és hogy a késői kivetés és a leromlott gazdasági viszonyok következtében az adó­hátralékok a valutának időközben bekövet­kezett emelkedése folytán fokozottan sújtják Szlovenszkó és Ruszinszkó adófizetőit, Prá­gában az eddigi tanulságok szerint nem igen vonta magára az arra hivatott tényezők fi­gyelmét. Az unifkációs miniszérum úgy lát­szik sókkal fontosabb kérdésekkel van elfog­lalva, sem hogy ideje volna az adótörvények egységes:Dését megvalósítania. Ennek követ­kezménye, hogy m g az adókivető bizottsá­gok a történelmi országokban a megváltozott viszonyokra való íekimtöttel leszállíthatják az adóalapot, addig ehhez a szlovenszkói bizott­ságoknak joguk nincsen, és hogy a nyilvá­nos számadásra kötelezett váilalatok jöve­delemadója a pótlékokkal a történelmi or­szágokban 18—25 százalék, Szlovenszkón 11.4—40 százalékig terjed. A hiteligények olcsóbb kielégithetése ér­dekében hagyták meg Szlovenszkón a 10 százalékos tőkekamatadót a történelmi or­szágok 6 százalékos hasonló adójával szem­ben és nem óhajtják legény esen módosítani a vagyondiézsírnakivefcé s elket sem. Amíg tehát egyrészről megái lapíthatjuk, hogy Szlovenszkó és Ruszinszkó gyáripara teljesen védtelenül ki van szolgáltatva a prá­gai centralizmus által vele szemben eddig is tanúsított politikának, az amúgy is drágábban termelő, nehezebb értükesitési viszonyokkal küzdő szlovenszkói iparra még súlyosabban fognak nehezedni azok a terhek, melyeket a szoc'áliis biztosításról szóló törvény, a rok­kantsági és aggkori biztosításának életbe­léptetése jelent. Bár mindenkinek el kell is­mernie azokat az előnyöket, melyeket az imént említett! törvények a munkásságra nézve jelentenek, mégis megvalósításúikra a jelen időpont nem a legalkalmasabb, mert a termelés megdrágítását és igy még ez'dősze- rint az ipar versenyképességének csökkenté­sével egyrészt elviselhetetlen terheket, más­részt újabb munkanélküliséget fognák ered­ményezni Megállapíthatjuk, hogy az elmúlt eszten­dő a legsúlyosabb áldozatokat követelte meg Szlovenszkó és Ruszinszkó közgazdaságá­tól, de meg kell állapodnunk azt is, hogy a közel jövő nehéz megpróbáltatásai ellen fegyvertárunkban a védekezésre az eddigi­nél alkalmasabb fegyvereket kell megkeres­nünk. A kormánynak Szlovenszkó és Ru- szimszkó őslakosságának gazdasági érdekeit sértő kül- és belpolitikája ellen politika: fegy­verekei! kell a lakosság gazdasági érzékének fejlesztése által úgy sorompóba állítanunk, Három t€ü€t€ imm — A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye — Irta: Csermely Gyula (20) Ámde a zsebkendő megkímélte ettől a keservtől; conte Cusani Camillo nem juthat a megkívánt gyümölcshöz, mert este hatkor ő még jó helyen lesz, a menyasszonyánál, Helene von Wippachnál. Az áhitott gyümölcs­höz egyedül ő juthat hozzá, ő, Santi. Végigjárta a szobákat, gondosan ügyelve arra, hogy közel ne jöjjön valami ablakhoz, mert még megláthatja valaki az utcáról. A könyvet tehát otthagyta az ablakban. De a papirost, amelyen rajta volt a száz­szoros vallomás, hogy: boldog leszek, fölötte boldog és Paola lesz ennek az oka: ezt a pa­pirost összehajtotta levéllé, lepecsételte gon­dosan, gyöngéden, majd von Hannstein őr­nagynak címezte és a kabátja zsebébe csúsz­tatta. Kajánul nevetett. — Szeret az Isten, — mormolta. — Ta­lán azért, mert ő is papnak néz. Két célt érek ezzel a levéllel. Megtudja belőle Hannstein, hogy volt valami az asszony és a conte kö­zött és provokálja, esetleg megöli a contét; a hűtlen asszonytól pedig annyira elfordul, hogy még nyomozni sem fogja, ha eltűnik s igy az háborítatlanul egészen az enyém lesz. Nevetett, nevetett. Oly kísértetiesen hangzott a röheje a szerelmi suttogásra han­golt szobában, azután lement a földszintre és az utolsó előkészülethez fogott... ...Délután félhatkor — Hannstein ká- bultan aludt — Paola Fornaciari fölemelke­dett a zsámolyáról, amelyen már több. mint egy óra óta térdelt. Bement az urához — volt oka nem félni tőle, hogy fölkelti —, bú­csúzóul keresztet vetett rá többször is, az­után csöndesen, nyugodtan elment. Stefinek, a legényüknek azt mondta: a városba megy egy ismerős asszonyhoz. A leáldozó nap fénye sárgásán feküdt rá mindenre; csak a nyugoti ég alja volt párás, egyebütt tiszta volt a meny bolt; ití-ott még vadászgattak a fecskék, ott-itt már a fész­kükbe készültek, csak még csipogtak egyet az ormokon. Békességes tavaszutói estelő volt, nyugodalomra és áhítatra hangoló. Hannsteinné — mintha csak sétálna — egyenletes lépésekkel előre ment, a megne­vezett utca, a cél felé. Más asszony ilyenkor de nyugtalan; aggodalommal jobbra és balra néz és mellékutcákon megy sietve keresz­tül ... ő nyugodtan haladt az utján és az a sajátságos kifejezés ült a szemében, amely a komolyság által tompított boldogság volt. Boldog lesz, üdvözül, de először és utol­jára ebben az életben: ez az egy gondolat kísérte lépteit. A boldogság után a leszámo­lás következik, az elmúlás. Itt az üvegcse a zsebében és kettejüknek is elég lesz, amit tartalmaz. Kettejüknek, a méreg; neki és a szeretett férfiúnak. —- Ha már elhibázta a múltját, akkor ne hibázza el a jövőjét is, — tűnődött. — Boldog akar lenni, üdvözölni akar a szeretett férfiú karjai közt (ez a vágy rezgett a lelkében akkor is, amikor mámorosán magához ölelte az ura)... de úgy rendezheti-e be a jövőjét, hogy állandó szeretője legyen a conténak? Nem és nem! Erre a vétkére nem volna szá­mára bocsánat. De ha csak egyetlen órán át vétkezik, hogy behajtsa magának az élettől azt a boldogságot, amivel az adósa, azután megöli a contét és saját magát is: százszorta kisebb akkor a bűne, mintha megátalkodotton évekig csalná az urát. A könyörületes Ma­donna megérti őt és szószólója lesz az Isten­nél ezért az óráért... és a gyilkosság és ön- gyilkosság miatt is irgalommal lesznek iránta hogy a centralizmus kénytelen legyen Szlo- vensz'kó őslakosságának éíniak a rácsával szá­molni. Miután ellenünk politikai fegyvereket alkalmaznak, mi sem nélkülözhetjük azokat gazdasági érdekeinkért folytatott küzdelme­inkben és miután a centralizmus törekvései Szlovenszkó egész őslakosságát egyformán sújtják, a gazdasági életlehetőségünkért foly­tatott küzdelem az. ahol az őslakosság érde­kéért dolgozó politikai pártok legjobban megtalálhatják az együttműködés lehetősé­geit. Tarján Ödön. — Az első takarékpénztár-bejegyzés. Ed­dig a községi takarékpénztárak tudvalévőén nem voltaik kötelesek bejegyeztetni magukat a cégjegyzékbe. Ez a viszás állapot újabban megváltozott!. Az első takarékpénztár, amely bejegyeztette magát a Pilzeni Városi Taka­rékpénztár, amely Piízen város közönsége szavatossága mellett német’ és cseh nyelven jegyeztetett be. — Kassai pénzintézetek mérlege, Kassá­ról jelentik: A Kassai Bank rt. (előbb Kassal Takarékpénztár) most tartott 80-ik rendes közgyűlésén megállapították, hogy a betétál­lomány 3.5 millió koronával emelkedett és hogy az intézet mobiitása a 19 m ’lió koro­nát kitevő értékpapírtárca folytán teljesen biztosítva van. Az 1923-ik üzletévben 643.666 korona tiszta nyereséget ért el az intézet, amiből 400.000 koronát, részvényenk'nt 20 koronát, fognak osztöé'kul fizetni. — A Kas­sai Központi-bank rt. 1923. évi mérlege sze­rint másfél millió korona alaptőke mellett 18.1 miliő korona betétet kezelt és az elm.uít üzletévben 172.821 korona tiszta nyereséget ért el, amely az 1922, évről átvitt nyereség­gel együtt 205.522 koronát tesz ki. Az oszta­lék még nincs megállapítva. — Tilos az árpakiv'.tel. A prágai lapok tegnap azt a hirt közölték, hogy a közélelmezésügyi minisztériumban az árpaáíakról értekezletet tar­tottak és az értekezleten közölték, hogy a kor­mány az árpakivitel tilalmára nem gondol, hanem j valószínűen korlátozni fogja a rozskiviíelt. A! közélelmezésügyi minisztérium közli, hogy ez a hír nem felel meg a valóságnak, mert elhatároz­ták, hogy a jövőben nem adnak árpakiviteli en­gedélyeket. Rozskivitelről nem is tárgyaltak, mert Cseh-Szlovákiából nem exportáln-k rozsot. — Az 1924. évi mütrágyaárak. A földmivelés- ügyi minisztériumnak az 1924. évi mütrágyaára- kat megállapító konferenciáján, melyen a mező gazdasági szervezetek megbízottai, valamint a mü- trágyaipar és a szakkereskedelem képviselői is részt vettek — a Deutscher Landwirt közlése szerint — akövetkező árakat állapították meg: a szuperfoszfátban a vízben oldható foszforsavtar- talom árát százalékonként 3 45—3.60 koronában, a Thomas-Iisztben 2.65 koronában határozták meg, a szuperfoszfátnál franko vagon a gyárban, a zsákokat és a forgalmiadót beleértve, a Tho- mas-lisztnél franko határállomás zsákokkal de r forgalmiadé nélkül. A mészlégeny ára franko vagon átvevőállomás körülbelül 9 korona lesz, a káliírágyak ára nem változik. A csillesalétrom olcsóbbodására nem lehet számítani, az amonszul- fát métermázsánként 200—210 korona lesz. BMMfliyi——— i mKtvc^c^a^m^sESBFsmvsissisammK. a menyekben. De bűnösen élni éveken át és lábbal tiporni az Isten és a Szentegyház leg­szentebb törvényét: ez örökös gyehenna és elkárhozás lesz. Bizarr asszonyi gondolkozás, de abszur­ditása mellett is menthető volt. Az asszony mind tisztaságra születik, mint a galamb, a lepke, a kristályos vizű patakban az ezüstös ; hal... és az elmúlás, a halál nem oly bor­zalmas gondoLat előtte, mint hogy átengedje testét a szennyndk. ölni és meghalni elvisel­hetőbb lehetőség ránézve, mint berendez­kedni a fertőben való életre. Az éhező leány­nak a dúsgazdag kéjenc fejedelmi jólétet igér, de az éhen hal inkább, vagy a hullámo­kat választja sírjául, de szenny árán mégsem akar jóllakni. Hogy de sok leány és asszony máskép­pen tesz? Ezt nem lehet tagadni, mert igy van ... de az isteni igazság kinek az oldalán van vájjon: szén, aki meghal, mert tisztább a halál, mint a megmaradás, vagy azén, aki az életet választja? Hannsteinné nyugodtan tovább ment. — Milyen fiatal még az én Camillóm, — gondolta. — Föltétlenül szükséges-e, hogy meghaljon? Nem elég elmúlnom nekem ma­gamnak csak, ő meg hadd éljen, jutalmul azért, hogy boldoggá fog tenni bár csak egy órára is. Könnyek gyűltek a szemébe. — Nem, nem, — gondolta és tovább ment. — Meg kell, hogy haljon, általam és velem együtt. Mert ha életben hagynám, ne­kem magamnak nem volna erőm, hogy meg­adjam az árát annak az egy órának. Csábí­tana, kísértene az élet; életben akarnék ma­radni én is. hogy még egv és még egy és még sok olyan órát szerezzek magamnak. ... Hatot fújtak a toronyban, Paola For­naciari elszántan benyitott a házba, amely­ben Cusani Camillo lakása volt. — A brüniu fegyvergyár részvénytársa­sággá alakul át. A kormány a Lidové Listy értesülése szerint rövidesein törvényjavasla­tot fog a képviselöház elé terjeszteni, miely- lyel a pénzügyminisztert fölhatalmazzák, hogy az állam által a briininii feigyvergyárnak átengedett imgalanokat átadhassa az uj rész­vénytársaságnak. A fegyveirgyár a világhá­ború második felében épült, a forradalom után önköltségi árban dolgozott a nemzetvé­delmi miniszteiTHiim részére. A gyárnak most ujaibb nagy beruházásokra van szüksége. Az erre szükséges összeget azonban nem lesz képes a tiszta haszonból előteremteni, mert ezután főképpen fegyvergyártásra fog át­térni. A gyárat ezért részvénytársasággá alakítják át, nneiynek részvénytöbbsége az állaim tulajdonában lesz. Az állaim tulajdoná­ban levő ingatlanok értékét nem fogják ma­gasra becsülni, hegy az átvett értékeik aimor- fzáoiójia ne tárbelije túlságosan a termelési költségeket. — A szén- és koksz szállítási díjtételének csökkentése. Kassáról jelentik: A Kassa—'Torna-i helyiérdekű vasút a tornai barnaszén és koksz- szállítási díjtételeit vagonküldeményeknél 281 fil­lérről 152 fillérre, illetve 321 fillérről 148 fil­lérre csökkentette 100 kilogramonként. — A Sárosinegyei mezőgazdasági részvény­társaság vesztesége. Eperjesről jelentik: A sáros- megyei mezőgazdasági részvénytársaság 400.531 korona alaptőke mellett az 1923. évre 259.584 korona veszteséget mutat ki. — A kassal vasutigazgatóság épületének rá­építése. Kassáról jelentik: A vasutigazgatóság épületének ráépítési munkálataira vonatkozó aján­latokat tegnap fölbontották. A pályázaton har­mincöt ajánlattevő vett részt. A legolcsóbb aján­latot a kassai Kilment és Spacek cég tette 1 millió 602.018 koronával. Második helyen a pozsonyi Soukup cég áll 1 millió 734.065 koronával. A sor­rendben harmadik a pozsonyi Vodnaruch-cég 1 milhó 765 667 koronával. A legdrágább ajánlatot a máhrisch-ostraui Prásil-cég tette. A legdrágább és a legolcsóbb ajánlat közötti különbség 532.698 korona. Ez az árlejtési eredmény is mutatja, hogy a szlovenszkói cégek közszállitási ajánlatai anyagi szempontból is előnyösebbek — Szállítások. A posta- és táviróügyi mi­nisztérium 340 törnörgummi-abroncsra hirdet szál­lítási árlejtést. Ajánlati határidő február 7. — A Prága—Délivasut-igazgatóság vegyszerek, ter­mékek, dextrin, festék, lakk és efélék szállítá­sára hirdet árlejtést. Ajánlatok január 30. Ugyan­ez az igazgatóság vascsavarokra, anyacsavarok- ra, láncokra és sodronyokra hirdet szállítási ár­lejtést, ugyancsak január 30-iki ajánlati határidő­vel. — Csökkentik az exportgabona szállítási díj­tételeit. Kassáról jelentik: A Kassa—oderbergi vasút február 29-ig a Kassáról Tetschenbe (északnyugati pályaudvar) és a Bodenbachba irá­nyított legalább 10.000 kilogramos gabonaszállit- mányok szállítási díjtételét 100 kilogramonként 33 korona 17 fillérre csökkentette. A kedvezményes szállítási díjtétel egyedüli föltétele az, hogy a küldeményeket közvetetten fuvarlevéllel Németor­szágba kell irányítani. = A minimális alaptőke Lengyelországban. Varsói távirat jelenti: Az újonnan alapított rész­vénytársaságok minimális alaptőkéiét 25.000 len­gyel forintban állapították meg. —- A kapu alatt balra, — mondta volt neki Cusani és Hannsteinné megnyomta a kilincset. Tétovázás és elfogultság nélkül és semmiesetre sem nyomott, inkább ünnepiesen fölhangolt kedéllyel. Mint valaki, aki áldozni megy a templomba és kívül hagyja maga mö­gött a világot. Benyitott a hallba és ahogy félkört for­dult és bizonytalanul szétnézett, hol is a föl­felé vezető lépcső? velőtfagyasztó kiáltást hallatott. A lépcső mellett a falrészen három iszonytató kisértet, három fekete félhold, há­rom rőfnyi nagy fekete nagy C betű sötétlett ijesztően feléje és honnan, honnan nem, a föld alól jött, vagy valami sarokból? mellette termett csuklyásan: a klastrombeli ördög, Fra Saverio. Fra Saverio... Muzio Santi! Atya Fiú Szentlélek, segíts! ... A zsebkendőidet előtt az volt a terve az asszonnyal, hogy zavartalanul fölengedi a contéhoz. Együtt lesznek egy órán át, az­után diszkréten elmegy a conte, ahogy szo­kás ez a nagyúri világban és negyedórával később az asszony is. Ekkor ő elébe lép ab­ban az álarcban és a biintudatos asszony egy elfojtott kiáltással elájul. Ö behurcolja a szobába saját magához és altatót csöppent az arcára, hogy magába szíjjá annak gőzét és föl ne ébredjen, legalább éjfélig nem. Tíz órára itt lesz a fuvar, maga Jóchem lesz itt a kocsival és akkor magával viszi az asz- szonyt. Magyarországon végig valami török­hódolta városba és ott megpihen. Hogy él­vezze, élvezze győzelmét. Melyért évekig dolgozott, szenvedett;, álorcás volt, jósoló barát, inas is; tüszurást kapott az arcába, ke- ritője is lett egy asszonynak; ő, a m? utóval tiobili, alacsony szolgasorsot vállalt... de meg is lesz érte a jutalom, a győzelem gyü­mölcse, az asszony. (Folyt, köv.) *![•

Next

/
Thumbnails
Contents